« darija » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
m Révocation des modifications de 196.127.178.167 (discussion) vers la dernière version de Àncilu
Balise : Révocation
Aucun résumé des modifications
Balises : Révoqué Suppression ou modification d'un titre de section de langue Éditeur visuel Modification par mobile Modification par le web mobile
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{voir|Darija}}
{{voir|Darija}}
== {{langue|fr}} ==
== mijn bed ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: De l’{{étyl|ar|fr|دارجة|tr=darija, féminin de darij|sens=en usage courant}}. Apparenté à [[درجة]].
: De l’{{étyl|ar|fr|دارجة|tr=darija, féminin de darij|sens=en usage courant}}. Apparenté à [[درجة]].

Version du 19 mai 2024 à 12:51

Voir aussi : Darija

mijn bed

Étymologie

De l’arabe دارجة, darija, féminin de darij (« en usage courant »). Apparenté à درجة.

Nom commun

Singulier Pluriel
darija darijas
\da.ʁi.ʒa\

darija \da.ʁi.ʒa\ masculin ou féminin (l’usage hésite)

  1. (Dialectologie) Ensemble des dialectes maghrébins comportant un vocabulaire d'origine arabe, berbère, espagnole, portugaise, française, turque, etc. servant surtout à la communication orale et qui ne sont pas standardisés.
    • Colloque qui a réuni linguistes, anthropologues, créateurs, éditeurs… du Maroc, d’Algérie, de Tunisie et même de Libye, pour discuter de questions cruciales telles que le statut et le rôle de la darija dans le domaine de création ou le rôle des langues maternelles à l’école. — (Seddik M. La guerre des langues n'aura pas lieu, MarocHebdo, 2019[1])
    • Plusieurs langues et variétés linguistiques coexistent actuellement au Maroc, ce qui lui confère le statut d’État plurilingue. Ces langues sont l’arabe standard, l’arabe marocain ou darija, l’amazigh, le français, l’anglais et l’espagnol ; elles ne sont pas en usage ou reconnues par les institutions de manière équivalente. — (Ziamari K. & De Ruiter J.J. Les langues au Maroc : réalités, changements et évolutions linguistiques, 2015[2])
    • Alors, la journaliste lui a demandé de s’exprimer en arabe afin que les téléspectateurs de la chaine puissent comprendre ses propos. Le jeune lui a répondu spontanément : « Je ne sais pas parler en arabe, c’est ça notre darija » (dialecte algérien) — (Mansouri N. « Nous sommes libres de nous exprimer en algérien », OrientXXI, 2019[3])
    • Ce n’est donc qu’en 1934 que la « darija » maltaise est devenue langue officielle de l’archipel aux côtés de l’anglais mais le maltais a été en plus consacré seule langue nationale du pays. — (El Ouardighi S. Débat : Darija à la maltaise, Médias24, 2013[4])
    • Enfin, étant le pays arabe le plus à l’ouest (Al Mahgreb al Axa ou le pays du couchant lointain) on y pratique aussi l’arabe classique et le darija. — (Lucy L. Melbourne, American in Morocco, page 53, 2008)

Traductions

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

Arabe marocain

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

darija \Prononciation ?\

  1. (Langage SMS) (Dialectologie) (Linguistique) Arabe marocain, darija.