-e

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : E, e, É, é, È, è, Ê, ê, Ë, ë, Ē, ē, Ĕ, ĕ, Ę, ę, ế, Ę́, ę́, Ȩ, ȩ, , , Ě́, ě́, , e-, é-, -e-, , , , , , , , , , , ˀeˑ, , Ɇ, ɇ, Ə, ə, ɘ, Ǝ, ǝ, Ɛ, ɛ, , , , , , , °E, , , ʻe, ’e, ’é, 𝐄, 𝐞, 𝐸, 𝑒, 𝑬, 𝒆, , , 𝓔, 𝓮, 𝔈, 𝔢, 𝕰, 𝖊, 𝔼, 𝕖, 𝖤, 𝖾, 𝗘, 𝗲, 𝘌, 𝘦, 𝙀, 𝙚, ,

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Suffixe 1) Dans de nombreux noms communs et adjectifs, la marque du féminin -e est l’évolution du -a atone final latin de la première déclinaison des noms et adjectifs (de type rosa). Mais dans de nombreux autres (grand, naturel, etc.), ce -e est analogique.

Suffixe 1 [modifier le wikicode]

-e muet

  1. Marqueur du féminin de nom ou d’adjectif.

Traductions[modifier le wikicode]

Suffixe 2[modifier le wikicode]

-e muet

  1. (Chimie) Suffixe utilisé en général en complément du suffixe -yl pour indiquer que l’on parle d’un groupement isolé. Par exemple : acétyl fait référence au groupement CH3-CO- à l’intérieur d’une molécule, alors que acétyle fait référence au même groupement, mais considéré isolément.
    • L’acétylcholine est une molécule de choline dans laquelle un hydrogène a été remplacé par un groupement acétyle.

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Breton[modifier le wikicode]

Suffixe [modifier le wikicode]

-e \e\

  1. Désinence de la troisième personne du singulier de l’imparfait de l’indicatif des verbes réguliers.
    • An tad a laboure bemdez, hag acʼh ae da gousket ʼvel maʼcʼh arrue er gêr. — (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /5, Éditions Al Liamm, 1994, page 75)
      Le père travaillait tous les jours, et allait se coucher dès qu’il arrivait à la maison.

Notes[modifier le wikicode]

Cette désinence ne s'applique pas aux verbes irréguliers :

Espagnol[modifier le wikicode]

Suffixe [modifier le wikicode]

-e \e\ singulier (pluriel : -es)

  1. (LGBT) Permet de construire des noms non-genrés en remplaçant les terminaisons en -o (masculin) ou en -a (féminin). Par exemple, niño/niña (« garçon/fille ») devient niñe (« enfant »).

Espéranto[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

La lettre e marque souvent l’adverbe en latin et en espagnol. Elle le caractérise en italien.

Suffixe [modifier le wikicode]

-e \e\ mot-racine UV

  1. -ment. Suffixe marquant les adverbes dérivés. Note : La finale -e donne à son radical le même sens que la finale -a. Celle-ci correspond à un emploi comme adjectif, quand le mot qualifie un nom ou un pronom. Quand dans la phrase espéranto le mot qui traduit l’adjectif ne s’accorde pas avec un nom ou un pronom, ce mot reçoit la terminaison -e au lieu de la terminaison -a. Il en est de même quand la phrase française à traduire emploie abusivement un adjectif au lieu d’un adverbe.
    • Resti kun leono estas danĝere. — (Louis de Beaufront, Grammaire et exercices de la langue internationale espéranto, 1906)
      Rester avec un lion est dangereux.
    • Strange granda.
      Étonnamment grand.
    • Morte danĝera.
      Mortellement dangereux.
  2. Dans les tabelvortoj, terminaison des corrélatifs indiquant le lieu.
    • Kie : Où
    • Tie : Là-bas
    • Iie : Quelque part
    • Nenie : Nulle part
    • Ĉie : Partout

Dérivés[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Bibliographie[modifier le wikicode]

Gallo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe [modifier le wikicode]

-e \Prononciation ?\ (graphie ABCD)

  1. Suffixe permettant de former des noms féminins.

Références[modifier le wikicode]


Gaulois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Terminaison attestée dans plusieurs inscriptions gauloises[1][2].

Suffixe 1 [modifier le wikicode]

-e

  1. Terminaison qui indique le cas datif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -a.

Déclinaison[modifier le wikicode]

Thème en -ā-
Singulier Pluriel
Cas Alph. latin Alph. grec Alph. celto-étrusque Cas Alph. latin Alph. grec Alph. celto-étrusque
Désinence Exemple Désinence Exemple Désinence Exemple Désinence Exemple Désinence Exemple Désinence Exemple
Nominatif rusca ουενιτοουτα Nominatif -ās
-ias
licuias
Vocatif ancien -a ? gnatha Vocatif *-as ?
tardif -i
Accusatif ancien -an -αν ματικαν -𐌀𐌍 𐌋𐌏𐌊𐌀𐌍 Accusatif -as mnas
tardif -im
-in
-i
rodatim
Andagin
beni
Génitif ancien -as (-ās) toutas -ας αλισοντεας Génitif -anom
-anon (m=n)
eianom
tardif -ias (-iās) Paullias -ιας δοννιας
Datif ancien -āi
-ăi
-αι εσκιγγαι Datif -abo Nemausicabo -αβο ανδοουνναβο
tardif
-e
Brigindoni βηlησαμι
Instrumental-sociatif ancien ? Instrumental-sociatif -abi eiabi
tardif -ia brixtia

Suffixe 2[modifier le wikicode]

-e

  1. Terminaison qui indique le cas vocatif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.
  2. Terminaison qui indique le cas locatif (incertain) du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -o/-e.

Déclinaison[modifier le wikicode]

Thème en -o-
Singulier Pluriel
Cas Alph. latin Alph. grec Alph. celto-étrusque Cas Alph. latin Alph. grec Alph. celto-étrusque
Désinence Exemple Désinence Exemple Désinence Exemple Désinence Exemple Désinence Exemple Désinence Exemple
Nominatif « classique » -os Cernunnos -ος Ανεουνος -𐌏𐌔 Nominatif « classique » Aresequani
tardif -o Aneuno -ο -𐌏 archaïque -oi ieumourioi -οι ιεμουριοι
neutre -on
-om
donicon
brictom
-ον νεμητον neutre -a linda
Vocatif -e gnate Vocatif incertain *-i
Accusatif « classique » -on
-om
adgarion -ον Accusatif -ūs catillus
tardif -o duorico
Génitif Dannotali -ει ou Génitif -on
-om
neddamon -ον
Datif ancien -ūi Adgenui -ουι εσκιγγοριουι Datif -obo aganntobo
tardif celicnu -ου βελενου
Locatif incertain in Alixie Locatif non attesté ? ?
Instrumental-sociatif sindiu Instrumental-sociatif -ūs toutious
-ūis

Suffixe 3[modifier le wikicode]

-e

  1. Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -i.
  2. Terminaison qui indique le cas datif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -i.

Références[modifier le wikicode]

  • [1] : Xavier Delamarre, Dictionnaire de la langue gauloise : une approche linguistique du vieux-celtique continental, préf. de Pierre-Yves Lambert, Errance, Paris, 2003, 2e édition, ISBN 978-2-87772237-7, page 342
  • [2] : Jean-Paul Savignac, Dictionnaire français-gaulois, La Différence, Paris, 2004, ISBN 978-2-72911529-6

Voir aussi[modifier le wikicode]

Kotava[modifier le wikicode]

Suffixe 1 [modifier le wikicode]

-e \ɛ\ ou \e\

  1. Affixe substantivant d’adjectif, indiquant une partie d’un tout qui a le caractère de.
    • trovgaf : qui est à l’envers → trovge : côté à l’envers.
    • keraf : rouge → kere : la couleur rouge.
  2. Affixe substantivant de substantif, indiquant un fruit.
  3. Affixe substantivant de substantif, indiquant un légume.
    • werna : pomme de terre (plante) → werne : pomme de terre (légume)
    • diuz : bambou → diuze : pousse de bambou

Notes[modifier le wikicode]

Lorsque ce suffixe est employé au sens de la première acception (« partie d’un tout qui a le caractère de »), les noms ainsi construits sont indénombrables.

Suffixe 2[modifier le wikicode]

  1. Voyelle mobile euphonique à appliquer aux adjectifs qualifiant un nom se terminant par un e.
    • pibaf : doux, soyeux, agréable au toucher
    • vage : vêtement
« Vêtement soyeux » se traduit donc par pibafe vage

Voir aussi[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • « -e », dans Kotapedia (suffixe 1)
  • « -e », dans Kotapedia (suffixe 2)

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Suffixe adverbial) Possible déformation de l'ablatif neutre singulier -o.

Suffixe 1 [modifier le wikicode]

  1. Suffixe adverbial sur une base adjectivale, équivalent au français -ment.

Variantes[modifier le wikicode]

Suffixe 2[modifier le wikicode]

-e

  1. Suffixe du vocatif singulier des noms de la 2e déclinaison
  2. Suffixe du vocatif masculin singulier des adjectifs de la 1ère classe.

Anagrammes[modifier le wikicode]

Limbourgeois[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe [modifier le wikicode]

-e \Prononciation ?\

  1. Suffixe permettant de former le pluriel de noms communs.

Références[modifier le wikicode]

  • Roger Weijenberg et al., -e sur Mestreechter Taol


Oirata[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe [modifier le wikicode]

-e \-e\

  1. Suffixe verbal.

Notes[modifier le wikicode]

Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.

Références[modifier le wikicode]


Roumain[modifier le wikicode]

Suffixe [modifier le wikicode]

-e

  1. Marque du pluriel de la plupart des substantifs féminins terminés par ăet de certains neutres. Il se substitue à la voyelle ă finale s’ajoute à une consonne finale. Par alternance vocalique, il transforme un o final en oa
    • mașină « voiture » : mașine « voitures ».
    • picior « jambe » : picioare « jambes ».
  2. Terminaison verbale :
    • Infinitif des verbes de la troisième conjugaison
      • a cere.
    • Troisième personne du singulier du présent pour les conjugaisons II, III et IV.
      • a cere : cere.
      • a vedea : vede.
      • a vorbi : vorbe.
    • Troisième personne du singulier du subjonctif pour la conjugaison I.
      • a cânta : să cânte.


Slovaque[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe [modifier le wikicode]

-e \ɛ\

  1. Suffixe qui indique le nominatif et l’accusatif singulier de certains noms neutres.
  2. Suffixe permettant de former certains adverbes à partir d’un adjectif.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Tchèque[modifier le wikicode]

Suffixe [modifier le wikicode]

-e \ɛ\

  1. Variante de Note : la mouillure intrinsèque à ce suffixe affecte la consonne antéposée :
  2. Note : la mouillure tombe lorsqu’elle succède au \l\ :