à jambes rebindaines
Article et définitions du Wiktionnaire, le dictionnaire libre.
Sommaire |
Français
Étymologie
- Repris du moyen français (Rabelais, 1532) par Théophile Gautier dans Le Capitaine Fracasse.
Locution adverbiale
à jambes rebindaines /a.ʒɑ̃.bə.ʁə.bɛ̃.dɛn/
- (Rare) Les jambes en l’air.
-
- Où d’aucuns tombèrent dans le ruisseau à jambes rebindaines, grand sujet d'hilarité pour les autres, qui s’esclaffaient de rire et se tenaient les côtés à les voir se relever tout punais et contaminés de fange. (Théophile Gautier, Le Capitaine Fracasse, 1863, chapitre IX)
- Un triomphant vacarme emplissait la salle; une douzaine d'individus avaient roulé par terre et dormaient, à jambes rebindaines, et, dans les coins, des égueulées, les cheveux épars, ardaient sous les regards flambants et se débattaient entre les bras des assaillants qui les voulaient pétrir. (Joris-Karl Huysmans, Marthe, Jean Gay, 1876, chapitre VIII)
-
Synonymes
Hyponymes
Traductions
- allemand : Hals über Kopf (de)
- anglais : head over heels (en)
- espagnol : bocabajo (es)
Moyen français ca. 1400–1600
Étymologie
- De jambe et rebindaine (« renversé »), peut-être un terme d’origine poitevine.
Locution adverbiale
à jambes rebindaines
- Jambes par-dessus tête, jambes en l’air, les quatre fers en l’air.
- Pantagruel le frappa du pied un si grand coup contre le ventre qu’il le getta en arriere à jambes rebindaines, et vous le trainnoyt ainsi à l’escorche cul plus d'un traict d'arc. (François Rabelais, Pantagruel, 1532, chapitre 29)
Références
- Laz̆ar Şăneanu, La Langue de Rabelais, E. de Boccard, 1923
- François Lacombe, Dictionnaire du vieux langage françois, Panckouche, 1766

