çà

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : CA, Ca, C.a, cA, ca, ça, , , , cạ, , c’â, c’a, ç’a, cả, ca’, ca-, .ca, ca.

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) Du latin ecce hac (« voici », « par ici », le ecce permettant de renforcer le sens).

Adverbe [modifier le wikicode]

Invariable
çà
\sa\

çà \sa\ invariable adverbe de lieu

  1. (Vieilli) Adverbe de lieu similaire à ici ou à mais qui induit une notion d’éparpillement mais aussi de hasard. Aujourd’hui, il ne s’emploie plus que dans la locution çà et là.
    • Venez çà ! : Venez ici !
    • Apprends-çà ! — (Paul Féval, Jean Diable, tome 1, 1862, Édition du groupe « Ebooks libres et gratuits », page 106)
    • […] Venez çà, beau cousin. Nous aurons mes’hui bataille ! — (Henri Béraud, Le Bois du templier pendu, Les Éditions de France, Paris, 1926)

Traductions[modifier le wikicode]

Interjection [modifier le wikicode]

çà \sa\

  1. Utilisé pour appuyer une phrase, pour signifier une surprise, une exclamation, une émotion.
    • — Ah çà ! vous m’avez promis de me consulter ! — (George Sand, Jeanne, 1844)
    • Ah çà ! mais il me semble que vous êtes au mieux avec elle ? dit Albert. — (Alexandre Dumas, Le Comte de Monte-Cristo, édition de G. Sigaux, 1981 (date de l’édition), volume 1, page 408)
    • Çà, dégainons l’épée ; vous, brandissez votre massue, et que Scapin fasse un plié de jarret pour se rendre la jambe souple. — (Théophile Gautier, Le capitaine Fracasse, 1863)
    • Floche, discret, mais ironique. —-— Oh çà !…
      Le commissaire. —-— Quoi, oh çà ?
      Floche. —-— Je dis : oh çà !… Dire : « oh çà ! », c’est le droit de tout le monde.
      — (Georges Courteline, Le commissaire est bon enfant, 1899)
    • Çà ! qu’on nous laisse seuls ! Non : vous desservirez plus tard. Allez-vous en. Via ! Via ! — (André Gide, Les Caves du Vatican, 1914)
    • Çà, l’abbé, interrompit la vicomtesse, puisque vous êtes là, faites donc la jeune fille de la maison, pendant que je débouche cette bouteille. — (Antoine Blondin, Les enfants du bon Dieu, La Table ronde, Paris, 1952)

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Prononciation[modifier le wikicode]


Homophones[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références[modifier le wikicode]