épine
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
Nom commun
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| épine | épines |
| /e.pin/ | |
épine /e.pin/ féminin
- (Botanique) Branche, feuille, stipule ou partie de feuille transformée en un organe allongé et piquant.
- Cette espèce de rosier a beaucoup d’épines.
- Il lui est entré une épine dans le pied, dans le doigt.
- (Vieilli) Espèce d’arbre ou d’arbrisseau dont les branches ont des piquants.
- Sa terre est en friche, il n’y croît que des épines.
- La couronne d’épines de Jésus-Christ.
- (Figuré) Difficultés, choses qui donnent beaucoup de peine, qui sont désagréables, fâcheuses.
- Il n’y a pas de science dont l’étude ne soit pleine d’épines et de difficultés.
- La vie est hérissée d’épines.
- (Médecine) Excroissance pointue.
- Piquants de certains poissons; les piquants de châtaignes, de poires, etc.
Synonymes
Apparentés étymologiques
Dérivés
- avoir une épine au pied
- épine blanche (aubépine)
- épine caulinaire (épine issue de la transformation d'un bourgeon ou d'un stipule)
- épine dorsale (colonne vertébrale)
- épine foliaire (épine naissant à l'extrémité d'une feuille)
- épine noire (prunellier)
- épineux
- être sur des épines (être dans de grandes inquiétudes et dans de grandes impatiences)
- marcher sur des épines (être dans une situation difficile)
Expressions
- il n’y a pas de roses sans épines (il n’y a pas de plaisir sans peine, pas de joie sans quelque mélange de chagrin)
Traductions
- albanais : gjemb (sq)
- allemand : Dorn (de), Grat (de), Stachel (de)
- anglais : thorn (en), spine (en), prickle (en)
- arabe : شوكة (ar)
- biélorusse : гак (be)
- catalan : espina (ca), punxa (ca)
- coréen : 가시 (ko)
- danois : torn (da)
- espagnol : espina (es)
- espéranto : dorno (eo)
- estonien : okas (et)
- féroïen : tornur (fo)
- finnois : piikki (fi)
- frison : toarne (fy)
- gallois : draen (cy)
- grec : αγκάθι (el) (agkathi), αγκίδα (el) (agkida)
- hébreu ancien : קוץ (*) masculin
- hongrois : tövis (hu), tüske (hu)
- ido : dorno (io)
- indonésien : duri (is)
- islandais : þorn (is)
- italien : spina (it)
- japonais : 刺 (ja)
- kurde : dirî (ku)
- lingala : nzúbɛ (ln)
- malais : duri (ms)
- maltais : xewka (mt)
- maya yucatèque : k’i’ix (*)
- néerlandais : doorn (nl)
- norvégien : torn (no)
- ourdou : کانٹ (ur), خار (ur)
- pali : कञ्टक (*)
- papiamento : spiña (*), sumpiña (*)
- polonais : cierń (pl)
- portugais : espinho (pt), estrepe (pt), pico (pt)
- roumain : spin (ro)
- russe : колючка (ru)
- same du Nord : biika (*)
- sranan : maka (*)
- suédois : tagg (sv), torn (sv), törne (sv)
- swahili : mwiba (sw)
- tamoul : முள் (ta) (muḻ)
- tchèque : trn (cs), osten (cs)
- télougou : ముల్లు (te)
- thaï : หนาม (th)
- turc : dikenli çalı (tr)
- ukrainien : колючка (uk)
- vietnamien : gai (vi)
Forme de verbe
| Conjugaison du verbe épiner | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | j’épine |
| il/elle/on épine | ||
| Subjonctif | Présent | que j’épine |
| qu’il/elle/on épine | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) épine |
épine /e.pin/
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe épiner.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe épiner.
- Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe épiner.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe épiner.
- Deuxième personne du singulier de l'impératif du verbe épiner.
Prononciation
Anagrammes
Voir aussi
- épine sur Wikipédia

Références
- Le Grand Dictionnaire terminologique, Office québécois de la langue française (épine)
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (épine), mais l’article a pu être modifié depuis.