πνίγω
Grec[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du grec ancien πνίγω, pnígō (« priver de souffle »).
Verbe [modifier le wikicode]
πνίγω (pnígo) \ˈpni.ɣo\ (voir la conjugaison)
- Étouffer, suffoquer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Se noyer.
Δέκα άτομα έπνιξαν εξαιτίας του τσουνάμι.
- Dix personnes se sont noyées lors du tsunami.
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- Λεξικό της κοινής νεοελληνικής, Fondation Manolis Triantafyllidis, 1998 (πνίγω)
Grec ancien[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Apparenté à πνέω, pnéō (« respirer ») avec le sens de « priver de souffle ».
Verbe [modifier le wikicode]
πνίγω, pnígō, futur : πνίξω, aoriste : ἔπνιξα, parfait : πέπνιγμαι, parfait passif : -, aoriste passif : ἐπνίγην (voir la conjugaison)
- Étrangler, étouffer, suffoquer.
ὅταν τὸ ὕδωρ πνίγηι, τί δεῖ ἐπιπίνειν;
- Si l’eau étouffe qui boirait ?
- Cuire à l’étouffée.
Note : Par convention, les verbes grecs anciens sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif actif.
Dérivés[modifier le wikicode]
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- *\pnǐː.ɡɔː\ (Attique (Ve siècle av. J.-C.))
- *\ˈpni.ɡo\ (Koinè, Égypte (Ier siècle))
- *\ˈpni.ɣo\ (Koinè (IVe siècle))
- *\ˈpni.ɣo\ (Byzance (Xe siècle))
- *\ˈpni.ɣo\ (Constantinople (XVe siècle))
Références[modifier le wikicode]
- Anatole Bailly, Abrégé du dictionnaire grec-français, Hachette, 1901 → consulter cet ouvrage
- « πνίγω », dans Henry Liddell, Robert Scott, An Intermediate Greek-English Lexicon, Harper & Brothers, New York, 1889 → consulter cet ouvrage