עזים
Hébreu ancien[modifier le wikicode]
Forme de nom commun [modifier le wikicode]
Mot | Prononciation | Sens | |
---|---|---|---|
forme absolue | עז | ʔez | chèvre |
Suffixe | ים | im | marque absolue du pluriel |
עזים féminin */ʔiz.zim/
- Flexion de עז à l’état absolu
- לֶךְ־נָאאֶל־הַצֹּאןוְקַח־לִימִשָּׁםשְׁנֵיגְּדָיֵיעִזִּיםטֹבִיםוְאֶעֱשֶׂהאֹתָםמַטְעַמִּיםלְאָבִיךָכַּאֲשֶׁראָהֵב׃ (Gn 27, 9)
- Va me prendre au troupeau deux bons chevreaux; j'en ferai pour ton père un mets comme il aime; (Trad. Segond)
- עִזִּיםמָאתַיִםוּתְיָשִׁיםעֶשְׂרִיםרְחֵלִיםמָאתַיִםוְאֵילִיםעֶשְׂרִים׃ (Gn 32, 15)
- deux cents chèvres et vingt boucs, deux cents brebis et vingt béliers, (Trad. Segond)
- וַיִּקְחוּאֶת־כְּתֹנֶתיוֹסֵףוַיִּשְׁחֲטוּשְׂעִירעִזִּיםוַיִּטְבְּלוּאֶת־הַכֻּתֹּנֶתבַּדָּם׃ (Gn 37, 31)
- Ils prirent alors la tunique de Joseph; et, ayant tué un bouc, ils plongèrent la tunique dans le sang. (Trad. Segond)
- וַיֹּאמֶראָנֹכִיאֲשַׁלַּחגְּדִי־עִזִּיםמִן־הַצֹּאןוַתֹּאמֶראִם־תִּתֵּןעֵרָבוֹןעַדשָׁלְחֶךָ׃ (Gn 38, 17)
- Il répondit: Je t’enverrai un chevreau de mon troupeau. Elle dit: Me donneras-tu un gage, jusqu’à ce que tu l’envoies? (Trad. Segond)
- לֶךְ־נָאאֶל־הַצֹּאןוְקַח־לִימִשָּׁםשְׁנֵיגְּדָיֵיעִזִּיםטֹבִיםוְאֶעֱשֶׂהאֹתָםמַטְעַמִּיםלְאָבִיךָכַּאֲשֶׁראָהֵב׃ (Gn 27, 9)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Masorète: עִזִּים
- API: */ʔiz.zim/