旦
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Caractère [modifier]
Étymologie graphique
- Type : tableau composé
- Figure le soleil (日, clef n° 72) s'élevant au-dessus de l'horizon (一 en position basse signifie la base, le sol).
- Signification de base
- matin.
- Dérivation sémantique
- Soleil levant / Matin / Début du jour / Jour (calendaire)
- Soleil levant / Clarté / Clair / Manifeste, évident / Sûr / Perspicace.
- Manifeste / (sens technique) travesti, acteur tenant un rôle de femme.
- Voir aussi
- Abréviation de 見 dans le caractère 㝵 Acquérir.
Classification
- Rangement dans les dictionnaires : Clé : 日+1 trait(s) - Nombre total de traits : 5
- Codage informatique : Unicode : U+65E6 - Code Big5 : A5B9 - Système de saisie Cangjie : 日一 (AM) - Méthode des quatre coins : 60100
- Forme alternative : 蛋
Références dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0489.030
- Morobashi: 13734
- Dae Jaweon: 0850.010
- Hanyu Da Zidian: 21483.010
En composition
- À gauche : 鴠,
- À droite : 詚, 妲, 靼, 呾, 担, 怛, 钽, 但, 觛, 袒, 狚, 坦, 炟, 泹, 柦, 鉭, 胆,
- En haut : 量, 鼂, 鼌,
- En bas : 昼, 疍, 晝, 疸, 曁, 笪, 查, 暨,
Chinois [modifier]
Sinogramme
旦
| Cette page est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Prononciation
- mandarin
- Pinyin : dàn (dan4), gā (ga1)
- Wade-Giles : tan4, ka1
- Yale :
- cantonais
Japonais [modifier]
Sinogramme
旦
| Cette page est considérée comme une ébauche à compléter en japonais. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Prononciation
- on’yomi : たん (tan)
- kun’yomi : あした (ashita)
Coréen (hanja) [modifier]
Sinogramme
旦
- Hangul : 단
- eumhun : 밝을 단
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : dan
- McCune-Reischauer : tan
- Yale : tan
Références
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]