Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Caractère[modifier | modifier le wikitexte]

Gnome-document-open.svg Classification

  • Forme alternative :

Référence dans les dictionnaire de sinogrammes[modifier | modifier le wikitexte]

  • KangXi: 1435.211
  • Morobashi: 44633'
  • Dae Jaweon: 1960.060
  • Hanyu Da Zidian: 74545.091

Coréen (hanja)[modifier | modifier le wikitexte]

Sinogramme[modifier | modifier le wikitexte]

(forme simplifiée de )

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  • Lecture eumhun extraite du projet libhangul [1]

Japonais[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

D'origine chinoise, ce terme désignait un poste de relais, sorte d'écurie où l'on changeait les chevaux pour les longs courriers, la forme kyūjitai kanji est elle est composée de la clé du cheval , et du caractère (garder, surveiller), dont l'usage était phonétique dans sa version chinoise). La partie de droite a été remplacée dans la forme shinjitai, par , unité de longueur, désignant donc des étapes sur une distance.

Nom commun 1[modifier | modifier le wikitexte]

Mot  駅 
Kana  うまや 
Transcription  umaya 

/ɯ.ma.ja/

  1. (Vieilli) Écurie, endroit pour accueillir les chevaux et leurs maîtres.
  2. (Vieilli) Relais de poste.

Nom commun 2[modifier | modifier le wikitexte]

Mot  駅 
Kana  えき 
Transcription  eki 

/e.kʲi/

  1. (Chemin de fer) Gare, station.
    • これ は、駅 から お母さん が 撮って くれた 写真 です。
      kore ha, eki kara okaasan ga totte kureta shashin desu.
      C'est une photo que ma mère a pris pour moi depuis la gare.

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

  • On’yomi : えき (eki)
  • Kun’yomi : うまや (umaya)

Références[modifier | modifier le wikitexte]

Voir aussi[modifier | modifier le wikitexte]