,

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi : ,

Caractère[modifier | modifier le wikitexte]

,

  1. (Ponctuation) Virgule. Unicode : U+002C.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

Voir aussi[modifier | modifier le wikitexte]

  • , sur Wikipédia Article sur Wikipédia

Conventions internationales[modifier | modifier le wikitexte]

Symbole[modifier | modifier le wikitexte]

Séparateur décimal :
     Point ( . )      Virgule ( , )      Momayyez ( ٫ )      Inconnue

,

  1. (Mathématiques) Séparateur décimal dans certaines langues y compris le français.

Français[modifier | modifier le wikitexte]

Symbole 1[modifier | modifier le wikitexte]

,

  1. (Ponctuation) Virgule.
    • Demain, il fera jour.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikitexte]

Traductions[modifier | modifier le wikitexte]

Symbole 2[modifier | modifier le wikitexte]

, /viʁ.ɡyl/

  1. Séparateur décimal, symbole utilisé dans la représentation chiffrée des nombres non entiers, pour séparer la partie entière des décimales de précision.
    • 13,50 €
Note[modifier | modifier le wikitexte]
Quand le symbole est utilisé dans un nombre accompagné d’une unité de mesure ou un nom d’objet dénombrable ou mesurable (pour en exprimer une quantité), on prononce habituellement cette unité de mesure en lieu et place de la virgule, avant les fractions décimales.
Les fractions décimales sont ignorées dans la détermination du pluriel éventuel de l’unité de mesure, ainsi :
  • 0,15 euro et 1,50 euro (singulier )
  • 13,50 euros (pluriel)

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikitexte]

Traductions[modifier | modifier le wikitexte]

Symbole 3[modifier | modifier le wikitexte]

, /viʁ.ɡyl/

  1. (Désuet) Séparateur des milliers, symbole utilisé pour séparer le chiffre des milliers des autres chiffres dans un nombre qui en possède beaucoup afin de faciliter son dénombrement.
    • En même temps les hystériques, les neurasthéniques de nos jours étaient alors jugés et brûlés comme sorcières et sorciers, de sorte qu’en Allemagne seulement, on a brûlé plus de 100,000 personnes en un siècle ; au lieu de la Salpêtrière les siècles passés n’avaient que le bûcher pour les pauvres dégénérés. (Marie de Manacéïne, L’Anarchie passive et le comte Tolstoï, Paris, Félix Alcan, 1895, page 122)
Note[modifier | modifier le wikitexte]
En France, c’est désormais l’espace insécable qui fait office de séparateur des milliers.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikitexte]

Traductions[modifier | modifier le wikitexte]

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

Anglais[modifier | modifier le wikitexte]

Symbole 1[modifier | modifier le wikitexte]

,

  1. (Ponctuation) Virgule.

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikitexte]

Symbole 2[modifier | modifier le wikitexte]

,

  1. Séparateur de milliers. Symbole utilisé dans la représentation chiffrée des nombres pour séparer les groupes de chiffres (par milliers, millions, etc.) afin d’en faciliter la lecture et l’interprétation.
    • $12,356 (twelve thousands three hundreds and fifty-six dollars)
      12 356 $ (douze-mille-trois-cent-cinquante-six dollars)

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikitexte]

Japonais[modifier | modifier le wikitexte]

Symbole[modifier | modifier le wikitexte]

,

  1. Séparateur de milliers. Note : Ce séparateur ne correspond pas aux numéraux en japonais.
    • 123,456,789円。
      Ichioku nisen sanbyaku yonjū goman rokusen nanahyaku hachijū kjū en.
      Cent-vingt-trois millions quatre-cent-cinquante-six-mil-sept-cent-quatre-vingt-neuf yens.
  2. (Rare) Séparateur de dizaines de milliers. Note : Ce séparateur correspond aux numéraux en japonais.
    • 1,2345,6789円。
      Ichioku nisen sanbyaku yonjū goman rokusen nanahyaku hachijū kjū en.
      Cent-vingt-trois millions quatre-cent-cinquante-six-mil-sept-cent-quatre-vingt-neuf yens.
Note[modifier | modifier le wikitexte]
Pour la lisibilité d’un nombre, on insère plutôt les unités :
  • 123456789円。
    Ichioku nisen sanbyaku yonjū goman rokusen nanahyaku hachijū kjū en.
    Cent-vingt-trois millions quatre-cent-cinquante-six-mil-sept-cent-quatre-vingt-neuf yens.
Pour la virgule comme ponctuation, on écrit ou parfois .