-jara

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : jara, Jara

Inuktitut[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe [modifier le wikicode]

Latin Syllabaire
-jara -ᔭᕋ
-tara -ᑕᕋ

-jara \jaʁa\ (-tara après une racine se terminant par une consonne)

  1. (Suffixe verbal biactanciel produisant un verbe) Je le, je la, je lui. Marque un agent à la première personne du singulier et un second actant à la troisième personne du singulier.
    • ᓇᑯᕐᒦᕈᒪᑐᐃᓐᓇᖅᑲᐅᔭᕋ ᖁᕕᐊᓱᒃᑯᓲᑎᓗᒍᓗ.
      Nakurmiirumatuinnaqqaujara quviasukkusuutilugulu.
      Je voulais juste le remercier et le féliciter. — (Hansard de l’assemblée législative du Nunavut, Source n° 20000329).
    • ᑕᐃᑦᓱᒪᓂᓕ ᐊᑐᓂᑦ ᐊᓘᑎᑖᓚᐅᕐᓯᒪᕗᒍᑦ ᓇᒻᒥᓂᕆᓂᐊᕐᑕᑦᑎᓐᓂᒃ. ᐅᒡᒐᓇᓚᐅᕐᐳᖅ, ᑭᖑᓂᑦᓯᐊᖓᒍᑦ ᐊᓘᑎᑖᕆᓚᐅᕐᓯᒪᔭᕋ, ᓱᕋᓚᐅᕐᓯᒪᒻᒪᑦ ᓇᐱᓪᓗᓂ.
      Taitsumanili atunit aluutitaalaursimavugut namminiriniartattinnik. Ugganalaurpuq, kingunitsiangagut aluutitaarilaursimajara, suralaursimammat napilluni.
      À ce moment là, nous eûmes chacun notre cuillère. Malheureusement, peu après, celle que j’avais reçue, se brisa en deux. — (Revue Inuktitut, n° 109, page 55).
  2. (Suffixe verbal biactanciel produisant une forme nominale) Désigne le second actant impliqué par le verbe : Celui/celle/ce que je — ou bien, s’il y a trois actants, l’objet impliqué par le verbe dont le sujet est à la première personne du singulier.
    • ᑕᑯᔭᕋ.
      Takujara.
      (Je l’ai vu) donne : Ce que j’ai vu.
    • ᐊᐱᖅᑯᑎᒋᓯᒪᔭᕋ.
      Apiqqutigisimajara.
      (Je lui ai posé une question) donne : La question que je lui ai posée.
    • ᓯᕗᓪᓕᕐᒥ ᐊᐱᖅᑯᑎᒋᕋᑖᖅᑕᕋ, ᑐᑭᓯᒋᐊᖃᖅᑲᐅᔭᕋᓗᐊᖓ, ᑭᓯᐊᓂ ᑐᑭᓯᕙᓪᓚᐃᓂᙱᑕᖓ ᑭᖑᓪᓕᕐᒥ ᐊᐱᖅᑯᑎᒋᓯᒪᔭᕋ.
      Sivullirmi apiqqutigirataaqtara, tukisigiaqaqqaujaraluanga, kisiani tukisivallaininngitanga kingullirmi apiqqutigisimajara.
      Il devrait avoir compris la première question que je lui ai posée, mais je devine qu’il n’a pas compris la suivante. (Littéralement: (qui est derrière) (la question que je lui ai posée)). — (Hansard de l’assemblée législative du Nunavut, Source n° 20000329).


Suffixes pronominaux biactanciels (dits transitifs) en inuktitut (avec j pour initiale)
me te le/la/lui nous (deux) nous vous (deux) vous les (deux) les
je _ jagit jara _ _ jassik/jatsik jassi/jatsi jaakka jakka
tu Jarma _ jait jattiguk jattigut _ _ jakkik jatit
il/elle jaanga jaatit janga/jaa jaatiguk jaatigut jaasik/jaatik jaasi jaangik jangit/jait
nous (deux) _ jattigik javuk _ _ jassik/jatsik jassi/jatsi javuk
nous _ jattigit javut _ _ jassik/jatsik jassi/jJatsi javut
vous (deux) _ jasik/jatik _ _ jasik/jatik
vous jassinga/jatsinga _ jasi jattiguk jattigut _ _ Jasi
ils/elles (deux) jaanga jaatit jangak jaatiguk jJaatigut jaatik jaasi jaangik jangik
ils/elles jaanga jaatit jangat/jaat jaatiguk jaatigut jaasik/jaatik jaasi jaangik jangit/jait

Variantes[modifier le wikicode]

Latin Syllabaire
-vara -ᕙᕋ
-para -ᐸᕋ
(Suffixe verbal biactanciel produisant un verbe) :