-té

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : TE, Te, te, , , , tẽ, , tẻ, , tế, tề, tễ, tệ, te’, té’, ’te, tɛ́, t’e, t’ê

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin -tatem, accusatif singulier de -tās, qui donne aussi l’espagnol -dad, le portugais -dade, l’italien -tà et l’anglais -ty, de sens identiques.

Suffixe [modifier le wikicode]

-té \te\

  1. Terminaison de certains noms féminins qui indique une qualité abstraite.
    • 33. .
      Latin
      tatem. Suffixe qui s’ajoute aux adjectifs pour former des noms abstraits exprimant la qualité de l’adjectif : bon-té, san-té, loyal-té loyau-té, pur-té (vieux français). Par suite d’influences diverses, actions phonétiques des groupes de consonnes, qui terminent parfois le radical, essai de retour à l’orthographe latine, est devenu de bonne heure eté, ou plutôt s’est fixé à la forme terminée en e des adjectifs : ancienne-té, briève-té, chaste-té, débonnaire-té, fausse-té, ferme-té, gracieuse-té, grossière-té, habile-té, joyeuse-té, lâche-té, méchance-té, naïve-té, oisive-té, pure-té, rare-té, sale-té, etc.
      Ce suffixe disparaît de la langue actuelle, étouffé par le suffixe de formation savante
      ité, qui est repris directement au latin. On ne peut citer que de rares néologismes. Selon M. F. Wey2, c’est à Beaumarchais qu’on doit citoyenneté. Rétiveté, que donne M. Littré dans son Dictionnaire, paraît récent. Affreuseté, qu’il n’a pas recueilli, se dit dans le peuple. — (Arsène Darmesteter, De la création actuelle de mots nouveaux dans la langue française, F. Vieweg, Libraire-Éditeur, Paris, 1877)

Variantes[modifier le wikicode]

Composés[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Ancien français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Suffixe [modifier le wikicode]

-té \Prononciation ?\

  1. -té.