Wiktionnaire:Références

Article et définitions du Wiktionnaire, le dictionnaire libre.

(Redirigé depuis Aide:Références)

Cette page recense les références détaillées utilisées dans les articles du Wiktionnaire. Vous trouverez des précisions sur ces ouvrages comme leur type de contenu, des liens pour les consulter, etc.

Le rôle de cette page n'est pas de faire une liste de liens vers des ouvrages susceptibles d'être utilisés, mais une liste des ouvrages qui ont été effectivement utilisés pour attester les acceptions, donner précisément la source de l'étymologie, etc. dans les articles (ces références dans les articles étant faites dans la section {{-réf-}}).

Pour une liste d'ouvrages utiles, voir la page des ressources.

Sommaire

Français

Dictionnaires généraux

Babault (1836)

  • Babault, Dictionnaire français et géographique, contenant, outre tous les mots de la Langue Française, des sciences et des arts, la nomenclature de toutes les communes de France et des villes les plus remarquables du Monde; etc., Paris, 1836.
    4 volumes numérisés téléchargeables sur Gallica : volume 1 (A-C), volume 2 (C-H), volume 3 (I-P) et volume 4 (P-Z)
  • Modèle utilisé : {{R:Babault}}

Base de données lexicographique panfrancophone

Bélisle (ca. 1958)

  • Louis-Alexandre Bélisle, Dictionnaire Bélisle de la langue française au Canada, Éditions Leland Limitée, ca. 1958, ré-édition intégrale du Dictionnaire général de la langue française au Canada, 1957.
  • Modèle utilisé : {{R:Bélisle}}

Bescherelle (1856)

  • Louis-Nicolas Bescherelle (dit Bescherelle aîné), Dictionnaire national, ou dictionnaire universel de la langue française, quatrième édition, en deux tomes, 1856.
  • Dans ce dictionnaire, on trouve la définition des mots et quelques étymologies succinctes, pas mal d’exemples, des synonymes et quelques explications sur les subtilités des différents synonymes.
    Les deux tomes peuvent être téléchargés sur Gallica : tome 1 (A-F) et tome 2 (G-Z)
  • Modèle utilisé : {{R:Bescherelle}}

Dictionnaires de l’Académie française

  1. Dictionnaire de l’Académie Française, première édition (1694)
  2. Dictionnaire de l’Académie Française, deuxième édition (1718)
    • Numérisé (domaine public) : Gallica (tome 1 indisponible)
    • Modèle utilisé : {{R:DAF2}}
  3. Dictionnaire de l’Académie Française, troisième édition (1740)
  4. Dictionnaire de l’Académie Française, quatrième édition (1762)
  5. Dictionnaire de l’Académie Française, cinquième édition (1798)
  6. Dictionnaire de l’Académie Française, sixième édition (1832-1835)
  7. Dictionnaire de l’Académie Française, septième édition (1878)
  8. Dictionnaire de l’Académie Française, huitième édition (1932-1935)
  9. Dictionnaire de l’Académie Française, neuvième édition (1992-)
    • Numérisé (N’EST PAS dans le domaine public) : Atilf
    • Cette édition est encore inachevée (en août 2008, les entrées publiées vont de "a" à "piécette")
    • Modèle utilisé : {{R:DAF9}}

(*) La recherche groupée sur l'ensemble des dictionnaires du domaine public est possible sur le site de l’Atilf

Dictionnaires étymologiques

  • Oscar Bloch et Walther Von Wartburg, Dictionnaire étymologique de la langue française (Presses universitaires de France, première édition 1932 ; cinquième édition revue et augmentée 1968)

Féraud, Dictionaire critique de la langue française (1788)

Glossaire franco-canadien

  • Oscar Dunn, Glossaire franco-canadien et vocabulaire de locutions vicieuses usitées au Canada, 1870.
    Numérisé pour le Projet Gutenberg : [1]

Le Grand dictionnaire terminologique

  • Dictionnaire informatisé de termes techniques en français anglais et latin ; moderne et complet.
  • Disponible en ligne
  • Attention : Ce dictionnaire est en accès libre mais n’est pas dans le domaine public
  • Modèle utilisé : {{R:GDT}}

Dictionnaire général de la langue Française du commencement du XVIIe siècle à nos jours,

  • précédé d'un traité de la formation de la langue... dit Dictionnaire de Hatzfeld (1871-1888)
  • Auteur(s) :

Hatzfeld, Adolphe (1824-1900) Darmesteter, Arsène (1846-1888) Thomas, Antoine (1857-1935

  • Publication : Paris : Ch. Delagrave, [s.d.], 15 rue Soufflot
  • Description matérielle : 2 vol. (XXVIII-2272 p.) ; 29 cm
  • Distinction : Ouvrage ayant obtenu le prix Jean Reynaud
  • Disponible sur Gallica [2], [3]

Larousse du XXe siècle (1928-1933)

  • Dictionnaire de la langue française et encyclopédie, en 6 volumes, sous la direction de Paul Augé. Contient des mots du début du XXe siècle, tant courants que techniques, accompagnés de précisions encyclopédiques.
    On trouve les définitions des mots accompagnés d’une étymologie succincte, d’exemples (parfois d’auteurs célèbres), des synonymes et des précisions sur la prononciation pour certains mots.
  • (non numérisé)
  • Modèle utilisé : {{R:LarousseXXe}}

Lexique du français de Brazzaville

Littré (1872-1877)

  • Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, deuxième édition.
  • Contient des définitions et des citations.
  • Disponible en ligne
  • Modèle utilisé : {{R:Littré 1863}} ou {{R:Littré}}

Ménage (1750)

Noël (1839)

  • François-Joseph-Michel Noël et L. J. Carpentier, Dictionnaire étymologique, critique, historique, anecdotique et littéraire contenant un choix d’archaïsmes, de néologismes, d’euphémismes, d’expressions figurées ou poétiques, de tours hardis, d’heureuses alliances de mots, de solutions grammaticales, etc. pour servir à l’histoire de la Langue Française, Paris, 1839.
    2 tomes numérisés téléchargeables sur Gallica : tome premier (A-I) et second tome (J-Z)
  • Modèle utilisé : {{R:Noël 1839}}

Nouveau Vocabulaire de la Langue française. Édition L. Devillario (1842)

  • Nouveau vocabulaire français d'après l'Académie, Wailly, et Noël et Chapsal, avec la prononciation figurée à coté de chaque mot, renfermant: 1° tous les mots du dictionnaire de l'académie; 2° les termes techniques des arts et des sciences; 3° ceux qui ont été introduits par l'usage ou par les écrivains modernes; 4° les Synonymes et l'indication de leur emploi; 5° les définitions, les genres, les différentes acceptions, etc.
  • Nouvelle édition classique d'où l'on a écarté tous les mots, et par conséquent les idées qui blessent les mœurs et les convenances.
  • Précédé d'une table des conjugaisons; de remarques très-étendues sur les verbes irréguliers; d'un traité de prosodie, et de la nomenclature des 86 départements de la France comparés avec les anciennes provinces; et publiée par des une Société de Gens de Lettres.
  • Éditeur L. Devillario, Imprimeur-Libraire; Carpentras; 1842.
  • Note : L'ouvrage en un tome, compte 832 pages, dont 30 pages de commentaires précédant le vocabulaire, et 800 pages intitulées Nouveau Vocabulaire de la Langue française.

Rivarol (1827)

  • Antoine, Comte de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, avec des exemples tirés des meilleurs auteurs français et des notes puisées dans les manuscrits de Rivarol ; ouvrage renfermant 60 000 mots; publié et mis en ordre par quatre professeurs d’Université, Brunot-Labbé, Paris, 1827 (six tomes prévus, à titre posthume ; deuxième édition en un tome, 1829) (cf. ici et ici)
  • L'édition en un tome, édité par Brunot-Labbé et par Baudoin Frères, Paris (et daté de 1927), compte 1008 pages de dictionnaire, précédé de 28 pages du texte: « De l'Universalité de la Langue française » par A-C de Rivarol.
  • Modèle utilisé : {{R:Rivarol}}

Scheler (1862)

  • Auguste Scheler, Dictionnaire d'étymologie française d'après les résultats de la science moderne, Paris et Bruxelles, 1862.
    Volume numérisé téléchargeable depuis Google Books : œuvre complète
  • Modèle utilisé : {{R:Scheler 1862}}

Le Trésor de la Langue Française informatisé

  • Dictionnaire de la langue française extrêmement complet : 100 000 mots avec leur histoire, 270 000 définitions, avec des exemples, etc., avec un puissant système de traitement.
  • Disponible en ligne
  • Attention : Ce dictionnaire est en accès libre mais n’est pas dans le domaine public
  • Modèle utilisé : {{R:TLFi}}

Thresor de la langue françoyse de Jean Nicot (1606)

  • Disponible : en ligne
  • Modèle : {{R:Nicot1606}}
  • Époque : charnière entre le moyen français et le français moderne.

L'Obsolète, dictionnaire des mots perdus

  • Petit dictionnaire des mots qui ne sont plus utilisés dans le langage français courant et bien souvent absents des dictionnaires actuels, classés par thèmes. Le livre comporte aussi beaucoup d'illustrations dessinées.
  • Éditeur : Larousse en 1989 (1988 pour la version originale).
  • Auteurs : Alain Duschene et Thierry Leguay.
  • Attention : cet ouvrage n'est pas dans le domaine public.
  • Modèle utilisé : {{R:Obsolète}}

Turlupinades & tricoteries, dictionnaire des mots obsolètes de la langue française

  • Réédition de L'Obsolète, dictionnaire des mots perdus
  • Éditeur : Larousse, France, Paris 2004. ISBN 2-03-532272-3
  • Auteurs : Alain Duchesne et Thierry Leguay
  • Attention : cet ouvrage n'est pas dans le domaine public.
  • Modèle utilisé : {{R:T&T}}

Vocabulaire spécialisé

Classification phylogénétique du vivant

Les poissons de mer des pêches françaises

  • En plus de renseignements encyclopédiques complets, ce livre fournit de très nombreux noms régionaux et traductions dans d'autres langues.
  • De Jean-Claude Quéro.
  • © Delachaux et Niestlé, 1997.
  • Attention : cet ouvrage n'est pas dans le domaine public.
  • Modèle utilisé : {{R:Poissons de mer des pêches françaises}}

Dictionnaire pratique et historique de la musique

  • Une définition des termes utilisés en musique au début du XXème siècle.
  • De Marie Bobillier, sous le pseudonyme de Michel Brenet.
  • Éditions Armand Colin, 1926
  • Disponible en ligne (domaine NON public) ainsi que, dans sa forme initiale numérisée, sur Gallica (domaine public)

Dictionnaire Argot-Français

  • Dictionnaire Argot-Français
  • De Napoléon Hayard (1851-1903)
  • Dans le DP en Europe et sans Copyright aux USA
  • Disponible sur Project Gutenberg
  • fac-similé d'origine et notice sur Gallica
  • Modèle utilisé : {{R:DicoHayard}}

Dictionnaire de médecine de Nysten

  1. Dictionnaire de médecine, de chirurgie, de pharmacie, des sciences accessoires et de l'art vétérinaire de P.-H. Nysten,
    • De Nysten, Pierre Hubert
    • 10e édition, entièrement refondue par É. Littré,... Ch. Robin,... Ouvrage augmenté de la Synonymie latine, grecque, allemande, anglaise, italienne et espagnole et suivi d'un glossaire de ces diverses langues
    • Paris : J.-B. Baillière, 1855.
    • Disponible sur BIUM
    • Modèle utilisé : {{R:Nysten1855}}
  2. Dictionnaire de médecine, de chirurgie, de pharmacie, des sciences accessoires et de l'art vétérinaire de P.-H. Nysten,
    • De Nysten, Pierre Hubert
    • 12e édition, entièrement refondue par É. Littré,... Ch. Robin,... Ouvrage augmenté de la Synonymie latine, grecque, allemande, anglaise, italienne et espagnole et suivi d'un glossaire de ces diverses langues
    • Paris : J.-B. Baillière, 1855.
    • Disponible sur BIUM
    • Modèle utilisé : {{R:Nysten1865}}
  3. Dictionnaire de médecine, de chirurgie, de pharmacie, des sciences accessoires et de l'art vétérinaire de P.-H. Nysten,
    • De Nysten, Pierre Hubert
    • 13e édition, entièrement refondue par É. Littré,... Ch. Robin,... Ouvrage augmenté de la Synonymie latine, grecque, allemande, anglaise, italienne et espagnole et suivi d'un glossaire de ces diverses langues
    • Paris : J.-B. Baillière, 1873.
    • Disponible sur BIUM
    • Modèle utilisé : {{R:Nysten1873}}

Petit Larousse de la Médecine

  1. Petit Larousse de la Médecine tome 1
  2. Petit Larousse de la Médecine tome 2

Les Excentricités du langage

  • Les Excentricités du langage
  • De Lorédan Larchey,
  • Cinquième édition Paris E. Dentu, Librairie - éditeur Palais-Royal, galerie d'Orléans, 13 1865.
  • Disponible sur Les Excentricités du langage
  • Modèle utilisé : {{R:DicoExcent}}

Orthotypographie, Orthographe et typographie françaises, Dictionnaire raisonné

  • Orthotypographie, Orthographe et typographie françaises, Dictionnaire raisonné
  • De J.-P. Lacroux
  • Version corrigée, « émendée » et augmentée d'un fort volume d’échanges de l’auteur sur Internet (forums, listes de discussion).
  • Disponible sur Orthotypographie en version PDF ou HTML.
  • Diffusé sous Licence Creative Commons.

Grammaire

Le bon usage, de Maurice Grevisse

  • Grevisse, Maurice.
  • Le bon usage.
  • Éditions Duculot, 1988.
  • Modèle utilisé : {{R:Grevisse}}

Anglais

Online Etymological Dictionnary

  • Compilation en ligne de divers sources étymologiques
  • Date: 2001
  • Disponible en ligne
  • Licence: Copyright sans détail
  • Modèle: {{R:OED}}

Allemand

das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache

  • Édité par l’Académie des Sciences de Berlin (1961-1977). Environ 130.000 entrées.
  • Modèle utilisé : {{R:DWDS}}

das deutsche Wörterbuch von Jakob Grimm und Wilhelm Grimm

  • Dictionnaire en 16 tomes porté sur l’étymologie.
  • Date : 1854-1960
  • Disponible : en ligne
  • Licence : les derniers tomes ne sont pas dans le domaine public.

Breton

Geriadur Istorel Ar Brezhoneg

  • Geriadur Istorel Ar Brezhoneg « Dictionnaire historique du breton »
  • Hemon, Roparz
  • Ed. Preder, seconde édition, 1971 - 1998
  • Modèle utilisé : {{R:GIAB}}

Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne

  • Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne.
  • Henry, Victor
  • Publié par la Faculté des Lettres de Rennes
  • J. Plihon et L. Hervé, Libraires-Éditeurs, 1900, Rennes
  • Modèle utilisé : {{R:LEBM}}

Espagnol

Diccionario de la Real Academia de España

  • Dictionnaire édité par la Real Academia de España, toutes éditions (22e par défaut).
  • Modèle utilisé : {{R:DRAE}}

Diccionario de la lengua española (1936)

  • Dictionnaire édité par la Real Academia Española, le plus récent tombé dans le domaine public disponible sur le site de la RAE [4].
  • Modèle utilisé : {{R:RAE1936}}

Diccionario manual e ilustrado de la Lengua Española (1927)

  • Dictionnaire édité par la Real Academia Española, disponible sur le site de la RAE [5].
  • Modèle utilisé : {{R:RAE1927}}

Diccionario de la lengua española (1925)

  • Dictionnaire édité par la Real Academia Española, ne contient pas d’illustrations, mais contient des étymologies (ce que ne contient pas le manual de 1927).
  • Modèle utilisé : {{R:RAE1925}}

Grec ancien

Dictionnaire grec-français

Grammaire grecque E. Ragon (1952)

  • A. Dain, J.-A. de Foucault, et P. Poulain, Grammaire grecque E. Ragon, éditions J. de Gigord, Paris (1952)
  • Modèle utilisé : {{R:Ragon}}

Italien

Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana (1907)

  • Dictionnaire édité par Albrighi & Segati tombé dans le domaine public disponible sur le site www.etimo.it.
  • Modèle utilisé : {{R:VELI}}

Sapere.it De Agostini Scuola

  • Encyclopédie générale en ligne éditée par De Agostini Scuola; n’est pas dans le domain public [6].
  • Modèle utilisé : {{R:SDAS}}

De Mauro; il dizionario della lingua italiana

  • Dictionnaire édité par Paravia; n'est pas dans le domaine public [7].
  • Modèle utilisé : {{R:DMPol}}

Il Boch minore terza edizione

  1. Dictionnaire français italien, italien français.
    • De Raoul Boch.
    • 3ème édition du dictionnaire français-italien italien-français de Raoul Boch (1995), et se base sur le "Il Boch Minore" 1ère édition, dictionnaire français-italien italien-français du même auteur de 1984.
    • Bologna : Zanichelli editore, 1997.
    • Ce dictionnaire n'est pas dans le domaine public.
    • Modèle utilisé : {{R:BM3}}

Langues bantoues

Bantu Lexical Reconstruction

Latin

Dictionnaire latin français

Lingala

Dictionnaire lingala

Tsolyáni

The Tsolyáni Language

  • M. A. R. Barker, The Tsolyáni Language (deux tomes), Adventure Games, St. Paul (MN), 1981 (2e édition)
  • Modèle utilisé : {{R:TsolyániLanguage}}

Vénitien

Dizionario veneziano-italiano (1928)

  • Dictionnaire vénitien (de Venise) - italien de Giuseppe Piccio édité par Libreria Emiliana Editrice tombé dans le domain public [8]
  • Modèle utilisé : {{R:Piccio}}

Dizsionario Xenerałe de ła Łéngua Vèneta e łe só varianti (2006)

  • Dictionnaire vénitien (de Vénétie) - italien de Michele Brunelli; n'est pas dans le domain public [9]
  • Modèle utilisé : {{R:DISZ}}

Toutes langues

Anglais

Néerlandais

Néerlandais

Voir aussi :

===Dictionnaires===

Étymologie

Voir aussi