Annexe:Liste de proverbes anglais

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher

Les proverbes anglais ont été compilés par Ronald Ridout & Clifford Witting en 1969. C'est un recueil des proverbes les plus utilisés aujourd'hui. Certains proverbes en anglais ont leur équivalent en français. Chaque proverbe à un sens et un but bien précis.

Le sens d'un proverbe donné dans le Advanced Leaner's Dictionnary of Current English.

Sommaire

[modifier] Les proverbes

[modifier] A

0. A friend in need is a friend indeed (C'est dans le besoin qu'on reconnaît ses amis)

1. Absence makes the heart grow fonder (Loin des yeux, loin du cœur)

2. Accidents will happen in the best-regulated families

3. Actions speak louder than words (Les actions en disent plus que les mots)

4. Adam's ale is the best brew

5. Advice when most needed is least heeded

6. After a storm comes a calm (Après l'orage vient le calme)

7. All are not thieves that dogs bark at

8. All cats are grey in the dark (La nuit, tous les chats sont gris)

9. All good things come to an end (Toutes bonnes choses ont une fin)

10. All's fair in love and war (En amour comme à la guerre, tous les coups sont permis)

11. All's fish that comes to the net

12. All's well that ends well (Tout est bien qui finit bien)

13. All lay loads on a willing horse

14. All roads lead to Rome (Tous les chemins mènent à Rome)

15. All that glitters is not gold (Tout ce qui brille n'est pas d'or)

16. All things are difficult before they are easy (Toutes les choses sont difficiles avant d'être faciles)

17. All work and no play makes Jack a dull boy

18. Any port in storm

19. Appearances are deceptive (Les apparences sont trompeuses)

20. The apples on the other side of the wall are the sweetest

21. Art is long, life is short (L'art est long, la vie est courte)

22. As well be hanged for a sheep as a lamb

23. As you make your bed, so you must lie in it (Comme on fait son lit, on se couche)

24. As you sow, so shall you reap (Quand le vin est tiré, il faut le boire)

25. Ask no questions and he told no lies (Ne lui demande rien et il ne ne mentiras point)

26. Avoid a questioner, for he is also a tattler

[modifier] B

27. Bad news travels fast (Les nouvelles vont vite)

28. A bad penny always come back

29. A bad shearer never had a good sickle

30. A bad workman always blames his tools (Un mauvais ouvrier critique toujours ses outils)

31. The bait hides the hook

32. Barking dogs seldom bite (Chien qui aboie ne mord pas)

33. Be just before you are generous

34. The beaten road is the safest

35. Beauty is but skin deep (La beauté n'est pas tout)

36. Beauty is in the eye of the beholder (Il n'y a pas de laides amours)

37. Beggars must not be choosers

38. The best fish swim near the bottom

39. Best is cheapest

40. The best is often the enemy of the good (Le mieux est l'ennemi du bien)

41. The best of friends must part

42. Batter an egg today than a hen tomorrow

43. Better be a fool than a knave

44. Better be an old man's darling than a young man's slave

45. Better be sure than sorry

46. Better be the head of a dog than the tail of a lion

47. Better bend than break

48. Better late than never (Mieux vaut tard que jamais)

49. Better the devil you know than the devil you don't know

50. Better to ask the way than go astray

51. Between two schools you fall to the ground

52. A bird in the hand is worth two in the bush (Un « tiens » vaut mieux que deux « tu l'auras »)

53. Birds in their little nests agree

54. Birds of a feather flock together (Qui se ressemble s'assemble)

55. The bitter is sometimes bit

56. Blessed is he who expects nothing, for he shall never be disappointed

57. Blood is thicker than water

58. Books ans friends should be few but good

59. Boy will be boys (Les hommes seront des hommes)

60. Bread is the staff of life

61. Brevity is the soul of wit

62. The bull must be taken by the horns

63. A bully is always a coward

64. Burn not your house to fright the mouse away

65. A burnt child dreads the fire (Chat échaudé craint l'eau froide)

66. Busiest men find the most time

[modifier] C

67. Call a spade a spade (Il faut appeler un chat un chat)

68. Call no man happy till he is dead

69. Care(curiosity) killed a cat (La curiosité est un vilain défaut)

70. Cast ne'er a clout till May is out

71. Cast not the first stone

72. A cat has nine lives (Un chat a neuf vies)

73. A cat may look at a king

74. Catch as catch can

75. Catch not at the shadow and lose the substance

76. Catch your bear before you sell its skin (Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué)

77. Caveat emptor

78. Charity begins at home (Charité bien ordonnée commence par soi-même, La charité commence chez soi)

79. Charity covers a multitude of sins

80. Find the woman

81. The child is father of the man

82. Children should be seen and not heard

83. Christmas comes but once a year

84. Circumstances alter cases

85. Cleanliness is next to godliness

86. Clothes do not make the man (L'habit ne fait pas le moine)

87. Coming events cast their shadows before

88. Comparisons are odious

89. Conscience does make cowards of us all

90. Constant dripping wears away the stone

91. A constant guest is never welcome

92. A contented mind is a perpetual feast

93. The course of true love never did run smooth

94. Courtesy costs nothing

95. Cowards die many times before their deaths

96. The cowl not make the monk (L'habit ne fait pas le moine)

97. A creaking gate hangs long

98. Cross the stream where it is shallowest

99. Curses, like chickens, come home to roost

100. Custom makes all things easy

101. Custom reconciles us to everything

102. Cut you coat according to your cloth

[modifier] D

103. The darknest hour is that before the dawn

104. Dead men tell no tales (Morte la bête, mort le venin)

105. Death is the great leveller

106. Deeds, not words

107. Desert and reward seldom keep company

108. Desires are nourished by delays

109. Desperate diseases must have desperate remedies

110. The devil can cite Scripture for his purpose

111. The devil finds work for idle hands to do

112. The devil is not so black as he is painted

113. The devil take the hind most

114. The devil was sick...

115. Diamond cut diamond

116. Discontent is the first step in progress

117. Discretion is the better part of valour

118. Distance lends enchantment to the view

119. Do as I say, not as I do (Fais ce que je dit, non ce que je fais)

120. Do as most men do, then most men will speak well of you

121. Do as you would be done by

122. Do not cast your pearls before swine

123. Don't change horses in mid-stream

124. Don't count your chickens before they are hatched

125. Don't cross a bridge till you come to it

126. Don't cry before you are hurt

127. Don't cry stinking fish

128. Don't cut off your nose to spite your face

129. Don't cut the bough you are standing on

130. Don't empty the baby out with the bath water

131. Do not haloo you are out of the wood

132. Don't have too many irons in the fire

133. Do not kick against the pricks

134. Don't make a mountain out of a molehill

135. Don't make a rod for your own back

136. Don't make yourself a mouse, or the cat will eat you

137. Don't meet trouble half-way

138. Don't outrun the constable

139. Don't pour out the dirty water before you have clean

140. Don't put all your eggs in one basket (Il ne faut pas mettre tout ses œufs dans le même panier)

141. Do not put new wine into old bottles

142. Don't bark, if you can't bite (Si tu ne peux mordre, ne montre pas tes dents)

[modifier] E

143. Early to go to bed, and early to rise, make a man wealthy and wise (Se coucher tôt, se lever tôt, c'est amasser santé et sagesse)

144. Every bird must hatch her own eggs

145. Every bean has its black

146. Every one must live by his calling

147. Ever drunk, ever dry

148. Early to go to bed, and early to rise, make a man healty, wealthy, and wise

149. Early sow, early mow

150. Experience is the mistress of fools (Tête légère n'apprend rien que par expérience)

[modifier] F

[modifier] G

[modifier] H

[modifier] I

[modifier] J

[modifier] K

[modifier] L

[modifier] M

[modifier] N

[modifier] O

[modifier] P

[modifier] Q

[modifier] R

[modifier] S

[modifier] T

[modifier] U

[modifier] V

[modifier] W

[modifier] X Y Z

[modifier] Autres proverbes

[modifier] Voir aussi

Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Aide
Boîte à outils