Discussion:chose

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher

chosen

Est-ce qu'on ajoute toutes les formes du verbe en imparfait et passé simple?

Le problème si on commence à ajouter toutes les traductions possibles, c'est que des langue germaniques vers les langues romanes, ça devient lourd. D'un côté j'aime bien de voir toutes les possibilités, de l'autre côté il n'y p-ê pas de sens. C'est pour ça que j'avais posé la question dans le commentaire Polyglot 6 avr 2004 à 12:22 (CEST)
Peut-être que cela serait mieux de traduire le passé simple anglais avec le passé composé (plutôt que l'imparfait) en français) ? Il y a quelques verbes anglais (p.ex. "be", "think") où le passé simple se traduit très souvent par l'imparfait en français, mais pour la plupart de verbes (dont "choose"), le passé simple en anglais se traduit normalement par le passé composé (ou le passé simple) en français. Amatlexico 6 avr 2004 à 19:19 (CEST)

nom commun

(je ne suis pas francophone, donc je laisse à qq1 d'autre à ajouter une définition. Tu l'as fait très bien, merci. J'espère qu'elle n'a pas été copié de qqpart) (polyglot)

Non, je l'ai inventé tout seul, en esayant d'avoir:
J'imagine que le wiktionary anglais utilise une définition proche, pour thing. 62.210.251.106 6 avr 2004 à 11:05 (CEST)
Je ne suis pas allé pour vérifier ce qu'il ya dans le Wiktionary anglais. Pour le moment je m'amuse surtout à vérifier qu'il n'y ait pas de vandalisme. Il me manque le temps de faire bcp plus que cela. J'espère pouvoir devenir plus actif de façon plus créative dans le futur.Polyglot 6 avr 2004 à 12:19 (CEST)
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Aide
Boîte à outils