Discussion:fool

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Utilise t'on vraiment don’t you pour donner un ordre? --Pjacquot 4 juillet 2010 à 07:40 (UTC)[répondre]

Un exemple (titre de chanson) : don’t you try to stop me http://www.cdandlp.com/item/1/0-130110-0-1-0/113684241/lizzy-mercier-descloux-don%27t-you-try-to-stop-me-mister-soweto.html Lmaltier 4 juillet 2010 à 07:47 (UTC)[répondre]
C'est vrai. Et extrait d'un spiritual : O Mary don’t you weep, don’t you mourn. Désolé. --Pjacquot 4 juillet 2010 à 07:55 (UTC)[répondre]
Oui, cela s’utilise pour exiger de quelqu’un qu’il ne fasse pas quelque chose. --Actarus (Prince d'Euphor) 4 juillet 2010 à 08:27 (UTC)[répondre]
Il semble qu’il y ait parfois des arrangements avec le ciel dans des locutions : Don’t mention it. --Pjacquot 4 juillet 2010 à 08:43 (UTC)[répondre]
La forme standard est sans le you. En français aussi on peut rajouter toi : Oh toi ne fais pas ça. Lmaltier 4 juillet 2010 à 08:49 (UTC)[répondre]
Merci, cela clarifie complètement la question. --Pjacquot 4 juillet 2010 à 08:54 (UTC)[répondre]