Discussion:habeo

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

rapprocher (ou pas?)[modifier le wikicode]

Après examen, l'allemand haben et l'anglais have proviennent (d'après le wiktionnaire) de l'indo-européen commun *kap (« prendre, saisir »). On peut donc tout à fait les comparer à habeo. Le glissement de sens par passage au passé est également analogue à la distinction I get/I got (« je prends/j'ai pris donc je possède ». --Pjacquot (discussion) 11 juin 2012 à 11:39 (UTC)[répondre]

Bonjour,
au niveau sémantique, ils sont bien entendus très proches, mais d'un point de vue étymologique, il s'agit bien de deux racines indo-européennes différentes, et il ne faut pas s'y laisser tromper : *kap, « prendre, saisir » donne capio en latin, haben (après application de la loi de Grimm, l'occlusive vélaire « k » devient une fricative vélaire « x ») en alemand, tandis que *gʰabʰ- donne habeo en latin, geben (désaspiration de l'occlusive) en allemand. --Fsojic (discussion) 13 juin 2012 à 14:06 (UTC)[répondre]

Liens externes modifiés[modifier le wikicode]

Bonjour aux contributeurs,

Je viens de modifier 1 lien(s) externe(s) sur habeo. Prenez le temps de vérifier ma modification. Si vous avez des questions, ou que vous voulez que le bot ignore le lien ou la page complète, lisez cette FaQ pour de plus amples informations. J'ai fait les changements suivants :

SVP, lisez la FaQ pour connaître les erreurs corrigées par le bot.

Cordialement.—InternetArchiveBot (Rapportez une erreur) 13 juin 2021 à 06:05 (UTC)[répondre]