Discussion Wiktionnaire:Liste de tous les modèles/Japonais

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Nouveaux modèles[modifier | modifier le wikicode]

Pour ne pas réinventer la roue, certains points sont déjà abordés ici.
Voici un premier jet des modèles utils à ajouter :

Registres de langue[modifier | modifier le wikicode]

Il y en a sans doute d'autres à ajouter.

Pourquoi ja-reg, reg est suffisant et le modèle pourras être utilisé par d'autres langues (coréen, chinois...). Duarna 31 janvier 2008 à 19:42 (UTC)
(Registre neutre) a été utilisé sur des mots qui n'appartiennent pas à ce registre, voir même qui appartiennent à un autre registre. Cette information, dans l'état actuel, est inexploitable. Donc je compte exécuter un script pour enlever toutes les occurrences actuelles de (Registre neutre), sauf si quelqu'un a une autre solution. Ftiercel 4 février 2008 à 06:43 (UTC)
Pour le registre neutre, on est d'accord ? Ftiercel 9 février 2008 à 13:27 (UTC)
Pour le registre neutre c'est vrais que c'est souvent mal utilisé, mais on peut aussi considérer que la grande majorité des mots sont neutres c'est le registre par défaut. Je sais pas si tu pense la même chose, si c'est le cas le nombre d'erreur est très limité et peut être corrigé manuellement (vérifier les mots commençant par お et ご particulièrement). On peut le mettre partout ou dire que si il n'y a pas d'autre registre spécifié c'est que c'est le registre neutre. Duarna 9 février 2008 à 14:55 (UTC)
Pour moi, la plupart des mots ne sont pas liés à un registre. Dans le dico fj il y a une trentaine d'occurrences pour (hum), le libellé indiquant le registre neutre, sur 17 000 entrées. T'es sûr qu'il y a peu d'erreurs ? Ftiercel 9 février 2008 à 15:43 (UTC)
Pour toi, qui considère que la plupart des mots ne sont pas liés à un registre, il y a plus de 90% d'erreur, c'est juste une question de point de vue. Duarna 9 février 2008 à 17:01 (UTC)
Bon, pour l'instant, je vais laisser tel quel (sauf les cas que tu as cité en bas). Peut-être qu'après, on fera quelque chose. Ftiercel 10 février 2008 à 07:52 (UTC)
Je ne sais pas si c’est la meilleure page pour avoir la discussion, mais je suis d’accord avec Ftiercel. Presque tous les mots sont neutre et nous n’avons donc pas besoin de les lier à un registre. Je vais demander la suppression de Registre neutre à Wiktionnaire:Bot/Requêtes. — TAKASUGI Shinji (d) 9 décembre 2009 à 12:54 (UTC)

Conjugaisons[modifier | modifier le wikicode]

Pour l'import, il faut les tables suivantes :

  • les verbes en -ずる (dico fj semble indiquer qu'ils se conjuguent différemment des autres verbes en -る; la conjugaison semble être expliquée ici)
  • les verbes en -ある (les anglophone ont un modèle pour ça : en:Template:ja-honorific)
  • les verbes en -いく/-ゆく (j'ai un exemple ici)

Dans la mesure où nos tables ont besoin d'être revisitées, ce n'est pas forcément une bonne idée de les créer tout de suite.

Archaïsme[modifier | modifier le wikicode]

Dans le dico fj, il parle d'archaïsme. Je ne vois pas trop ce que ça signifie. En tout cas, il semble y avoir une différence avec désuet. Est-ce que quelqu'un en sait plus ?

J'ai fait quelques recherches pour essayer de deviner ce que cela peut signifier. Apparamment, ceci serait un terme grammatical/linguistique. Il désignerait une certaine langue Japonaise, probablement associée à l'époque d'avant 1868. Cette langue s'opposerait au Japonais moderne ou comtemporain. Je pense qu'il faut créer un modèle {{ja-arch}}. Ftiercel 5 février 2008 à 17:37 (UTC)

Colloquial[modifier | modifier le wikicode]

Certains mots du dico fj sont marqués comme des en:colloquialism. Je ne maitrise pas ce terme anglais et j'ai du mal de savoir si un modèle correspond à ces mots-là. Est-ce que quelqu'un peut m'en dire plus ?

En gros, ça veut dire un mot familier. Lmaltier 31 janvier 2008 à 20:37 (UTC)

Rentaishi[modifier | modifier le wikicode]

Les rentaishi sont des pronoms adjectivés (si je me fie aux informations du dico). Il ne semble pas y avoir de classement pour ces mots. Est-ce que ceci parle à quelqu'un ? Ftiercel 31 janvier 2008 à 12:20 (UTC)

Le coréen a le même problème. Morphologiquement parlant, les « adjectifs » japonais et coreens sont plutôt des verbes speciaux, et les rentaishi japonais (連体詞) et les gwanhyeongsa coreens (관형사) sont des adjectifs attributifs. Il faut créer la classe attributif pour ces deux langues. — TAKASUGI Shinji (d) 9 décembre 2009 à 12:54 (UTC)

{{ja-expl}}[modifier | modifier le wikicode]

Je propose de le renommer en {{ja-exmpl}} parce qu'on pense qu'il signifie explication alors qu'il signifie exemple. Ftiercel 4 février 2008 à 06:43 (UTC)

Pour le modèle {{ja-expl}}, on est d'accord ? Ftiercel 9 février 2008 à 13:27 (UTC)
Pour le modèle {{ja-expl}} pas de problème c'est peut-être un peu long mais bon.Duarna 9 février 2008 à 14:55 (UTC)

Refonte des conjugaisons de verbes[modifier | modifier le wikicode]

Voici une ébauche :

学ぶ est un verbe de la classe godan.

Japonais Kana Rōmaji
Présent/Futur (poli) affirmatif 学びます まなびます manabimasu
négatif 学びません まなびません manabimasen
Présent/Futur (neutre) affirmatif 学ぶ まなぶ manabu
négatif 学ばない まなばない manabanai
Passé (poli) affirmatif 学びました まなびました manabimashita
négatif 学びませんでした まなびませんでした manabimasen deshita
Passé (neutre) affirmatif 学んだ まなんだ mananda
négatif 学ばなかった まなばなかった manabanakatta
Conditionnel en to 学ぶと まなぶと manabu to
en -tara 学んだら まなんだら manandara
en -(e)ba 学べば まなべば manabeba
en nara 学ぶなら まなぶなら manabu nara
Impératif en -e 学べ まなべ manabe
négatif 学ぶな まなぶな manabu na
en -nasai 学びなさい まなびなさい manabinasai
en -te kudasai 学んでください まなんでください manande kudasai
négatif 学ばないでください まなばないでください manabanaide kudasai
Gérondif 学びながら まなびながら manabinagara
Progressif 学んでいる まなんでいる manande iru
Suspensif 学んだり まなんだり manandari
Conjecturale 学ぼぅ まなぼぅ manabō
Volitif 学びたい まなびたい manabitai
Passif 学ばれる まなばれる manabareru
Factitif 学ばせる まなばせる manabaseru
Potentielle 学べる まなべる manaberu

Cette table de conjugaison est basée sur les données de cet article. Les formes Indéterminée et Négatif suspensif de l'ancien modèle ne sont pas présentes. Factitif semble être une traduction plus précise que causal ou causatif. Certains noms peuvent toujours paraitre obscures aux lecteurs. On peut :

  • Rajouter des annotations
  • Wikifier les noms vers Wikipedia

En contrepartie, cette table n'a pas vocation à expliquer les conjugaisons qu'elle présente. Ftiercel 8 février 2008 à 19:12 (UTC)

Petite correction la forme neutre passé est 学ばなかった au lieu de 学ばない. J'en profite aussi pour changer d'avis je pense qu'il faudrais créer des pages d'annexes spéciales pour les conjugaisons. Duarna 9 février 2008 à 12:49 (UTC)
J'ai corrigé :) Ftiercel 9 février 2008 à 13:27 (UTC)

Prononciation[modifier | modifier le wikicode]

J'ai plusieurs questions concernant la prononciation :

  • Comment gère-t-on les on'yomi quand le mot est aussi un caractère ?
L'on'yomi ou prononciation sino-japonaise est utilisé un peu à l'image des préfixes et suffixes du latin et du grec en français. On pourrait envisager de la placer dans la section {{-drv-}} et de regrouper les dérivés par prononciation. Il y a aussi des cas de dérivés utilisant la prononciation kun voire un mélange des deux. La même règle pourrait être utilisée. LBO disc 20 février 2008 à 19:30 (UTC)
  • Comment fait-on quand il y a plusieurs prononciations possibles ?
  • Où doit-on mettre les homophones ?

NB : après avoir inséré la prononciation de centaines de mots dans le modèle {{ja-ka}}, je ne suis toujours pas convaincu que ce soit la meilleur place :( Je vois pas pourquoi la prononciation devrait être présentée de façon différente des autres langues et là, je bloque pour savoir où placé les homophones etc... J'ai l'impression qu'on réinvente la roue :(

NB 2 : Est-ce que quelqu'un pourrait reformatter cet article pour moi svp. Cela me donnerais une bonne idée de la mise en forme à adopter pour la fusion d'article :) Ftiercel 20 février 2008 à 11:36 (UTC)

J'ai reformatté l'article, j'ai mis la prononciation dans le modèle {{pron}} comme pour les autres langues. J'ai pas trouvé d'homophone donc j'ai pas pu mettre la section {{-homo-}} (après les apparentés). Duarna 20 février 2008 à 13:22 (UTC)
OK pour l'emplacement de la prononciation et les on'yomi et kun'yomi. Est-ce que c'est exprés que t'as laissé la section prononciation ou est-ce qu'il faut l'enlever ? Et pour ref et voir, ces sections ne devraient pas être inversées ? LBO, est-ce que tu es d'accord avec le formattage de Duarna ?
NB : une fois ces aspects vues, le script pour transférer les définitions pourra enfin être fait :) Ftiercel 21 février 2008 à 07:26 (UTC)
Bon, j'ai supprimé la rubrique prononciation de {{ja-ka}} et les prononciations ont été déplacées dans la ligne de forme. On commence à avoir des articles homogènes :) Ftiercel 27 février 2008 à 16:50 (UTC)
Quand tu dit plusieurs prononciations possibles, tu pourrais donner un exemple. Duarna 20 février 2008 à 13:22 (UTC)
, 日本, 持って行く...
Exemple d'homophones : et Ftiercel 21 février 2008 à 07:26 (UTC)
Le plus simple serais de considérer chaque prononciation comme un mot différent (si un jours le wiktionnaire a un article pour l'écriture en hiragana des mots ça sera le cas) donc 3 sections pronom pour (j'ai reformatter l'article), j'ai aussi refait . La question des registres de langue n'a pas encore été réglé, on peut demander à LBO sont opinion. Duarna 21 février 2008 à 14:12 (UTC)

Mise en annexe des flexions d'adjectifs[modifier | modifier le wikicode]

Vue que les conjugaisons ont été déplacé en annexe, je pense que les flexions des adjectifs en -い et -な devrais aussi être déplacé en annexe, pour que le tout soit cohérent. Duarna 27 février 2008 à 17:19 (UTC)

Je n'ai pas pris part à la décision. J'ai laissé tel quel pour l'instant. Il faudrait voir si cela se fait pour d'autres langues. Ftiercel 28 février 2008 à 08:55 (UTC)