Discussion utilisateur:Diligent

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher
Crystal Clear app file-manager.png Cette page de discussion est automatiquement archivée par BotdeSki. Les sections n’ayant aucune activité depuis 14 jours sont automatiquement déplacées.
Aide archive
Archives
Archive 1 Archive 2 Archive 3
Archive 4


<noinclude>
[[Catégorie:Modèles de désambiguïsation|{{subst:SUBPAGENAME}}]]
</noinclude>

Sommaire

[modifier] cisgenre

Je me doutais un peu que le barré ne passerait pas

ceci étant, j'ai remodifié le texte Qualifie une personne dont l'identité de genre n'entre pas en conflit avec le genre qui lui a été assigné à la naissance en fonction de son sexe apparent qui sera enregistré à l'état civil. (le sexe biologique correspond encore à une autre définition)


le sexe biologique correspond à l'analyse des chromosomes (notoirement insuffisant, le CIO récemment l'a encore constaté, et à l'inspection (échographie, sacanner, IRM) des organes internes, ce qui n'est pas le cas du nourrisson que l'on déclare à la mairie dans les 48 heures, AU VU des organes externes, les rattachant même à un genre ou à l'autre tant bien meme qu'ils seraient mal conformés (avec une chance sur deux de tomber juste à la puberté)

Le sexe apparent est une notion indépendante du sexe biologique,

[modifier] Modèle:gaulois

J'ai un peu revu le texte. Dis-moi ce que tu en penses. Merci. — Actarus (Prince d'Euphor) 30 octobre 2011 à 19:08 (UTC)

Bravo ! Parfait !

Voir nemeton où un visuel atteste l'existence du mot (écrit en grec Clin d’œil) --Diligent 3 février 2012 à 11:16 (UTC)

[modifier] identita en italien déplacé vers identità

Remarques:

  1. les accents sont importants.
    • je suis un bâtard, j'ai oublié l'accent
  2. écrire Du latin identitas, dérivé du grec ancien αὐτότης est une erreur.
    • Si tu le dis, ok, mais comme je n'invente rien. J'ai du mal traduire du dictionnaire Trecani, peut être calque de αὐτότης, mais je crois que tu n'es pas souvent d'accord avec leur étymologie.

Bonne continuation... --Diligent 23 octobre 2011 à 21:06 (UTC)

    • Bonne continuation... à toi Aelmvn 9 novembre 2011 à 18:25 (UTC)

[modifier] нєсытъ

Salut

Bien vu, la traduction de Feuillet est trop approximative. Le dictionnaire donne "rassasié". J'ai ajouté les dérivés, donc beaucoup ont survécu dans les langues contemporaines. Dhegiha 13 novembre 2011 à 12:10 (UTC)

Merci !

[modifier] při-

Bonjour.

Par curiosité, j'ai voulu connaître la signification de ce préfixe.

Dans l'article correspondant, j'ai trouvé pour toute définition le mot Préfixe. --Pjacquot 18 novembre 2011 à 10:19 (UTC)

Il est intraduisible et indéfinissable. Voir la version anglaise. Du sens initial de « près, auprès », il a pris des sens divers et variés, trop pour donner une définition.

[modifier] thurifère

Bonjour Diligent, Dans l’étymologie de ce mot je pense que le grec y a perdu son latin… Mais je peux me tromper cela n’étant pas de mon domaine. Si tu pouvais regarder. Merci. Amicalement. Unsui Discuter 21 novembre 2011 à 10:38 (UTC)

A moins que le latin tus ne provienne du grec θύος, thúos. --Pjacquot 21 novembre 2011 à 10:53 (UTC)
fait Fait. Selon Lewis & Short, tus EST issu du grec thúos même radical indo-européen (dhu-) que fumus en latin, dým en tchèque.

[modifier] as et tarentin

Bonjour, il y a quelques temps, tu as complété la section étymologie du mot latin as en parlant du tarentin. Je ne connais pas le tarentin mais d’après l’article Wikipédia, le tarentin s’écrit avec un alphabet latin (et non grec). Est ce que tu pourrais vérifier ? Pamputt [Discuter] 24 novembre 2011 à 08:57 (UTC)

Tarentum, avant d'être une ville dominée par Rome et adoptant un dialecte italo-roman, le tarentin actuel, a été une ville grecque parlant un dialecte grec, le tarentin d'avant Rome. --Diligent 25 novembre 2011 à 08:07 (UTC)
Ok merci pour tes explications et pour la création de l’article tarentin. Pamputt [Discuter] 25 novembre 2011 à 08:14 (UTC)

[modifier] Article guignol

Salut,
Je ne pense pas que tu aies fait un copyvio dans guignol. C'est ce que je dis dans Wiktionnaire:Bulletin des administrateurs/2011#Quand des Béotiens sont pris la main dans le sac (copyvio). --✍ Béotien lambda 6 décembre 2011 à 13:38 (UTC)

[modifier] cours  : - 5 730 en caractères gras et rouges...

Salut Diligent.

Qu'es aquó ? — Actarus (Prince d'Euphor) 13 décembre 2011 à 10:13 (UTC)

de l'amélioration cher ami. Les exemples du Littré importés sont bavards, redondants, non illustratifs.

[modifier] hyperséborrhée

Bonjour.

Es-tu certain de l'existence de ce mot ? → voir acné, la séborrhée est déjà une production excessive de sébum. Par ailleurs tu avais laissé tomber un rh, ce que j'ai corrigé. --Pjacquot 16 décembre 2011 à 07:11 (UTC)

Il a l'air bien attesté, y compris sous la forme hyperséborée, séborée aussi (faute ou variante orthographique - à creuser : -rrhée, -rrée, -rhée, -rée). --Diligent 16 décembre 2011 à 10:03 (UTC)

[modifier] nach

Bonjour, Morphypnos (d · c · b) a proposé l’article nach comme article de valeur. Afin que l’article soit le plus complet j’ai cru comprendre qu’il existait un mot en tchèque qui s’écrit nach et qui signifie violet ou pourpre. Est ce que tu pourrais créé la section en tchèque ? Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 16 décembre 2011 à 23:09 (UTC)

fait fait. mais AdV devrait se limiter à une langue donnée.
En effet, je ne sais pas si on doit limiter le label à une langue en particulier mais en tout cas merci de ton ajout. Pamputt [Discuter] 17 décembre 2011 à 22:38 (UTC)

[modifier] s’autopelurede-

Bonjour, je suis tombé sur cet article que tu as créé il y a quelques temps et j’avoue ne pas comprendre de quoi il parle. Est ce un test ? Pamputt [Discuter] 17 décembre 2011 à 22:38 (UTC)

aucune idée. mais débile et effacé.

[modifier] datable

Salut.

En deuxième définition, tu as mis « Qui contient une date butoir » avec comme exemple « un produit datable ». Or, aucun dictionnaire que je connaisse ne confirme cette définition. Tous (même Médiaco... Clin d’œil) s'en tiennent au sens de « qu'on peut dater ». Personnellement, je trouve plutôt étrange cette seconde définition et d'ailleurs, une IP a apposé le modèle {{réf?}}... As-tu des références, des citations ? Merci de ta réponse. — Actarus (Prince d'Euphor) 21 décembre 2011 à 13:23 (UTC)

OK, efface. Je ne suis pas « propriétaire » de la définition ou de l'article.

[modifier] Annexe:Conjugaison en latin/admoveo

Salut.

Page créée par une IP. On formate, on supprime ? À toi de voir Clin d’œil

Actarus (Prince d'Euphor) 23 décembre 2011 à 13:38 (UTC)

Je formate. --Diligent 23 décembre 2011 à 14:23 (UTC)

[modifier] bruzda

salut! tu peux vérifier le génitif pluriel ? --Diligent 30 décembre 2011 à 11:44 (UTC)

bonjour, tu parles tchèque !! formidable quelle jolie ville que Prague. Je ne parle pas polonais mais pour mon malheur, j'ai fait la connaissance d'une descendante polonaise qui est la mère de mes (enfin, je pense) enfants et j'ai essayé d'améliorer le wiktionnaire en polonais pour mes enfants. je prens les mots les uns après les autres et je recherche la même terminaison puis je regarde dans les tables. J'avoue que pour bruda, on ne trouve rien. Si tu as des compétences, elles seront les bienvenues. Bonnes fêtes Berichard 30 décembre 2011 à 12:32 (UTC)
Le mieux est de :
  1. se munir d'une grammaire et lire le chapitre déclinaisons.
  2. se faire un modèle pour les noms : féminin en -a {{cs-décl-nom-f-a}} et de vérifier si le nom que tu ajoutes appartient bien au modèle
  3. perso : ne rien mettre quand on n'est pas sur et certain. Mais bon : c'est toujours corrigible...
Meilleurs voeux ! Et bonne chance pour l'éducation bilingue des enfants ! --Diligent 30 décembre 2011 à 12:42 (UTC)

Hélas je ne me déplace plus J'avais pu discuter avec un polonais polyglotte qui m'avait conseillé pour les conjugaisons et les déclinaisons d'utiliser [Kategoria:Gramatyka języka polskiego] mais j'avoue avoir un peu de peine à traduire . Annexe:Verbes irréguliers en polonais. Je ne sais pas si tu te sens de corriger; Il y en a toute une liste après à traduire Berichard 30 décembre 2011 à 16:59 (UTC)

[modifier] Étymologie de oisif

Salut Diligent.

Tu m'as carrément recopié l'étymologie du TLFi ! Je suis surpris Or, tu le sais, pourtant, qu'on n'a le droit...

Actarus (Prince d'Euphor) 2 janvier 2012 à 13:52 (UTC)

C'est tres mal. C'était en 2009 avant qu'on ne mette l'emphase sur le "on ne doit pas copier sur son voisin". Je corrige. --Diligent 2 janvier 2012 à 14:29 (UTC)
Pour corriger l'article, il faut :
  1. blanchir l'article (c'est indispensable), puis
  2. Remettre une version « saine »
  3. Masquer les versions depuis le diff indiqué ci-dessus jusque avant le blanchiment. Clin d’œil
Actarus (Prince d'Euphor) 2 janvier 2012 à 14:33 (UTC)

[modifier] Blanka [1]

Attention, ce mot ne vient pas du latin... blanc a une origine germanique.. Une distraction, certainement... Clin d’œilActarus (Prince d'Euphor) 2 janvier 2012 à 16:29 (UTC)

Pendant ce temps, je viens de compléter l'étymologie de blanc. Dis-moi ce que tu en penses ? Est-ce assez clair ? Merci. — Actarus (Prince d'Euphor) 2 janvier 2012 à 16:54 (UTC)

Mieux.

[modifier] étym de nomen

Je viens de repérer ceci. Qu'en penses-tu? --Pjacquot 3 janvier 2012 à 08:35 (UTC)

Ça me rappelle la bisbille sur rex avec Actarus qui faisait provenir le mot de l'indo-européen commun (sanscrit raja, gaulois rix) alors qu'en latin il est proprement un déverbal.
En tout état de cause, il faut sourcer ! --Diligent 3 janvier 2012 à 08:49 (UTC)
« Bisbille » est un bien grand mot... SourireActarus (Prince d'Euphor) 3 janvier 2012 à 09:03 (UTC)

[modifier] votre, vôtre

Je viens de refaire les articles votre et vôtre (blanchiment, réintroduction d'une version saine et masquage, et tout le tralala). L'étymologie était copyviotée... (c'était toi l'auteur des deux copyvios) Je ne t'en tiens pas rigueur, c'était en 2008...... Clin d’œilActarus (Prince d'Euphor) 3 janvier 2012 à 10:17 (UTC)

[modifier] à pied

Salut Diligent et bonne année!

Ni l'un, ni l'autre. La forme dans {{R:slovnik}} est пѣшь, adj, qui va a pied =pěší . Dhegiha 3 janvier 2012 à 16:43 (UTC)

Ça me convient bcp mieux ! Clin d’œil
Oui, l'autre forme en -ěxu ne se trouve pas non plus dans le dict de Miklosisch, qui a par contre des dérivés en -x-. Dhegiha 3 janvier 2012 à 16:51 (UTC)
Comme en tchèque → voir pěchota.

[modifier] jubilatus

Bonjour. Ce mot (article créé par toi) est déclaré comme forme de verbe, avec un tableau de flexion d’adjectif. Et toutes les flexions de ce tableau semblent être déclarées comme formes de verbe, avec des mentions comme génitif de jubilatus (eg jubilati, créé par JackBot).

Je suppose qu’il y a en fait les deux, un jubilatus adjectif, et un autre ppa de jubilato. Pourrais-tu regarder ? Merci. --GaAs 14 janvier 2012 à 17:17 (UTC)--GaAs 14 janvier 2012 à 17:17 (UTC)

jubilatus n'est pas adjectif mais participe passé de jubilo (et pas "jubilato")
Les flexions d'un participe sont aussi des flex-verb → voir mangé et mangées
Le participe passé latin est régulier du point de vue de la déclinaison adjectivale en -us.
Amitiés. --Diligent 14 janvier 2012 à 17:32 (UTC)
Ah, OK, merci. Je suis une bille en latin. Du coup, est-ce tu peux vérifier jubilate#la ?
Et pour les flexions de ppa, ne serait-il pas mieux d’écrire
  1. Vocatif masculin singulier de jubilatus, participe passé de jubilo.
--GaAs 14 janvier 2012 à 22:38 (UTC)

[modifier] foyer

Salut Diligent.

Ton étymologie est bien sûr juste. Simplement, pour l'espagnol hogar, je pencherais pour une variante *focāris au lieu de focarius. En effet, focarius aurait donné en cette langue *hoguero (ou *foguero en espagnol antique) au lieu de hogar. Le suffixe -arius latin évolue (très normalement) en -ero en espagnol : caballariuscaballero, vaccariusvaquero. Aurais-tu des informations sur une possible variante *focāris ? — Actarus (Prince d'Euphor) 17 janvier 2012 à 11:31 (UTC)

Tu as raison ; tu peux corriger ?
Petra focāris est attesté (sens : « pyrite, pierre à feu »). --Diligent 17 janvier 2012 à 11:36 (UTC)
Ah, il suffisait de consulter le Gaffiot...
Très bien pour focaris. — Actarus (Prince d'Euphor) 17 janvier 2012 à 13:19 (UTC)

[modifier] inchino

Bonsoir Diligent, L'utilisation du mot "déverbal" te semble t'il juste ? Merci.Hector 17 janvier 2012 à 19:38 (UTC)

Oui, tout à fait correct. --Diligent 17 janvier 2012 à 19:42 (UTC)

Merci !Hector

[modifier] et voilà

C'est fait : инъ plus le féminin et le neutre. J'ai tardé à te le dire mais ma connection au WT est ultra-lente actuellement. Dhegiha 18 janvier 2012 à 16:57 (UTC)

Cool ! PS: aucune obligation de résultats ici Clin d’œil --Diligent 18 janvier 2012 à 17:23 (UTC)

[modifier] « Diacritiques » en serbo-croate

Bonjour Diligent, habituellement lorsque je remplis la section {{-drv-int-}} du vieux slave, je m’aide en en.wikt et en ce qui concerne le serbo-croate, ils mettent des espèces de diacritiques, macrons ou autres sur certaines lettres. Exemple гу̏сле. Je garde donc ces trucs lorsque je rempli cette section mais j’ai vu que tu l’avais supprimé. J’en conclus donc qu’il n’est pas souhaitable d’ajouter ce genre de choses sur les lettres. Donc pour ma culture, est ce que tu pourrais m’expliquer qu’est ce que sont que ces trucs et quelles informations ils apportent ? Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 18 janvier 2012 à 19:51 (UTC)

Non, continue. Erreur de ma part (en fait un conflit de modif, je travaillais sur la page quand tu as ajouté les dérivés).

[modifier] démarrage...

Je viens de m'inscrire "à nouveau" ... je dois m'habituer ... J'ai proposé "microprojet" car je l'utilise dans un projet global dont les liens vont ramener à Wikipédia ... j'essayerai par la même occasion de participer à l'enrichissement en partageant sur Wikipédia les infos relatives à ce projet au Laos ... — message non signé de Kumait28 (d · c)

Pour éviter de devoir préciser tous les jours pseudonyme et mot de passe, tu peux cocher une case au moment de la connexion, ce qui te permettra d'être tranquille pour trente jours. --Pjacquot 20 janvier 2012 à 15:00 (UTC)

[modifier] ѹчити

Salut diligent

> ѹчити / наѹчити. Dhegiha 24 janvier 2012 à 16:34 (UTC)

Complété ! Pokorny a vyknǫti tu peux vérifier si on a un imperfectif vykati ? --Diligent 25 janvier 2012 à 09:38 (UTC)

fait выкнѫти et навыкнѫти. Pas de vykati pour l'instant. Dhegiha 25 janvier 2012 à 10:34 (UTC)

vykati n'est pas attesté. Dans aucun des dico, même pas chez Miklosich qui n'a qu'un vykanije - clamor.. Dhegiha 25 janvier 2012 à 10:40 (UTC)
Super !

[modifier] nervosus

Salut.

Je te laisse formater cet article qui vient d'être créé par un petit plaisantin d'IP... — Actarus (Prince d'Euphor) 26 janvier 2012 à 17:41 (UTC)

OK fait

[modifier] учить

Bonsoir Diligent. Je me permet de te demander un petit service. Quand tu créé un mot dans une langue étrangère, comme учить est ce que tu pourrais rajouter la traduction du mot sur l'article correspondant en français ? Je pense au pauvre lecteur qui cherche la traduction de "apprendre" en russe, et n'a pas l'idée d'aller voir sur le wiktionaire russe, si on peut lui faire gagner un peu de temps ça serait vraiment super, merci beaucoup.--Pom445 26 janvier 2012 à 22:03 (UTC)

[modifier] Parme

Quand j'avais créé les articles dans différentes langues, j'avais bien précisé qu'il s'agissait de la ville italienne, pas de la couleur, ni du jambon, ni du nom de famille, ni d'une éventuelle autre ville homonyme. Pourquoi supprimer des renseignements corrects et qui lèvent toute possible ambiguïté ? Lmaltier 28 janvier 2012 à 19:01 (UTC)

[modifier] учить

Salut. Toujours pas de réponse à mon message, dois-je le prendre pour un oui ? Clin d’œil--Pom445 29 janvier 2012 à 11:50 (UTC)

Euh... non. Je pense que ce sera le travail d'un bot dans le futur. Pour le moment, je préfère ajouter du contenu que de compléter les traductions. --Diligent 29 janvier 2012 à 15:06 (UTC)

[modifier] {{cs-décl-nom-n-Cko}}

Salut, je voulais te demander si tu es sûr pour la terminaison alternative du locatif : par exemple pour Česko, la forme Česce n’est pas mentionnée ici ni sur le Wiktionnaire tchèque et on la trouve à peine avec Google. Mutichou 30 janvier 2012 à 12:25 (UTC)

Non, tu as raison. Modele à améliorer. Tu noteras que je n'ai pas créé la forme douteuse.--Diligent 30 janvier 2012 à 12:27 (UTC)

[modifier] odeur

Salut

pour tes créations : вонıa odeur. Dhegiha 30 janvier 2012 à 20:26 (UTC). plus вонıaниѥ вонѩ et вонıaти

plus que je n'en demandais Clin d’œil
Je t'en prie Sourire

[modifier] Catégorie:Noms communs en gaulois, Catégorie:Adjectifs en gaulois, etc.

Salut.

J'aimerais avoir ton opinion sur ce qu'il convient de faire de tout ça. Tu n’ignores pas en effet que le gaulois ne s'écrivait pas et que toutes ces formes ne sont que des reconstitutions... Merci. — Actarus (Prince d'Euphor) 3 février 2012 à 11:06 (UTC)

On en a déjà discuté : {{gaulois}} --Diligent 3 février 2012 à 11:12 (UTC)

[modifier] Se disputer en vieux slave

Salut Diligent

La forme прѣти est attestée mais comme écriture simplifiée d'un пьрѣти (« contredire ») bien plus attesté. Pour le sens du mot tchèque, une expression est plus proche : пьрѣти сѧ мєждѹ собоѭ. Dhegiha 14 février 2012 à 12:34 (UTC)

Merci, il y a peut-Etre deux verbes... hmmm, l'un pre-m-o, pressum (« presser, battre »), l'autre s-per-n-o, spretum (« refuser »).
À creuser... pour le moment je laisse le lien vers celui que tu as créé.

[modifier] Deux étymons

Bonjour. Il n’y a pas de problème du tout de donner deux étymons ou plus. Si un mot est issu du latin, et que l’étymon en latin est issu du grec ancien, nous pouvons utiliser {{étyl|la|fr| … }} et {{étyl|grc|fr| … }} pour montrer ces deux étymons ([2]). — TAKASUGI Shinji (d) 18 février 2012 à 00:57 (UTC)

C'est ceci que j'ai corrigé. --Diligent 20 février 2012 à 08:31 (UTC)

[modifier] ast et adjectif

Bonjour, tu as créé ast en indiquant que c’était un adjectif et une variante de at. Or l’article at indique uniquement que le mot latin est une conjonction. Est ce une erreur ou manque-t’il un sens à at ? Pamputt [Discuter] 22 février 2012 à 12:53 (UTC)

erreur, je corrige...
Très bien Sourire. Pamputt [Discuter] 22 février 2012 à 13:40 (UTC)

[modifier] съпасти

Salut Diligent

Bien vu, il y a deux verbes pour съпасти comme pour пасти, c'est logique. La page est complétée avec tous les apparentés du dico.. Dhegiha 23 février 2012 à 14:34 (UTC)

Cool!

[modifier] modifications de per-

Salut Diligent. Merci de tes précisions, j'ai répondu sur ma page. — Xavier, 24 février 2012 à 12:50 (UTC)

périodique vs periodique, il vaudrait mieux préciser. --GaAs 18 mars 2012 à 18:57 (UTC)

[modifier] Étymologie de chimie

Bonjour Diligent, je ne suis pas sûr que cette contribution soit valide car je n’arrive pas à savoir si chimie vient d’alchimie ou pas. De toute façon cela resterait à formater. Je ne sais pas si elle a été patrouillée ou non. Sans vouloir te filer du boulot … (je suis rarement compétent pour ce qui concerne les étymologies des mots en français). Merci. Unsui Discuter 27 février 2012 à 13:16 (UTC)

[modifier] nesrát

Salut.

Un cadeau pour toi : Discussion:nesrát Sourire Stephane8888 1 mars 2012 à 16:47 (UTC)

[modifier] стѹдъ

Salut Diligent

Désolé, mais studenu est bien un adjectif en -enu, même si ce suffixe peu fréquent est semblable au participe. Ce n'est pas moi qui le dit mais ma source {{R:ASG}}, sauf que le suffixe semble n'être plus productif, contrairement à -inu. Bielfeldt donne aussi, avec ce suffixe, zelenu, vert. De plus les noms des mois prouvent cette origine, ils ont presque tous ce suffixe -inu/-enu qui montrent que ce sont à l'origine des adjectifs substantivés : voir par exemple l'alternance трѣвєнъ/трѣвьнъ. De plus, il n'y a pas de verbe "studiti", comme en russe, dans les dicos...

Bon, en attendant, et comme je suppose que tu contesteras ma source Sourire, j'ai créé les apparentés стѹдъ et ses dérivés, стѹдєнь. A noter la sémantique froid/honte que tu as déjà signalée. Il y a aussi quelques formes avec non pas en stud, comme en tchèque, mais bien avec -y- , comme en russe. A plus ....

Merci !
PS, je ne conteste pas du tout ! Je suis curieux
En tchèque, la forme en /y/ est aussi très présente → voir stydnout et stydět.
Clin d’œil. Je te taquinais, comme on dit dans le Sud. Je mettrais à l'occasion les formes en -y-, puisqu'elles ont un intérêt étymologique. Et j'ai fait вои : c'est un pluriel (à lire voi, mais en fait cela transcrit voji ou vojĭ (sd le premier, vu le pluriel). Bonne nuit. Dhegiha (discussion) 2 mars 2012 à 23:15 (UTC)
Merci !
Je t'en prie. Dhegiha (discussion) 4 mars 2012 à 11:23 (UTC)

[modifier] la pluie

Salut Diligent

si je te dis en tchèque sesílat déšť, comment comprends-tu cela, accorder la pluie, faire venir la pluie?? C'est le sens de дъждити... Dhegiha (discussion) 15 mars 2012 à 11:14 (UTC)

Oui, imperfectif de seslat (« envoyer »).
Désolé, je ne maîtrise pas du tout le tchèque Je suis très confusionné. Le sens de l'expression est-il celui que je suppose? Car il faut alors l'ajouter à дъждити. Dhegiha (discussion) 15 mars 2012 à 11:26 (UTC)
La traduction que tu donnes est la bonne, faire pleuvoir, pleuvoir. Un peut imaginer qu'un nuage envoie (i.e. fait tomber) la pluie, "le nuage pleut".
Parfait, merci! Dhegiha (discussion) 15 mars 2012 à 13:30 (UTC)

[modifier] opératoire

Bonjour Diligent, j’ai ajouté une définition à opératoire mais il faudrait vérifier à quelle(s) définition(s) se rapporte le mot tchèque présent. Unsui Discuter 29 mars 2012 à 15:29 (UTC)

fait --Diligent (discussion) 29 mars 2012 à 15:39 (UTC)

[modifier] Expertise demandée

Bonjour Diligent,

Suite à une remarque pertinente d'un contributeur, la conjugaison de lupor ne marchait pas. Je l'ai restaurée mais j'ai un doute concernant son groupe verbal Annexe:Conjugaison en latin/lupor. Je ne me souviens plus des verbes en -or (en me basant sur amo, teneo, mitto, capio et audio). Sachant que tu es plus érudit que moi, potest te corrigere me post ? Ave.

Merci.--Morphypnos [Un petit roupillon ?]. 1 avril 2012 à 17:55 (UTC)

Oui c'est faux. C'est un verbe déponent (il n'existe que au passif mais ce passif a un sens actif) → voir for et patior, etc.

[modifier] Étymons

Bonjour. Ne supprime pas d’étymons, s’il te plait ([3]). — TAKASUGI Shinji (d) 4 avril 2012 à 01:29 (UTC)

OK.

[modifier] romanche

Salut Diligent

Merci pour l'ajout des étymologies en romanche. Cependant ce serait gentil de ne pas faire sauter à chaque fois l'info sur le dialecte utilisé. Je sais que cette info n'a pas sa place dans la partie étymologie, et du coup, j'ai repris la présentation, mais je suis loin d'avoir rectifié les quelques deux mille pages !!! Voir mantel ou aviöl, quand la forme est commune à plusieurs dialectes. Les modèles sont dans Modèles en romanche du Wiktionnaire. Utilise donc cette présentation, car sinon je perds l'info sur le dialecte pour plus tard, si je dois rajouter d'autres variantes, et çà fout un peu le boxon.

A part çà, une langue indo-européenne s'enrichit actuellement, l'ossète. Il y a de l'étymologie à faire : мыст, æртæ Clin d’œil. Dhegiha (discussion) 2 mai 2012 à 10:20 (UTC)

OK. Merci.

[modifier] Gentilés

C'est absolument impératif de toujours séparer les gentilés par sens quand le même nom désigne plusieurs localités : c'est très exactement le même cas que pour les traductions, et il ne faut pas retirer d'information indispensable. Même avec la même étymologie, les gentilés peuvent être très variés pour un même nom (cf. Beaulieu). Et, parfois, on ne connait les gentilés que pour certains des sens. Lmaltier (discussion) 3 mai 2012 à 17:04 (UTC)

Je ne « retire » aucune information. Je rationalise. Et si tu trouves que Les Ormes ont deux gentilés ABSOLUMENT DIFFÉRENTS, bof, je te trouve con dans l’analyse sémantique mais je n'irais pas te reverter. --Diligent (discussion) 3 mai 2012 à 17:08 (UTC)
Je répète que c'est exactement comme pour les traductions : il peut se faire que deux sens d'un mot aient la même traduction dans une langue, ce n'est pas une raison pour ne pas indiquer les sens concernés et regrouper les deux tableaux de traduction. Par définition, le gentilé est lié à une localité, et donc à un sens particulier du nom, et pas au nom lui-même. Lmaltier (discussion) 3 mai 2012 à 17:55 (UTC)

[modifier] Biarritz

Salut Diligent, si tu as voulu dire locatif, ce n'est pas un sens dans l'article (sens de location, locataire)... -- Béotien lambda 4 mai 2012 à 08:35 (UTC)

fait

[modifier] در

Bonjour, il y a plus d’un an, tu as modifié l’étymologie de در en y incluant une référence. Malheureusement, elle ne semble pas être renseignée. Est ce que tu te rappelles d’où tu as tiré cette étymologie et si oui, est ce que tu pourrais ajouter la référence à l’article ? Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 9 mai 2012 à 09:30 (UTC)

fait
Salut Diligent
Je m'immisce...Le persan ne peut venir de l'avestique (qui appartient à la branche orientale de l'iranien, qui comprend le pachto, l'ossète, le sogdien, le khotanais, les langues du Pamir). Le persan est une langue occidentale. L'ancêtre connu est le vieux perse duvarayā at the gate dont on peut extraire une racine duvar-. Le moyen perse a dar. Le proto-iranien est *dvar- selon Abaïev = {{R:ossete etym}}. Dhegiha (discussion) 9 mai 2012 à 10:09 (UTC)

[modifier] temeno

Salut Diligent

Pour temeno tu as тѣмѧ. A plus tard. Dhegiha (discussion) 24 mai 2012 à 15:23 (UTC)

[modifier] Le mot "jseš" (discussion)

Bonjour, "Jseš" n´est pas familier, c´est un dialecte parlé en Praha et Bohême centrale... "Jsi" est standarde.

Par exemple, en Moravia on utilise "(j)su" au lieu que "jsem" (je suis), je pense que il ne faut pas alleguer les formes dialectales.


Ahoj, "Jseš" není hovorový výraz, je to nářeční tvar používaný v Praze a ve Středočeském kraji... Spisovně je to "jsi".

Například na Moravě se používá tvar "(j)su" místo spispovného "jsem" a myslím si, že není vhodné uvádět nářeční tvary časování.

(Ve Středočeském kraji a v Praze se např. používají i stažené tvary 3. osob plurálu: maj, dělaj, letěj místo mají, dělají, letí atd.)

Dám to jako varianta - j'en fais une variante. --Diligent (discussion) 29 mai 2012 à 07:43 (UTC)
Outils personnels
Espaces de noms

Variantes
Actions
Navigation
Contribuer
Aide
Boîte à outils