Discussion utilisateur:Hector

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher
Bienvenue !
Face-smile.svg

Bienvenue sur le Wiktionnaire, Hector. If you don’t speak French, click here

Si tu souhaites contribuer, n’hésite pas à consulter comment modifier une page pour de premières indications sur la création et l’édition des pages du Wiktionnaire, ainsi que les conventions et la liste des modèles utilisés. Tu peux également consulter la FAQ et faire tes essais dans le « bac à sable ».

Pense à consulter les pages d’aide ainsi que les recommandations à suivre, la règle de neutralité, la question des droits d’auteur

Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape quatre fois le caractère ~, ou clique sur le bouton Signature button beta.png de la barre d’outils en mode édition. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon.

Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites.

Tu peux aussi personnaliser ton compte. En haut de ta page personnelle clique sur Préférences. Dans la nouvelle page tu peux obtenir des informations sur ton compte, changer ton mot de passe, personnaliser ta signature, opter pour les courriels, modifier l’apparence du site, et utiliser des gadgets en Javascript.

Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, il est recommandé de le signaler avec un lien. Certains modèles le font d’ailleurs automatiquement.

Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser sur nos pages de discussion.

Bonne continuation parmi nous !

Cdlt, VIGNERON * discut. 24 juin 2010 à 13:59 (UTC)

Sommaire

Parrainage [modifier]

Je suis sur Internet 12h par jour, tu peux me trouver sur l’IRC ou XMPP : JackPotte@jabber.fr. JackPotte ($) 27 juin 2010 à 20:01 (UTC)

Mince, mon compte jabber ne fonctionne plus depuis 1h après cette publication, sur plusieurs PC… JackPotte ($) 28 juin 2010 à 15:30 (UTC)

moi non plus, on a le même remarque ... (jabber.fr) Hector 28 juin 2010 à 16:04 (UTC)
IRC=
(21:20:36) Otourly: (21:12:32) Vanaryon: tout jabberfr est down
(21:20:37) Otourly: (21:12:45) Vanaryon: l'opération de changement de datacenter a été lancée hier soir à 20h

références [modifier]

j'aurais une question par rapport aux références : j'ai le dictionnaire grec-français d'Anatole Bailly et non l'abrégé qui est seul référencé , cf Wiktionnaire:Références#Dictionnaire_grec-fran.C3.A7ais. dans ce cas est-il souhaitable de rajouter une référence et si oui comment fait-on ? Merci Hector 28 juin 2010 à 16:16 (UTC)

Les références sont toujours souhaitables, c'est le meilleur moyen de ne pas se faire annuler une contribution pour devoir argumenter pendant un mois afin de pouvoir la remettre (en bref le talon d'Achille). Pour le Bailly il suffit d'ajouter comme dernier sous-paragraphe du paragraphe grec :
{{-réf-}}
* {{R:Bailly}}

JackPotte ($) 28 juin 2010 à 19:26 (UTC)

ok, on ne marque pas la différence entre le dictionnaire et l'abrégé, alors ?
Pas besoin, l'un inclue l'autre. JackPotte ($) 28 juin 2010 à 20:46 (UTC)
Attention quand même. Le Bailly abrégé informatisé est libre de droit, le Bailly papier que l'on trouve dans les librairies, notamment le Grand Bailly, n'est pas libre de droit. On peut trouver des définitions sur le Bailly papier qui ne sont pas sur l'abrégé. Il faut alors être prudent car un dictionnaire ne peut recopier un autre dictionnaire. --✍ Béotien lambda 29 juin 2010 à 06:08 (UTC)
Mon Bailly est une "vieille édition" (début du 20ème siècle je pense), du coup il est dans le domaine public ou ça ne marche pas comme ça ? (désolé pour ces questions fastidieuses...)Hector 30 juin 2010 à 08:21 (UTC)
Les explications sur cette page sont claires : "L'Abrégé du dictionnaire grec-français de M. Bailly, ISBN 2-01-003528-3, est effectivement tombé dans le domaine public depuis plusieurs années, à la différence du Dictionnaire grec-français du même auteur qui a connu plusieurs refontes et des auteurs subséquents." --✍ Béotien lambda 30 juin 2010 à 11:56 (UTC)

modèles de grec ancien [modifier]

Si ça peut t'aider, tu trouveras tous les modèles ici.

Je les ai organisés en tableaux car je ne m'y retrouvais pas. --✍ Béotien lambda 29 juin 2010 à 06:24 (UTC)

Merci, bien pratique en effet ! Hector

derives internationaux [modifier]

salut Hector, il est inutile (décommandé) de mettre TOUS les dérivés d'un mot dans une langue, j'ai retiré stylite de στῦλος. --Diligent 2 juillet 2010 à 09:34 (UTC)

Où donc le pauvre Hector pourra t'il installer le lien vers stylite? Certainement pas dans l'article -style en français, puisque dans stylite, style n’est pas suffixe --Pjacquot 2 juillet 2010 à 09:49 (UTC)
Bonjour à vous 2, je suis aussi un peu surpris de ce choix : il ne me semble pas que 2 dérivés soient ou "trop", ou "TOUS".Peut-être que DIligent a t'il voulu être un peu trop autologique ;o) ?Hector 2 juillet 2010 à 09:58 (UTC)
(J'ai d'abord cru qu'il s'agissait d'une maladie du style,) mais en fait στῦλος engendra l'ancien français stelite (qui donna stylite) et le français -style (cf. http://www.myetymology.com/french/distyle.html). JackPotte ($) 2 juillet 2010 à 10:13 (UTC)
Stylite ne dérive pas de stylos, il dérive de stylitês. Si vous trouvez utile de mettre TOUS les dérivés greco-latins de stylos en français, lâchez vous : péristyle, hypostyle, stylode, styloïde, stylobate... la liste est longue... --Diligent 2 juillet 2010 à 12:13 (UTC)

Wiktionnaire XML [modifier]

Tu seras peut-être intéressé de savoir que des chercheurs se sont intéressé à extraire du contenu sémantique du Wiktionnaire dans un projet appelé WISIGOTH, et qu’ils ont dû pour cela créer une version XML du Wiktionnaire disponible ici. — Dakdada (discuter) 20 juillet 2010 à 12:41 (UTC)

Merci, je vais regarder ça...Hector
Attention toutefois pendant l'importation. JackPotte ($) 7 août 2010 à 20:01 (UTC)

svegliare [modifier]

Le mot-vedette dit svegliere. Dans quel sens faut-il corriger? Amicalement. --Pjacquot 23 septembre 2010 à 18:18 (UTC)

svegliare ! je viens de corriger ! merci pour ta vigilance ! Hector 23 septembre 2010 à 18:20 (UTC)
ok. bonne continuation (dans l'autre sens, c'eût été un peu plus compliqué, j'avais peur que tu ne sache pas renommer). --Pjacquot 23 septembre 2010 à 18:23 (UTC)
oui, bien vu. Bonne soirée Hector

oikoumenos [modifier]

Bonsoir. Le -menos ne serait-il pas plutôt la désinence du participe passé moyen-passif?

Bonsoir, je suis d'accord (j'aurais plutôt dit participe présent) mais moi je fais la notice de oikonomos. (ou alors je n'ai pas compris la question...)Hector 12 octobre 2010 à 21:02 (UTC)
pardon c'est poi qui n'avais pas bien vu --Pjacquot 12 octobre 2010 à 21:06 (UTC)

renommage [modifier]

l'action de renommage est disponible dans le menu déroulant accessible grâce au triangle pointant vers le bas situé juste à gauche de la boite de recherche. Ne pas oublier le cas échéant de marquer « à supprimer » la redirection. --Pjacquot 12 décembre 2010 à 08:18 (UTC)

Vu ! Merci PJacqot.Hector 12 décembre 2010 à 10:27 (UTC)

Étymologie de corylus, noisetier, coudrier [modifier]

Le Gaffiot et Lewis & Short donnent ce mot pour grec.

Hélas, je ne le trouve pas dans mon dictionnaire grec.

En revanche, je trouve dans Pokorny, une étymologie indo-européen commun parfaitement acceptable pour corulus.

  1. Est-ce que le mot grec existe ?
  2. Est-ce l'hellénisation (courante en latin → voir Thybris) du mot ingénument latin ?

merci de ton aide.

--Diligent 12 décembre 2010 à 13:34 (UTC)

pas vu l'ombre d'un κόρυλος dans mes dico de grec ; le coudrier/noyer se dirait plutôt καρύα. Je n'en sais pas plus...Hector 12 décembre 2010 à 17:20 (UTC)

Ah oui ! caryon... Merci, je vais compléter l'étymologie en prenant cela en compte. --Diligent 12 décembre 2010 à 18:19 (UTC)

équivalence en grec ancien ? [modifier]

salut Hector,

On a en latin une série sedeo, sedere, "être assis", sedo, sedare, "asseoir, calmer", sido, sidere "s'asseoir".

Je la retrouve en tchèque sedět, "être assis", sedat, "asseoir", sednout "s'asseoir".

Avez-vous la même série en grec ancien ? --Diligent 16 décembre 2010 à 12:54 (UTC)

bonsoir,

il semble qu'il y ait ce même genre de séries (avec la même racine ie ) , cf ἕζομαι, etc.. ;je vous réponds plus précisément dans quelques temps... Hector 22 décembre 2010 à 17:07 (UTC)

Alors j'ai trouvé 2 familles de verbes proches l'une de l'autre :

Par contre les sens sont assez multiples, je te laisse regarder... Hector 27 décembre 2010 à 00:16 (UTC)

Super ! Merci ! --Diligent 27 décembre 2010 à 07:22 (UTC)

ἐν [modifier]

ha zut t'as raison. je sais aps l'annuler par contre  - mirrorRᴑᴙᴚim  28 décembre 2010 à 20:45 (UTC)

s- préfixe marquant l'opposé mais pas seulement [modifier]

Bonjour Aelmvn, bravo pour ton travail : je me permets une question car je débute en italien, à propos de ce s- : il marque l'opposition (par exemple ventura versus sventura) mais alors comment expliquer les campanello/scampanellare et autres où on ne retrouve pas cette opposition ? Merci  ! Hector 7 janvier 2011 à 12:33 (UTC)

Trés bonne remarque, pour moi dans ce cas, il marque plutôt l'intensification
ce sens manque pour s-, je vais vérifier et je complète. Merci à toi. … Aelmvn 7 janvier 2011 à 12:57 (UTC)

fare + infinitif [modifier]

Salut Aelmvn, j'aimerais bien compléter la définition de fare par une règle grammaticale... que je n'ai pas encore comprise ! J'ai dans mon livre cette phrase "Baudolino fa scrivere lettere d'amore a Beatrice" ; mais d'après le contexte ça ne saurait signifier "fait écrire (par quelqu'un d'autre)" ... Merci ! Hector 18 janvier 2011 à 23:17 (UTC)

Bonjour Hector, rien de particulier s'il n'y a pas "par quelqu'un" alors « Baudolino fait écrire des lettres d'amour à Béatrice » ou sans ambiguïté, « Baudolino fait écrire à Béatrice des lettres d'amour ». Bonne lecture… Aelmvn 19 janvier 2011 à 11:51 (UTC)
Complément d'info obtenue grâce à une vieille mamma érudite, un fond de Lacryma Christi et son dictionnaire italien en 10 volumes. Il en ressort que cette phrase surtout dans un contexte très littéraire peut atteindre de grandes subtilités qui vont se dévoiler par le contexte.
« Baudolino fa scrivere lettere d'amore a Beatrice »
  • le sens évident : « Baudolino fait écrire à Béatrice des lettres d'amour »,
  • scrivere peut prendre le sens d’écrivain et fare dans ce contexte prendre la notion de être : « Baudolino est l'écrivain de lettres d'amour à Béatrice »,
  • fare peut prendre le sens de imaginer : « Baudolino imagine écrire des lettres d'amour à Béatrice »,
  • fare peut aussi prendre le sens d’attribuer et scrivere l’action d’écrire: « Baudolino attribue l'écriture de lettres d'amour à Béatrice ».
Bon, je ne sais pas si cela peut t'aider. Mais en tout cas, le Lacryma Christi était bien bon! … Aelmvn 20 janvier 2011 à 10:37 (UTC)

εἲδος [modifier]

bah d'après mes recherches c'était une confusion entre le substantif εἶδος et le verbe εἴδω (j'ai vérifié sur perseus et bailly). mais si je me suis trompé hésite pas à modifier hein  - mirrorRᴑᴙᴚim  22 janvier 2011 à 14:50 (UTC)

Wiktionnaire:Mots_les_plus_demandés [modifier]

Avec plaisir !

Content de voir que quelqu'un s'en sert ;-)

Jona 6 avril 2011 à 08:21 (UTC)

Bonjour, si ça t'intéresse, je pourrai te faire une liste de tous les mots grecs (en alphabet grec) sur une autre page, ça t'intéresserait ?
Cordialement, Jona 17 avril 2011 à 21:11 (UTC)
Nous pourrions faire pointer vers ces listes par langue dans Wiktionnaire:Que faire sur le Wiktionnaire ?. JackPotte ($) 17 avril 2011 à 21:12 (UTC)
oui ça m'intéresse ! Merci ! Grec & grec ancien seront indifférenciés mais ça ne sera pas gênant ! Bonne idée pour la faire pointer dans Wiktionnaire:Que faire sur le Wiktionnaire ?, page que je ne connaissais pas et qui semble très intéressante...Ces pages pourraient aussi être pointées d'ailleurs : Utilisateur:Hector/grec et Utilisateur:Hector/latin . Hector 17 avril 2011 à 22:51 (UTC)
Je t'ai fait rapidement ça : Utilisateur:Jona/Mots manquants alphabet non latin. C'est pas l'idéal mais tu pourras déjà avancer (tous les mots hors alphabet latin qui ont plus de 3 liens). Jona 24 avril 2011 à 07:36 (UTC)

esprit [modifier]

oups ! et désolé ; cordialement ; JLM 12 mai 2011 à 12:18 (UTC)

ci et vi [modifier]

Bonjour Hector, non tout me parait bien. Pour la nuance, « vi » est utilisé dans un langage plus formel. Il est souvent plus utilisé dans une nuance de mouvement plutôt que pour un lieu. Aelmvn 14 juin 2011 à 00:13 (UTC)

àttimo [modifier]

Salut Hector, Pas d'accent en début de mot. Copié dans un dictionnaire qui signale de cette façon la position de l’accent tonique sur la première syllabe. Tu peux donc corriger. … Aelmvn 3 juillet 2011 à 22:10 (UTC)

mano [modifier]

j'ai un peu revu ton ajout (++ très intéressant) en apportant une petite correction (4e décl. pas seconde) et des liens qui peuvent t'être utiles. --Diligent 16 juillet 2011 à 09:26 (UTC)

mano bis [modifier]

Merci pour ta note sur mano qui m'a beaucoup intéressé. Par bonheur, aurais tu une explication pour le changement de genre entre le masculin et le pluriel de uovo.… Aelmvn 17 juillet 2011 à 14:32 (UTC)

Merci à vous (Diligent et Aelmvn) pour ces encouragements et corrections. j'ai tenté de synthétiser les explications de bourciez (dispersées et denses) pour uovo, n'hésitez pas à rectifier/retoucher ! Quand la forme donnera satisfaction, j'adapterai aux autres mots dans le même cas (castello, labbro, ...) Ciao Hector 19 juillet 2011 à 00:04 (UTC)
fait petites retouches simplificatrices sur uovo --Diligent 20 juillet 2011 à 00:18 (UTC)

Merci à vous. pour les retouches de diligent, je trouve qu'on perd l'idée que ovu(m) est vu comme un masculin, ova comme un féminin, par similitude avec certaines déclinaisons. j'essaierai peut-être de rajouter cette idée sans nuire à la simplicité... Qu'en penses-tu Aelmvn ? Bonne soirée Hector 25 juillet 2011 à 21:00 (UTC)

Bonjour Hector, oui les retouches sont trop simplificatrices, et je trouve que l'on perd le principal intérêt qui est de voir le cheminement qui a amené uovo à changer de genre entre le singulier et le pluriel, l'exemple de pomme étant à mon avis différent, ayant le même genre aux singulier et pluriel. J'ai une nette préférence pour ton explication, mais je peux comprendre que pour Diligent ce soit une évidence. Pour le néophyte que je suis, elle m’avait ravi.Voir mon commentaire ci-dessous anté-diligent.Aelmvn 25 juillet 2011 à 23:54 (UTC)

uovo [modifier]

Bonjour Hector. Super, enfin une explication claire sur uovo. J'ai juste rajouter des guillemets aux lettres isolées pour faciliter la lecture. Merci à toi. … Aelmvn 19 juillet 2011 à 23:32 (UTC)

bisognare & volere [modifier]

Salut Aelmvn, Si à l'occasion tu as le temps de vérifier ces 2 entrées (j'ai voulu rajouter des exemples pour le sens falloir...). Merci & bonne journée ! Hector 29 juillet 2011 à 08:45 (UTC)

Bonjour, c'est parfait, je vais juste modifier la mise en forme de volere pour intégrer volerci et surement créer un article pour lui. Pour l'instant je teste. … Aelmvn 4 août 2011 à 20:41 (UTC)

wiktionnaires au format stardict & XDXF [modifier]

Salut Hector,

Très heureux d'apprendre que tu t'es attaqué à ce chantier, pour l'instant je n'ai ni téléchargé ni installé les dictionnaires issus du wiktionnaire que tu as réalisé, j'ai cherché sur Polyglotte si tu avais mis un script ou des instructions pour permettre a d'autres utilisateurs de "générer" le dico eux-même mais je n'ai rien trouvé....ca te prends beaucoup de temps de "générer" un dico ? je serais intéressé par une version indonésien-français basé sur les données du wiktio...au cas ou.A+ Serpicozaure(discuter) 9 août 2011 à 15:52 (UTC)

Merci, je devrai le trouver ici, entre hongrois et iranien ?? Serpicozaure(discuter) 10 août 2011 à 15:55 (UTC)
Merci beaucoup pour la mise à dispo de cette version.
Premier avantage, la sobriété de l’affichage de qstardict me permet de relever certaines erreurs de formatage (des . en trop, etc ) que je n'aurais peut-être pas vu avec l'interface du wiktio, en plus de l'accès hors ligne, principal avantage.
  • Il semble y avoir un soucis avec le rendu du type de mot pour les adverbes, les autres types semblent ne pas poser de pb, tu peux chercher adakalanya ou akhirnya pour un constat.
  • Suggestion, si absence de prononciation ( présence de {{pron||id}} dans mon cas ) ignorer le modèle plutôt que de se retrouver avec des [] inutiles ??
Pour le code, je ne sais pas si je pourrais en faire grand-chose, si ce n'est compléter la prise en charge d'autres modèles de domaine d’utilisation par exemple, ce qui doit être particulièrement rébarbatif pour toi...donc oui si tu penses que je peux faire ce genre de chose et non si tu penses le réécrire, dis moi et a nouveau un grand merci Serpicozaure(discuter) 11 août 2011 à 15:50 (UTC)

code extraction wiktionnaire vers format stardict & XDXF [modifier]

Bonjour Hector,

J’espère que tes vacances se sont bien passées, je t'ai envoyé un mail à propos de ton code sur l'adresse de contact de polyglotte l'as tu reçu ?? Serpicozaure(discuter) 6 septembre 2011 à 07:47 (UTC)

bevere [modifier]

Bonjour Hector.

D'où sorts-tu ce bevere ? Peut-être est-ce une variante dialectale, régionale ou encore une forme archaïque. Mais en italien moderne, il me semble qu'on dit uniquement bere. D'ailleurs, même sur le Wikizionario italien, ils ne le connaissent pas : it:bevere ne donne qu'un nom commun norvégien. Quelles sont tes sources ? Merci d'avance pour ta réponse. — Actarus (Prince d'Euphor) 8 octobre 2011 à 10:39 (UTC)

Ce n'était qu'une ébauche, j'ai précisé et donné des références. Lmaltier 8 octobre 2011 à 10:53 (UTC)
Merci pour ces précisions Lmaltier. je l'avais vu sur le site http://www.italian-verbs.com/italian-verbs/italian-verbs-top.php dans la liste des verbes les plus demandés (180ème, ce qui est effectivement surprenant...) (j'ai mis cette liste sur ma pdd hector/italien) et vérifié sur www.sapere.it qui précise "ancien ou populaire". Mais effectivement ce n'est qu'une variante de bere ce en quoi mon ébauche était fautive. Cordialement, Hector 8 octobre 2011 à 12:06 (UTC)
C'est effectivement un verbe très utilisé en langue parlée.

Se l'a péter ou pas [modifier]

Bonjour Aelmvn,
Pas de problème pour la formulation.

Bonjour Hector, désolé de t'avoir titillé avec ce langage familier. Je le retire donc d'autant plus que je me la pète moi-même en contribuant principalement en italien. Ma formulation se voulait un peu choc pour faire prendre conscience :

que l'essentiel des contributions sur le mot du jour se faisait non pas par des IP mais par des contributeurs inscrits, et pour avoir regarder rapidement, plutôt par des contributeurs confirmés.
ok
que le principal frein pour la contribution par des néophytes dont je fus est la complexité. Se retrouver devant une page blanche, taper son texte et après prévisualisation voir les quelques mots noyés en haut à gauche. Constater qu'on est très très loin d'un article, a été pour moi presque traumatisant.
d'ac, j'ai commencé aussi il y a peu et j'ai le même souvenir que toi (mais autant pour un mot étranger que français...)
Alors je me suis dis, mais c'est peut être impossible, que ce mot censé pousser le néophyte à se jeter à l'eau, pourrait être un petit peu guidé avec une page spéciale (genre je remplis des champs), surtout dans le cas d'un mot étranger (je choisis une langue) qui peut exister en plusieurs langues.
tout à fait d'accord. il existe cette page ( [1] ) mais elle est bizarrement faite. En fait on pourrait la simplifier en mettant un menu déroulant (verbe, nom commun, etc) et en rajouter un autre pour les langues. Il faudrait poser la question sur la wikidémie, il y a peut-être des raisons techniques.
Bonne idée que pour le mot du jour on tombe directement sur cette page.

Pour finir, serait-il incongru d'avoir deux mots du jour : un en français et un en étranger avec une page spéciale nouveau contributeur?

oui, oui, ça me parait bien. En fait, je ne suis pas obnubilé par le mot du jour lui-même -je n'y ai jamais participé-, j'étais plutôt gêné par les arguments employés comme je l'explique -j'espère clairement- sur la wikidémie.
que le travail de la semaine puisse se faire sur des mots étrangers comme suggéré par moyogo et comme c'est le cas actuellement, c'est chouette aussi.

Cordialement et vive le multilinguisme Aelmvn 13 octobre 2011 à 23:49 (UTC)

c'est toujours un plaisir de te voir rôder dans les pages italiennes ou autres ! Clin d’œil Hector 18 octobre 2011 à 11:22 (UTC)

λαϊκός [modifier]

Bonjour, il me semble que tu as quelques connaissances en grec ancien. Donc si c’est bien le cas, est ce que tu pourrais vérifier la section grec ancien de λαϊκός, la formater et enlever le bandeau une fois fait. Merci d’avance. Pamputt [Discuter] 11 novembre 2011 à 08:54 (UTC)

Je viens de jeter un œil à λαϊκός, J'ignorais l'existence du tréma sur le iota en grec ancien. --Pjacquot 2 décembre 2011 à 08:50 (UTC)

Sisi, ça existe... Hector 3 décembre 2011 à 00:26 (UTC)

Création rapide/it [modifier]

Bonsoir. Ça va, tu t'en sors ?

J'ai vu que tu mettais certaines explications en italien. Je ne suis pas contre, mais garde néanmoins en tête que de nombreux contributeurs créent des mots dans des langues dont ils sont incapables de lire la moitié d'une phrase. L'italien, j'arrive encore à me débrouiller, mais si tu me fais des patrons pour le tagalog avec l'aide écrite en tagalog, alors là je protesterai.Clin d’œil--GaAs 23 novembre 2011 à 23:19 (UTC)

Oui ça se passe bien. je comprends parfaitement, j'essaierai de "bilinguer" au mieux (c'est d'ailleurs une ip je crois qui a mis des explications en italien).Hector 23 novembre 2011 à 23:33 (UTC)
C'est pas toi l'IP ? J'avais cru. --GaAs 23 novembre 2011 à 23:40 (UTC) (C'était Aelmvn, il l'a dit. --GaAs 28 novembre 2011 à 00:15 (UTC))

Quel petit cachottier ! Clin d’œil Hector 28 novembre 2011 à 00:48 (UTC)

étymologies en grec ancien [modifier]

Bonjour.

Je pense que tu es l'un des plus à même de préciser l'étymologie de piézomètre et piézométrique, peut-être en créant le préfixe piézo- qui nous serait bien utile

Bonjour Pjacquot, je te fais ça ce soir. (faut que je pense à créer πιέζω aussi)Hector 2 décembre 2011 à 08:55 (UTC)
fait même si je n'aime pas trop (me sens pas très à l'aise) les préfixes... Hector 3 décembre 2011 à 00:22 (UTC)

Re: Bravo [modifier]

Après les mots en -zione ? Les mots en -zioni ? Non ça un bot peut le faire ;). Tiens, est-ce que tu peux me confirmer que manutention ne signifie pas manutenzione ? Qui lui signifie maintenance. Ça c'est pour la parenthèse ;). J'ai vu que la division de l'italien sur le wiktionnaire n'a que 6500 mots communs, ce qui est très peu... Donc probable que je continue. Il existe environ 15 000 mots en -zione donc ya de quoi m'occuper des longues journées ;). Je pense qu'ensuite on pourra demander à un robot 1) de faire les pluriels 2) de rechercher dans la presse en ligne des mots en zione que l'on n'aurait pas. Otourly 4 décembre 2011 à 10:35 (UTC)

Bonne idée, sauf que les -ità sont trop restrictifs (on omet tout les -rtà ou les -ttà ;) entre autres )
c'était moi l'IP Otourly 19 décembre 2011 à 19:24 (UTC)

à rajouter quand tu créés un verbe italien [modifier]

Bonjour Hector, pourrais tu rajouter lors de la création de verbe italien {{pron||it}} {{conjugaison|it|groupe=}} ce qui a le mérite de renseigner la page Catégorie:Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en italien. Et si tu peux renseigner le groupe, « are » groupe1 , « ere » groupe2 et « ire » groupe3. Si cela ne te dérange pas, ça serait parfait. … Aelmvn 7 décembre 2011 à 14:29 (UTC)

Moi j'utilise {{1ergroupe|it}} qui est plus court. Mais un jour il faudra uniformiser tout cela. JackPotte ($) 7 décembre 2011 à 19:35 (UTC)
C'était pour te remercier d’avoir bien voulu accéder à ma « demande ». J'en profite pour de souhaiter une bonne année. Saches que c'est toujours un plaisir de te croiser au fils de ce wiki. Très cordialement. … Aelmvn 9 janvier 2012 à 23:04 (UTC)

Petit message... [modifier]

Bonsoir Hector et avant tout bonne année 2012 (avec un peu de retard).

Je viens de remarquer cette remarque laissée sur la page de vote de Morphypnos. Je trouve que c'est extrêmement et inutilement dégradant à son égard et à celui des administrateurs du Wiktionnaire, qui se donnent beaucoup de mal et qui prennent beaucoup de leur temps perso.

Si tu as un soucis avec la façon dont les administrateurs font leur travail, il y a une page pour cela, mais s'il te plait évites de laisser ce genre de choses qui ne peuvent faire que blesser. Quant à Morphypnos, ce serait bien si tu pouvais lui conseiller des choses à faire pour s'améliorer, surtout si tu votes contre, plutôt que de l'insulter (car pour moi la qualification de "paresse" n'est pas moins).

Merci à toi. -- Quentinv57 7 janvier 2012 à 15:16 (UTC)

Quant-à-moi (si je puis me permettre en tant que parrain) je pense qu'on aurait pu placer cette formidable expression avec un peu d'humour et de mode impersonnel pour huiler les rouages : il faut garder les pieds sur Terre pour éviter de devenir mal luné. JackPotte ($) 7 janvier 2012 à 15:31 (UTC)
Décidément. Je crois qu'Hector a plutôt raison avec sa remarque. Alors, on explique: D'une part la paresse était pour qualifier Hector lui-même. Ce n'était que de l'auto-dérision, et nullement une insulte envers Morphypnos. Secondo, il a tout à fait le droit de dire qu'il trouve les administrateurs du Wiktionnaire mal-lunés, et non ce n'est pas "extrêmement dégradant". Il doit y avoir plus extrême. Stephane8888 8 janvier 2012 à 10:35 (UTC)
Décidément (+1). Alors là je viens de tomber par hasard sur ce message qui me surprend et je me permet d'ajouter mon grain de sable parce que c'est sidérant. Il faut arrêter de partir aux quarts de tour pour des broutilles, surtout quand on survole une remarque. Il n'y a eu aucune insulte ou dépréciation envers Morphypnos dans la justification du vote d'Hector. Ensuite si dire que les administrateur du wiktionnaire sont mal luné (en gros de mauvaise humeur) est extrêmement dégradant, et bah dis donc on est dans de beaux draps ; surtout quand c'est un fait qui s'apprécie à sa juste valeur avec toute les péripéties qui est arrivé ses six derniers mois (et qui quasi-toute mêlent un admin ou un bubu). Il faudrait qu'on arrête d'utiliser les superlatifs n'importe comment parce que, en plus d'être le plus souvent inutile, ils enveniment, pour le coup, inutilement les débats ou multiplient x10 le ressenti des remarques. Ainsi, comme ici, ce qui aurait pu être un simple avis devient limite une attaque (injustifié qui plus est). Je crois que Morphypnos est assez grand pour ce défendre lui-même, si il s'était senti attaqué il aurait réagi. Il faut arrêter de jouer les pompiers pyromanes en inventant des problèmes qui n'existent, mais qui petit à petit, à force de les invoquer, feront surement surfaces un jour. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 9 janvier 2012 à 08:56 (UTC)
Je ne sais vraiment pas quoi répondre par rapport à la "leçon" que tu m'administres, qui me laisse pantois. Stephane8888 et ViveLaRosière m'ont déjà fort bien défendu (et je les en remercie sincèrement, grâce à eux je reste zen Clin d’œil). Je ne vais pas revenir sur les points déjà traités par eux, je veux juste rajouter qu'à aucun moment je n'ai mis en cause le travail des administrateurs dans leur ensemble comme tu le laisses entendre. Seulement certain(s) et sur un point très précis : leur mauvaise humeur, ou bien plus précisément la courtoisie qu'on se doit d'avoir vis à vis d'autrui.
Enfin pour finir je déteste polémiquer sur des pages de discussion, je préfère contribuer "positivement". C'est par correction envers Morphypnos que j'ai justifié mon choix, et je ne peux pas donner d'autre justification car c'est la vraie et l'unique. Donc, si malgré cette explication de texte à 3 mains, tu vois encore des propos dégradants, dis-le moi, ça ne me fait vraiment ni chaud ni froid de retirer ce vote, et de continuer à contribuer "tranquillou" sur les pages italiennes et grec sans me préoccuper des aspects administratifs, comme auparavant.
Très bonne année à toi.Hector 9 janvier 2012 à 21:43 (UTC)
nb : pour ce qui est de l'humour, c'est vrai qu'utilisé à bon escient elle met de l'huile dans les rouages, mais tout le monde ne maîtrise pas forcément la bête, il n'y a qu'à voir ma piteuse et maladroite tentative d'auto-dérision qui -Ô ironie du sort !- a été prise pour une attaque personnelle... C'est ça le plus dégradant vexant dans cette historiette finalement ! Clin d’œil
(+1) Sidérant est vraiment le terme. je joins une quatrième main … Aelmvn 10 janvier 2012 à 00:09 (UTC)

Bonsoir Hector. Ce n'était aucunement une leçon mais une simple remarque dénuée de toute agressivité. Je n'avais pas du tout interprété correctement ton message, pensant à quelque chose de volontairement aggressif (j'avais crompris que tu lui disait qu'il était fainéant et que les administrateurs faisaient du mauvais travail à cause d'une humeur lunatique). Je ne sais pas où j'avais la tête la semaine dernière pour t'écrire ces propos qui étaient - je le reconnais - un peu trop exagérés, bien que toutefois nuancés. Je te prie de bien vouloir accepter mes excuses les plus sincères quant à ce malentendu, et pour répondre à ton message c'est avec joie que je serais prêt à travailler avec toi sur le Wiktionnaire. Bon week-end. -- Quentinv57 13 janvier 2012 à 14:34 (UTC)

parénèse [modifier]

Salut, je t'embête car tu semble avoir des connaissance en grec et grec ancien, peux-tu vérifier et formater l'étymologie corrigé par l'IP de l'article parénèse ? Ce serait sympa. Si en plus tu connais le mot grec dont il est issu et pas seulement la transcription ce serait parfait Sourire. Merci d'avance. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 9 janvier 2012 à 07:30 (UTC)

fait Finalement une IP s'en est occupé, merci Clin d’œil. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 9 janvier 2012 à 16:44 (UTC)

Parfait, n'hésite pas à me solliciter de nouveau si besoin.Hector 9 janvier 2012 à 19:00 (UTC)

Verbes italiens sans groupes [modifier]

Salut j'ai fait un tri de la cat Verbes en italien pour trouver les verbes sans groupes. Le résultat est là: Utilisateur:Otourly/verbes sans groupes si tu veux t'y coller tu peux, mais supprime les verbes que tu as traités ! Sinon tu peux aussi aller dormir ;) bonne soirée ; bonne nuit ! De toutes façons je m'en occuperait tôt ou tard... Otourly 13 janvier 2012 à 22:45 (UTC)

Pas de panique, mon robot va maintenant ajouter automatiquement les groupes des verbes en italien, espagnol et portugais. JackPotte ($) 14 janvier 2012 à 13:15 (UTC)
Traite-il aussi les verbes irréguliers comme condurre ? Otourly 14 janvier 2012 à 13:28 (UTC)
Pas encore. JackPotte ($) 14 janvier 2012 à 15:16 (UTC)

re:formes de verbes sans infinitif [modifier]

Non je ne sais pas faire. Un bot peut le faire par contre. Otourly 22 janvier 2012 à 19:29 (UTC)

Vietnamien + [modifier]

Salut Christophe,

En supplément du mail que je t'ai envoyé, j'ai trouvé ca ( en bas ) sur le Wiktio vietnamien. Serpicozaure(discuter) 17 avril 2012 à 07:38 (UTC)

J'ai envoyé ca bêtement sur ton adresse cdu...machin truc, environ 15min avant d'écrire sur ta PDD, si besoin je pourrais renvoyer sur l'adresse de contact de Polyglotte Serpicozaure(discuter) 17 avril 2012 à 08:43 (UTC)

ὤψ [modifier]

Bonjour.

Qu'avais-tu voulu dire à la place d' accusatif en tête de la ligne qui définit ce mot comme signifiant vue? --Pjacquot (discussion) 5 juin 2012 à 08:44 (UTC) Bonjour Pjacquot, Le terme ne s'utilise dans ce sens là qu'à l'accusatif (cf la réf). Cordialement, Hector (discussion) 5 juin 2012 à 12:21 (UTC)

dico [modifier]

Salut Hector,

Merci pour l'info, j'avais survolé le début du sujet, avant ton intervention il me semble, c'est sympa de voir que ca bouge un peu du coté de l’export des données et j’imagine que tu ne dois pas y être insensible.Je suis sur le vietnamien en ce moment, je fais des ajouts provenant de {{R:FVDP}}, environ 150 mots nouveaux depuis le dernier dump et comme j'ai tout à apprendre ça devrait avancer assez vite ;-).Il y a d'ailleurs quelques coquilles dans les sources, ce qui me rappel a quel point ton script est providentiel.

Du coup si tu pouvais me faire un export des données pour le vietnamien ( pas d’urgence, on peut attendre le prochain dump ) ça m'arrangerai.

Pour le Cybook Odyssey pour ma part j'attends qu'une âme charitable dans la famille se débarrasse d’un téléphone portable un peu plus récent que mon Nokia 2630 pour essayer de faire tourner un DictionaryForMIDs dessus, je me lamente en observant les centaines d'enseignes, de panneaux, etc...autant de supports d'apprentissage dont je ne peut bénéficier faute d'avoir une version des dicos disponible dans la poche.

Je pourrais aussi refaire une passe sur les modèles de domaine d'utilisation, dans ton script, ils ne doivent pas tous y être, si tu penses que c'est utile ?? ou si tu as un autre truc du genre (copier/coller avec une chaine de caractères à changer), qui ne nécessite pas l'utilisation d'un cerveau humain tu penses à moi. Et merci pour l'export si tu en as l'occase.

A+ Serpicozaure(discuter) 16 juin 2012 à 12:37 (UTC)

En passant... [modifier]

Salut Hector,

Juste un mot pour te dire que j'ai envoyé le java modifié sur l'adresse de contact polyglotte il y a environ une semaine et demie...juste pour m'assurer qu'il ne s'est pas perdu en route Clin d’œil Serpicozaure(discuter) 7 juillet 2012 à 01:06 (UTC)

oups, tu fais bien de me le dire... Hector (discussion) 7 juillet 2012 à 08:52 (UTC)

arcipelago [modifier]

Bonsoir Hector. En fait, je n'ai pas vraiment d'autre source que l'étymologie qui figure dans l'article en:arcipelago du wiktionnaire anglophone. Je crois aussi avoir été confortée par l'article archipel de wikipedia à l'époque. Sinon, c'est marrant par ce que le CNRTL synthétise un peu nos deux versions : « L'ital. est lui-même empr. à un gr. biz. *α ̓ ρ χ ι π ε ́ λ α γ ο ς « mer principale », croisement de Α ι ̓ γ α ι ̃ ο ν π ε ́ λ α γ ο ς « mer Égée » avec α ̓ ρ χ ι- (archi-*)... ». Maintenant je ferai plus attention aux sources et à vérifier si tous les articles concordent. Erin (discussion) 16 juillet 2012 à 00:09 (UTC)

Export XDXF du dump du 29-07 [modifier]

Salut Hector,

Je sais que ça confine à l’abus mais aurais-tu la bonté de faire un export, en particulier du vietnamien, à partir du dump d’il y a deux jours ?? Merci beaucoup Serpicozaure(discuter) 31 juillet 2012 à 16:07 (UTC)

ça devrait arriver dans la nuit... dis-moi si problème a+Hector (discussion) 31 juillet 2012 à 22:49 (UTC)
Je viens de revérifier, pour le vietnamien la date de modif est toujours le 26-06-2012 ce matin heure française j'ai télécharger et extrait l'archive elle comportait le même nombre de mots que celle du mois précédent...qu'en penses-tu ?? Serpicozaure(discuter) 1 août 2012 à 16:45 (UTC)
désolé j'ai merdouillé, du coup j'ai relancé ce soir...Hector (discussion) 1 août 2012 à 20:24 (UTC)
C'est nickel !!! merci beaucoup (nb: il semble y avoir un souci avec le wiki de polyglotte ). Serpicozaure(discuter) 2 août 2012 à 12:31 (UTC)

Strausskahnisation [modifier]

Bonjour Merci pour ton message. Effectivement, ce mot compte peu d'attestations, mais ses avatars aussi (le verbe, l'adjectif). Ce qui est intéressant, c'est que ce peu d'attestations se divisent en sens différents (sens politique, sens économique, sens lié au fait divers sexuel). Je n'ai pas d'avis, on peut le mettre dans la rubrique que tu as dite, bien sûr. Je suis un contributeur très épisodique, je ne veux pas imposer mes trouvailles, et cela date un peu… Bien à toi. --Coccyxgrue (discussion) 12 novembre 2012 à 15:24 (UTC)

Export XDXF du dump du 25-11 [modifier]

Salut Hector,

Juste un petit mot pour te signaler qu'il semble y avoir eu un soucis lors du dernier export du dump du wiktionnaire en fichier XDXF, pour l'indonésien le fichier .ifo ne donne plus que 6946 mots contre 12975 pour la version d'aout 2012, j'ai vérifié rapidement le fichier .dict du dernier export, ca semble se confirmer, il n'y a plus aucun mot commençant par a.Je ne sais pas pour les autres langues mais les screeshots des grapha que tu m'envoies en pièce jointe [vietnamien et coréen] sont aussi en chute libre.Il n'y a aucun caractère urgent, c'est juste au cas ou ca t'aurai échappé.Amicalement Serpicozaure(discuter) 17 décembre 2012 à 00:17 (UTC)

salut Sepicozaure,

merci pour ta vigilance. j'ai vu d'où ça venait (changement des modèles de langues) mais j'attends de me trouver un petit créneau de temps libre pour changer ça... Merci ! Hector (discussion) 17 décembre 2012 à 08:00 (UTC)

Tampon buvard [modifier]

Salut pour moi ça a du sens, du fait que w:it:Asciugamano semble vouloir dire torchon. Mais je n'en sait que trop. Otourly (discussion) 28 janvier 2013 à 16:24 (UTC)

Quid de ton script « d'extraction » du wiktionnaire avec l'arrivée du Lua ? [modifier]

Salut Hector,

Penses-tu que dans un certain délai, disons six mois à un an, pour ne pas te mettre une trop forte pression, tu pourras produire le même genre de fichiers que précédemment, pour GoldenDict par exemple ?? merci Serpicozaure(discuter) 14 mars 2013 à 05:09 (UTC)