Discussion utilisateur:Urhixidur
[modifier] Archives
[modifier] Modèle:quasi-hapax
Salut Urhixidur.
Est-tu bien sûr que ce modèle soit utile ou pertinent ? Car il n'y a pas de demie-mesure : soit un mot est un hapax (attesté une seule dans tous le corpus d'une langue donnée), soit il est employé plus d'une fois et même si c'est seulement deux fois, il n'est pas un hapax. En ce cas-là, je trouve que {{quasi-hapax}} n'apporte rien de plus ni de mieux que {{ex-rare}}.
Qu'en penses-tu ?
— Actarus (Prince d'Euphor) 18 décembre 2011 à 09:10 (UTC)
- C’est possible. Mon problème est d’ordre pratique : je me base sur les touches de Google Livres. S’il n’y en a qu’une (en ne comptant qu’une fois les phrases reprises à l’identique), je marque avec {{hapax}}, mais à priori l’absence d’une seconde attestation n’est pas concluante : Google Livres n’est pas complet (et ne le sera jamais). Règle générale, on ne peut jamais prouver une absence (ou une unicité). Si on intègre cette observation dans la doc de {{ex-rare}}, alors on peut sans doute y fondre les {{quasi-hapax}}. Urhixidur 18 décembre 2011 à 15:07 (UTC)
- Effectivement, Google Livres n'est pas complet, et ne le sera jamais, même pour les livres anciens. Nous ne pouvons pas déterminer nous-mêmes si un mot est un hapax. On ne peut donc mettre la mention Hapax que si quelqu'un d'autre a considéré que c'était un hapax, et qu'on ne trouve pas de contre-exemple. Lmaltier 18 décembre 2011 à 16:39 (UTC)
- Crois-tu alors qu’on doive qualifier les « hapax-Google-livres » de {{quasi-hapax}}, et réserver les {{hapax}} pour ceux que les lexicographes ont identifiés comme tels ? Ça serait une politique raisonnable. Urhixidur 25 décembre 2011 à 17:31 (UTC)
- Effectivement, Google Livres n'est pas complet, et ne le sera jamais, même pour les livres anciens. Nous ne pouvons pas déterminer nous-mêmes si un mot est un hapax. On ne peut donc mettre la mention Hapax que si quelqu'un d'autre a considéré que c'était un hapax, et qu'on ne trouve pas de contre-exemple. Lmaltier 18 décembre 2011 à 16:39 (UTC)
-
-
-
- Nous pouvons mettre très rare dans ce cas, c'est beaucoup plus clair pour les lecteurs (et encore, on prend des risques car le mot peut être très courant dans un jargon très spécialisé, par exemple celui des gardiens de phare, sans jamais être utilisé dans les livres). J'ai regardé pourquoi tu avais mis des mentions hapax, sans référence, dans la liste des mots en -isme. J'ai trouvé plusieurs emplois de aaronisme, et plusieurs de abélisme. Pour abichtisme, je n'en ai trouvé qu'un, mais le contexte rend évident le fait que ce n'est pas un hapax, puisque le texte ne fait que citer un mot qu'on entendait souvent à l'époque, d'après ce qu'il dit (à moins que ce soit une coquille ?). Je n'ai pas regardé les autres, mais je pense qu'il faudrait enlever toutes ces mentions Hapax. Nous n'avons en effet absolument pas les moyens de vérifier si un mot est un hapax. On ne peut donc mettre une mention hapax que quand 1. un auteur a qualifié le mot d'hapax (et dans ce cas nous devons donner cette référence) et que 2. nous n'avons effectivement pas trouvé d'autre emploi qui montrerait que la mention est fausse. Lmaltier 5 janvier 2012 à 18:12 (UTC)
-
-
-
- « J'ai trouvé plusieurs emplois de aaronisme » Vraiment ? Dans Google Livres français ? Moi je n'ai que deux touches :
- Dictionnaire grammatical critique et philosophique de la langue ... - Page 398
- Victor-Augustin Vanier - 1836
- ... mais depuis que le moindre écolier fait du ma- aaronisme à velouté, et qu'il ne faut ni grand temps, ni grand esprit pour dire : de branca in brancam dégringolât alque facit pouf, cette sorte d'esprit, si on peut appeler cela de ...
- Introduction à l'Ancien Testament: Volume 1
- Lucien Gautier - 1914 - Extraits
- A d'autres égards encore, il présente des vues nouvelles, mais l'on ne trouve chez lui aucune trace du grand prêtre, ni de ce qu'on pourrait appeler d'une façon générale « l'aaronisme ». Avec Ezéchiel apparaissent aussi dans le langage ...
- Et on vérifie aisément que la première n'est qu'une coïncidence due à la césure de maaronisme, une erreur de numérisation pour macaronisme.
- Ceci dit, je suis plutôt d’accord qu’il faille réserver {{hapax}} aux mentions référencées, et probablement virer {{quasi-hapax}} par conséquent. Je vais remplacer mes usages de l’un et l’autre par des {{extrêmement rare}}. Urhixidur 5 janvier 2012 à 22:16 (UTC)
- Je ne me suis pas limité à Google Livres... Ce mot est utilisé ailleurs. Je rappelle aussi que Google Livres ne représente qu'une toute petite partie des revues et livres imprimés. Lmaltier 6 janvier 2012 à 06:49 (UTC)
[modifier] Modèle:siècle
Salut Urhixidur.
Très bonne idée ton paramètre doute. ![]()
Mais il y autre chose : si je prends, par exemple, {{siècle|fin XIX}} cela donne (fin xix e siècle) ou {{siècle|début XIX}} donne (début xix e siècle). Tu constates, comme moi, que les mots début et fin sont en petites majuscules. Or, cela ne s'impose pas, ils devraient rester en minuscules. Tu saurais corriger ce petit défaut ? Merci de ta réponse. — Actarus (Prince d'Euphor) 16 janvier 2012 à 17:07 (UTC)
- La construction du modèle rend cette séparation difficile. Il faudrait ajouter un paramètre « préfixe » et l’extraire manuellement de tous les cas d’utilisation (par ex., {{siècle|fin XIX}} → {{siècle|préfixe=fin|XIX}} ). J’hésite à alourdir ainsi ce modèle. Urhixidur 16 janvier 2012 à 17:15 (UTC)
- Oui, c'est bien ce que je craignais, que l'opération soit difficile ou délicate. Ça ne fait rien, laisse tomber, ne te casse pas la tête...

- Merci quand même.
- — Actarus (Prince d'Euphor) 16 janvier 2012 à 17:20 (UTC)
- Oui, c'est bien ce que je craignais, que l'opération soit difficile ou délicate. Ça ne fait rien, laisse tomber, ne te casse pas la tête...
[modifier] Annexe:Conjugaison en français/revêler
Au passage, je te signale que {{fr-conj-1}} a une syntaxe simplifiée [1] (voir la doc). Je trouverais bien que nous profitions de toute autre modif pour en profiter pour faire cette simplification. Mais c’est évident qu’il n’y a pas obligation. --GaAs 23 janvier 2012 à 20:02 (UTC)
- De {{fr-conj-1|revêl|pron=ʁə.vɛ|pc=l|clé=reveler}} à {{fr-conj-1|revêl|ʁə.vɛ|l|clé=revel
er}}, pourquoi pas ? Je n’y avais même pas fait attention. Urhixidur 23 janvier 2012 à 20:07 (UTC)- Je ne prétends pas imposer ce changement, mais tous les modèles du 3e groupe s’y conforment peu ou prou, et aussi ceux de l’espagnol (forcément, c’est moi qui les ait faits). --GaAs 23 janvier 2012 à 20:11 (UTC)
[modifier] tau
Bonjour, concernant les modèles de code de langue que je crée, j’oublie en effet régulièrement de les ajouter à Wiktionnaire:Liste des langues. Cela dit, je pense qu’un robot devrait pouvoir s’en charger mais en attendant il est vrai que je devrai faire un effort. À part ça concernant {{tau/type}}, il a été décidé il y a quelques temps de simplifier au maximum le modèle de code de langue et ainsi de se passer de {{xx/type}}. Du coup on peut complètement se passer des modèles du style {{xx/type}}. Pamputt [Discuter] 3 février 2012 à 06:56 (UTC)
[modifier] cat-->clé
Bonsoir. À terme (mais aucun planning n’est défini), le paramètre cat= des modèles de conjugaison va disparaitre au profit de clé= (afin d’être cohérent avec le nom de {{clé de tri}}). Ce serait mieux si tu faisais ainsi dès maintenant (ça ne change strictement rien au résultat).
Et surtout : merci de créer des pages de conjugaisons. Je me bats assez souvent pour que cela soit une priorité pour féliciter ceux qui s’y mettent.
--GaAs 14 février 2012 à 19:07 (UTC)
- À noter que les params
catetcléne sont pas interchangeables dans les modèles de tableaux de conjugaison. Urhixidur (discussion) 14 mars 2012 à 14:41 (UTC)
[modifier] morner
J'ai créé cette page, mais je me demande si j'ai eu raison (dans l'exemple que j'ai mis, c'est plutôt un adjectif, sans doute). Est-ce que c'est du français moderne ? Si oui, on devrait pouvoir trouver des utilisations depuis le XVIIe siècle. J'imagine que c'est peut-être à classer dans le moyen français (et que la conjugaison serait donc à supprimer). Lmaltier 14 février 2012 à 21:13 (UTC)
Questions plus précises : pourquoi as-tu créé cette conjugaison en tant que verbe "français moderne" ? As-tu des exemples d'utilisation dans la période du français moderne ? Lmaltier 14 février 2012 à 21:26 (UTC)
- Je l’ai marqué comme archaïsme. Il y a des exemples d’utilisation au XIXe, et l’adjectif morné, tiré du participe passé, en toujours d’usage courant en héraldique. Urhixidur 14 février 2012 à 21:56 (UTC)
- Si le terme héraldique morné est surtout adjectival (quand on parle de lions mornés, par exemple), il est verbal dans un usage comme celui-ci : Jacques jubert, Sr de Bouville : Écartelé ; au 1 & 4, d’azur, à la croix d’or ; au 2 & 3, d’azur, à cinq fers de lance mornés d’argent, 3 & 2. — (Stéphano Louis Marye de Merval, Catalogue et armorial des présidents, conseillers, gens du roi et greffiers du Parlement de Rouen, Auguste Hérissey, Évreux (FR), 1867) (Écartelé azur et azur ? C’est de la triche !) Urhixidur 14 février 2012 à 22:12 (UTC)
- Correction : l’exemple ci-dessus est adjectival, en fin de compte, car morné est un traitement de forme et non d’application d’émail (à la différence de, par exemple, lampassé). Urhixidur 14 février 2012 à 22:43 (UTC)
- Merci. Quels exemples d’utilisation au XIXe (pour pouvoir mettre des citations appropriées) ? Lmaltier 15 février 2012 à 06:46 (UTC)
[modifier] Pourquoi enlever des traductions
Rien n'interdit de mettre des traductions dans les pages de mots en hébreu, pourvu que ce soit utile (et j'ajoute pourvu que la section ait été étudiées spécialement pour le mot, et ne soit pas une recopie d'une autre page). Lmaltier 16 février 2012 à 20:36 (UTC)
En fait, c'est souvent utile, parce que passer d'une langue à une autre en passant par une langue-pivot fait souvent perdre de la précision, et peut parfois même amener à des contresens. Parfois aussi, il n'existe pas de mot équivalent en français. C'est sans doute pour ces différentes raisons que le wiktionnaire allemand le fait très couramment. D'accord, ce n'est pas la priorité, mais si quelqu'un a pris la peine de le faire, et de le faire consciencieusement, il ne faut pas les enlever, puisque ça diminue la valeur du Wiktionnaire. Pourrais-tu revenir en arrière, au moins dans les cas où la section Traductions a clairement été conçue pour le mot en question ? Lmaltier 16 février 2012 à 20:45 (UTC)
- Ça fait belle lurette qu’on s’est entendus que d’inclure une section {{-trad-}} dans les mots autres que français était ingérable. → voir Aide:Traductions. La traduction en d’autres langues d’un mot grec ou hébreu (par exemple) doit plutôt apparaître dans la table -trad- du mot français correspondant.
- Ceci dit, moi je suis prêt à tolérer de tels tableaux à une seule condition : qu’ils n’utilisent pas {{T}}. Urhixidur 16 février 2012 à 20:49 (UTC)
Je pense qu'il n'y a pas eu de vote sur le sujet, et j'ai déjà donné à plusieurs reprises mon opinion qu'il ne fallait pas les interdire par principe. On n'a pas besoin de gérer quoi que ce soit, ce n'est donc pas un problème. L'utilisation des modèles, c'est une autre question, je parle uniquement d'autoriser partout la présence de traductions si quelqu'un en met (sauf pages de flexions, bien entendu, ça n'aurait pas de sens). Le seul cas où il faut supprimer, pour moi, c'est quand un tableau de traductions a été recopié en bloc d'une autre page, car la justification de la section serait alors inexistante, et les traductions risqueraient d'être trompeuses. Je suis heureux que tu ne contredises pas les arguments que je donne ci-dessus. Lmaltier 16 février 2012 à 20:58 (UTC)
- « En fait, c'est souvent utile, parce que passer d'une langue à une autre en passant par une langue-pivot fait souvent perdre de la précision, et peut parfois même amener à des contresens. » Tout à fait vrai, mais la solution n’est pas de faire de fr.wiktionary le seul Wiktionnaire du projet Wikimedia : la solution, c’est d’utiliser le wiktionnaire de la langue cible. Les traductions que fr.wiktionary donne pour les mots français sont déjà, en principe du moins, décomposées par sens spécifiques, avec nuances identifiées dans la ligne de traduction. Je vais quand même repasser sur les pages en hébreu et autres langues pour voir ce qui peut être récupéré. De mémoire, c’était mal fichu, avec des références incomplètes. Urhixidur 17 février 2012 à 15:07 (UTC)
- Le but n'est pas que nous soyons le seul, mais l'idée est que nous soyons celui utilisé par les francophones. C'est seulement la langue de rédaction qui change selon les projets, cela ne doit pas conduire à retirer le contenu. Lmaltier 18 février 2012 à 07:00 (UTC)
- Vu que tu as déjà commencé, pourrais-tu continuer en te basant sur les changements que j’ai apportés à cet article comme exemple ? Urhixidur 17 février 2012 à 15:07 (UTC)
- Il faudrait aussi remplacer l’abominable tableau apparaissant à שמים {{-drv-}} par un appel de modèle (il y a plusieurs autres mots hébreux avec un semblable bloc de wikicode), probablement construit comme {{hbo-pron}}. Urhixidur 17 février 2012 à 15:12 (UTC)
- Oui, il faut changer ça. Mais je ne suis pas spécialiste des modèles... Lmaltier 17 février 2012 à 17:27 (UTC)
euh drv-int n'est pas une trad, ce sont des informations étymologiques importantes. merci de restaurer ces sections - mirror ☣ Rᴑᴙᴚim 18 février 2012 à 00:17 (UTC)
- Je suis repassé sur les mots en question et j’ai récupéré les références qui en valaient la peine. Laissez-le moi savoir si vous croyez que j’en ai manqué. Urhixidur 20 février 2012 à 19:22 (UTC)
[modifier] Pannonia
Bonjour, Apparemment, nous avons la même idée de rajouter des langues à l'article Pannonia, mais je voudrais savoir s'il était préférable de rajouter le modèle d'"étymologie manquante" à chaque langue. Grouah 2012 février 29 à 14:42 (UTC)
- Je suis ambivalent à ce sujet. Ça ne fait pas grand mal de laisser cette accroche en place, même si, dans un cas comme celui-ci, l’étymologie ne risque pas de différer tellement de la française. Urhixidur (discussion) 29 février 2012 à 18:45 (UTC)
-
- D'accord, merci pour ton aide ! --Grouah (discussion) 29 février 2012 à 19:15 (UTC)
[modifier] pourquoi
pourquoi l'enlever? parce qu'il y a aussi un modèle {{zoologie}} pour la Catégorie:Lexique en trio de la zoologie et que cela crée une confusion entre les noms d'animaux et les termes que je mets dans zoologie, à savoir des notions tels que griffe, plume, etc... Dhegiha (discussion) 1 mars 2012 à 20:48 (UTC)
- Hum…Il y a du vrai là-dedans, mais comme le problème n’est certes pas particulier au {{tri}}, il vaudrait mieux le régler au niveau de {{animaux}} (et {{plantes}}, etc.) lui-même. Je passe par la Wikidémie pour une éventuelle décision. Urhixidur (discussion) 1 mars 2012 à 20:53 (UTC)
- oui, si tu veux passer d'une simple catégorie ajoutée en bas de page à un modèle qui catégorise sur la ligne comme {{famille}}, etc..Il vaut mieux rendre l'usage d'un tel modèle clair et sans ambigüité. Dhegiha (discussion) 1 mars 2012 à 21:01 (UTC)
- PS : j'y pense. Cela pose aussi un autre problème. Que faire, et comment faire, des sous-catégorie de la catégorie:Animaux, à savoir les cat:Oiseaux , Insectes, etc..? Dhegiha (discussion) 1 mars 2012 à 21:03 (UTC)
- oui, si tu veux passer d'une simple catégorie ajoutée en bas de page à un modèle qui catégorise sur la ligne comme {{famille}}, etc..Il vaut mieux rendre l'usage d'un tel modèle clair et sans ambigüité. Dhegiha (discussion) 1 mars 2012 à 21:01 (UTC)
- → voir Wiktionnaire:Liste_de_tous_les_modèles#Domaines_d’utilisation On y trouve déjà (suffit de chercher les pluriels) {{animaux}}, {{arbres}}, {{maladies}}, {{minéraux}}, {{muscles}}, {{oiseaux}}, {{papillons}}, {{plantes}}, {{poissons}}. Il est presque trivial d’y ajouter d’autres modèles comme par ex. {{insectes}}. Urhixidur (discussion) 1 mars 2012 à 21:12 (UTC)
[modifier] Prononciations multiples
Jusqu'à présent tu es l'unique personne que je vois placer plusieurs prononciations sur la ligne de forme. Or, en vertu de Aide:Prononciations#Mise_en_page je m'étais permis ce genre de déplacement (je l’espère pas déplacé), désolé pour le choix du haut mais c'est Shinji m'avait dit qu'il fallait prendre l'américain car majoritaire.
Bref, est-ce qu'on revient sur l'aide au risque d'encombrer la ligne qui doit être simple ? JackPotte ($♠) 2 mars 2012 à 21:33 (UTC)
- Cette page d'aide n'exclut pas de donner deux prononciations, s'il y en a deux très répandues. Elle parle simplement de prononciation phonologique, mais il peut très bien exister deux ou trois prononciations phonologiques différentes. Et elles méritent d'être citées à cet endroit, au moins si elles sont très répandues. Lmaltier (discussion) 2 mars 2012 à 21:43 (UTC)
- L’aide est muette sur ce point. Je ne suis pas du tout d’accord avec Shinji qu’il faille donner prépondérance à la prononciation américaine : la britannique doit toujours être en premier à mon avis, parce que c’est là le berceau de la langue de Shakespeare. D’ailleurs langue de Shakespeare est bien plus fréquent que langue de Poe, langue de Scott Fitzgerald, langue d’Hemingway ou langue de Faulkner. Deux prononciations, ce n’est pas trop, la ligne de forme ne déborde pas, et le lecteur n’a pas à aller au bas de l’article pour trouver ce qu’il cherche. Urhixidur (discussion) 2 mars 2012 à 21:50 (UTC)
[modifier] Clés de tri des conjugaisons
Merci pour ce travail. Je me rends compte que dans bcp des cas c’est moi le fautif.
--GaAs 6 mars 2012 à 20:12 (UTC)
- Enfin, si tu étais honnête, tu diviserais par le nombre de pages de conjug que j’ai créées, hein.
--GaAs 6 mars 2012 à 20:29 (UTC)
- Je ne te demande rien que je n’aie déjà fait moi-même : vois tout récemment les flexions de toréer et retoréer. Hop ! Au boulot !
Urhixidur (discussion) 6 mars 2012 à 20:32 (UTC) - Il faut faire la même chose avec entrebâiller. Urhixidur (discussion) 6 mars 2012 à 20:36 (UTC)
- Bien sûr qu’il faut me mettre au boulot, tu as raison. --GaAs 6 mars 2012 à 20:40 (UTC)
- Aussi contre-miner (mais pas contreminer, semble-t-il). Urhixidur (discussion) 6 mars 2012 à 21:41 (UTC)
- Aussi chromatographier, co-chromatographier, catégoriser. Urhixidur (discussion) 6 mars 2012 à 21:53 (UTC)
- Je ne te demande rien que je n’aie déjà fait moi-même : vois tout récemment les flexions de toréer et retoréer. Hop ! Au boulot !
[modifier] Modèle:fr-verbe-flexion
Bien qu’optionnel, ce paramètre est très fortement recommandé : je n’avais pas osé le dire, mais c’est bien ce que j’avais en tête.![]()
Par contre, il y a un pb d’affichage de ce modèle sous IE8 (j’ai regardé : tes dernières modifs n’ont rien à voir), ce que j’ai vu sur le PC de ma maman sous XP/IE8 (le mien sous Vista/IE9 n’a pas le pb) : le tableau s’affiche comme des cases ayant des dimensions indépendantes, c’est pas beau.
--GaAs 18 mars 2012 à 17:51 (UTC)
- Faudrait voir ses journaux d’exécution pour savoir quels mots-clés HTML ne sont pas reconnus. Urhixidur (discussion) 18 mars 2012 à 22:19 (UTC)
[modifier] carbone-14
Bonjour. Tu as écrit dans l’entrée de carbone-14 : carbone 14 (erronément). Moi aussi, j’écris un trait d’union entre le nom d’élément et le nombre de masse justement comme en anglais. Mais l’article d’isotope sur Wikipédia dit que l’on sépare les deux par une espace en français. Je voudrais savoir si tu as une source qui explique la règle. — TAKASUGI Shinji (d) 19 mars 2012 à 04:35 (UTC)
- Bonne question. Je n’ai rien trouvé pour le moment. Je note cependant que Termium, l’outil du Bureau de la traduction du gouvernement du Canada, donne les versions avec trait d’union ou espace comme correctes dans les trois langues (anglais, français, espagnol). Je vais continuer à fouiller. Urhixidur (discussion) 19 mars 2012 à 15:38 (UTC)
- Du côté anglais, cet exemple de 1934 montre que la notation
n’était pas encore apparue : l’isotope néon-22 y est identifié "Ne(22)". D’autres sources (plus fréquentes) de la même époque utilisent plutôt "Ne22", mais on trouve aussi (1933) "Pb210". Du côté français, c’est la même chose : cet exemple de 1932 utilise « O16 » pour l’oxygène-16 tandis que cet exemple de 1933 utilise « H2 » pour l’hydrogène-2 (deutérium). - La forme
est citée par la Revue générale de l’électricité de 1939, apparemment rapportant une décision de l’UICPA (IUPAC) ou quelque organisme comparable (« Si M est le symbole de l’élément chimique, un isotope s’écrira :
»).
- J’ai alors cherché spécifiquement « oxygène 17 », sachant que Google trouverait tout autant la forme avec espace que la forme avec trait d’union. Ça donne :
-
Dates « oxygène 17 » « oxygène-17 » Avant 1935 2 0 1935-1945 0 0 1945-1950 2 0 1950-1955 2 0 1955-1960 6 0 1960-1965 7 0 1965-1970 3 2 1970-1975 9 1 1975-1980 6 2 1980-1985 3 1 1985-1990 1 2 1990-1995 1 1 1995-2000 3 1 2000-2005 3 2 2005-2012 4 2
- Si la « règle » est introuvable, l’usage semble bien préférer l’espace au trait d’union. Urhixidur (discussion) 19 mars 2012 à 16:32 (UTC)
- En anglais, il y a clairement une règle par l’IUPAC :
- IR-3.3.1 Isotopes of an element
The isotopes of an element all bear the same name (but see Section IR-3.3.2) and are designated by mass numbers (see Section IR-3.2). For example, the atom of atomic number 8 and mass number 18 is named oxygen-18 and has the symbol 18O. — (Nomenclature of Inorganic Chemistry: IUPAC Recommendations 2005, IUPAC, 2005)
- IR-3.3.1 Isotopes of an element
- C’est officiellement oxygen-18 en anglais. Il y aura peut-être une traduction française de cette recommandation. — TAKASUGI Shinji (d) 20 mars 2012 à 01:39 (UTC)
- Il doit certes y avoir une recommandation plus ancienne que 2005. La traduction française montre que ça existait déjà au moins en 1990. Urhixidur (discussion) 20 mars 2012 à 11:47 (UTC)
- J’ai trouvé la traduction :
- 2.4.1 Isotopes d’un élément quelconque
Ces isotopes ont tous le même nom. Par exemple, le nom d’un atome de numéro atomique 8 et de nombre de masse 18 est l’oxygène-18 et le symbole est 18O. — (Yves Jeannin et Edmond Samuel, Nomenclature en chimie inorganique : Méthodes. Composés moléculaires, traduction condensée de UICPA (IUPAC), Nomenclature of Inorganic Chemistry, Recommendations 1990)
- 2.4.1 Isotopes d’un élément quelconque
- J’en parlerai sur Wikipédia. — TAKASUGI Shinji (d) 20 mars 2012 à 02:10 (UTC)
- IUPAC 1970: http://pac.iupac.org/publications/pac/pdf/1971/pdf/2801x0001.pdf Il reste à trouver la première édition, 1957–1959.
- J’ai trouvé que Le TLFi, le DAF9 et Larousse écrivent tous carbone 14 sans trait d’union. J’ai modifié les pages concernant ce mot. Merci. — TAKASUGI Shinji (d) 21 mars 2012 à 00:48 (UTC)
- En anglais, il y a clairement une règle par l’IUPAC :
[modifier] {{sic}} -> {{SIC}}
{{sic}} est amené à disparaitre au profit de {{SIC}} ou autre nom qui ne comporte pas trois lettres minuscules (réservé aux codes de langues). Cœur (discussion) 19 mars 2012 à 15:40 (UTC)
- Ah ben oui, c’est vrai qu’on s’interdit les trigrammes pour éviter les collisions avec les codes de langue (à moins qu’on aie des caractères accentués). sic est un problème car c’est le mot latin tel quel. « SIC » n’est pas naturel. Peut-être plutôt {{sic !}} alors ? Urhixidur (discussion) 19 mars 2012 à 18:04 (UTC)
- La version anglaise emploie les majuscules. Cœur (discussion) 21 mars 2012 à 01:35 (UTC)
[modifier] Modèles de section en tsolyáni
Bonjour. J’ai proposé la suppression des quatre modèles que tu as créés dans Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/mars 2012#Modèle:-nom-ni-, Modèle:-nom-nn-, Modèle:-nom-npl- et Modèle:-nom-nu-. — TAKASUGI Shinji (d) 28 mars 2012 à 07:48 (UTC)
[modifier] Index des mots manquants en français
Pourquoi avoir rayé des mots dans cette liste ? S'ils sont traités, autant les supprimer, non ? Mais il faut d'abord vérifier qu'ils sont bien présents en tant que mots français (tu en a rayés qui étaient encore absents en français, comme remastering et rollerskating) (je n'ai pas tout vérifié). Lmaltier (discussion) 8 avril 2012 à 20:57 (UTC)
- Il faudrait mettre une notice de procédure sur cette page. C’est pour ça que je les ai rayés au lieu de les enlever. Urhixidur (discussion) 10 avril 2012 à 15:00 (UTC)
- Le titre de la page indique bien Index des mots manquants en français. Cela me semble donc clair que seuls les liens rouges, ou les liens bleus n'ayant pas de section Français, ont vocation à y figurer. Lmaltier (discussion) 10 avril 2012 à 17:07 (UTC)
[modifier] embréler
Pourquoi avoir créé cette page ? Je ne trouve aucune attestation. A noter que je trouve des dictionnaires mentionnant le verbe normand embrêler (qui semble un verbe différent). Lmaltier (discussion) 13 avril 2012 à 19:53 (UTC)
- Fallait mieux chercher. Tu aurais pu au moins suivre le lien vers le Verlac, qui donne bel et bien embréler. embreler, embréler et embrêler sont interchangeables, comme embrelage, embrélage, embrêlage. Urhixidur (discussion) 14 avril 2012 à 15:25 (UTC)
[modifier] Pronominaux
Pour info, ce que tu fais me fait tellement plaisir que j’ai commencé à faire les modèles en espagnol dans le même sens [4].
--GaAs 17 avril 2012 à 21:25 (UTC)
- Pas sûr de te suivre, mon espagnol étant rudimentaire. Ta modif semble indiquer que le pronominal se contruit en suffixant se à l’infinitif et au gérondif ? Urhixidur (discussion) 18 avril 2012 à 20:33 (UTC)
[modifier] entr'écrire
Ce n'est pas un des cas où on fait des redirections (cf. Wiktionnaire:Redirections). En effet, c'est un verbe de la langue, qui a donc droit à sa page (c'est d'ailleurs sous cette forme que le Bescherelle recense les verbes pronominaux). Et puis, où mettrait-on les anagrammes sans la page ? Lmaltier (discussion) 22 avril 2012 à 05:57 (UTC)
- C’était une erreur, en effet. Due à un robot, car il y avait double redirection (entr’écrire redirigeait bêtement vers s’entr’écrire). Regarde l’historique. Urhixidur (discussion) 22 avril 2012 à 13:37 (UTC)
- Je crois en effet que j'avais mal regardé l'historique, mais j'ai du mal à comprendre. Enfin, peu importe... Lmaltier (discussion) 22 avril 2012 à 14:51 (UTC)
- En gros, quand j’ai préparé les conjugaisons de ce verbe, entr'écrire n’esitait pas, et je l’ai créé comme redirection sur entr’écrire. Mais auparavant ce dernier existait déjà comme bête redirection sur s’entr’écrire. Et c’est là que le robot est passé, avant que l’article entr’écrire ne soit créé comme il se devait. Comme tu dis, peu importe, c’est désormais réglé. Mais il manque encore bon nombre d’entrées pronominales. En particulier, il faudrait ajouter, aux lignes de forme des pronominaux, un lien vers le tableau de conjugaison avec le pronom en préfixe. Par exemple, remplacer :
{{-verb-|fr}}
'''verber''' {{pron||fr}} {{t|fr}} {{conjugaison|fr}}
# …
'''verber''' {{prnl|fr}}
# …
- par :
{{-verb-|fr}}
'''verber''' {{pron||fr}} {{t|fr}} {{conjugaison|fr}}
# …
'''verber''' {{prnl|fr}} {{conjugaison|fr|se verber}}
# …
- Urhixidur (discussion) 22 avril 2012 à 14:59 (UTC)
[modifier] Annexe:Conjugaison en français/fas(e/é)yer
marche pas. --GaAs 22 avril 2012 à 19:31 (UTC)
- Explicite ? Je viens de les reluquer à nouveau et c’est impec. Urhixidur (discussion) 22 avril 2012 à 19:34 (UTC)
- Voir Wiktionnaire:Wikidémie/avril 2012#Verbes français en /je/, saison 3, épisode 6.
- Mais fichtre, continue, ce que tu fais est utile. --GaAs 23 avril 2012 à 21:40 (UTC)
[modifier] Modèle:fr-conj-1-iller
Qu’est-ce que t’as fait, bon Dieu ? J’essaie de garder tous ces modèles aussi simples que possible. Rongntudju ! --GaAs 24 avril 2012 à 00:09 (UTC)
- Je l’ai rendu exact, d’une part, et utilisable, d’autre part. Urhixidur (discussion) 24 avril 2012 à 00:16 (UTC)
- Ben si c’est le cas je te bise, hein. --GaAs 24 avril 2012 à 00:30 (UTC)
[modifier] Antonyme de "pronominal"
Aucune critique, juste vois Wiktionnaire:Wikidémie/avril 2012#Antonyme de "pronominal". --GaAs 24 avril 2012 à 11:51 (UTC)
- Tu n’as pas d’avis ? --GaAs 24 avril 2012 à 15:53 (UTC)
[modifier] {{it-verbe-flexion}}
Je réagis avec un peu de retard, mais je réagis : ![]()
.--GaAs 24 avril 2012 à 22:25 (UTC)
[modifier] effoirer, etc.
Bonjour. Il y quelque temps, j'avais réuni des utilisations du verbe effoirer et de ses nombreuses variantes. Mais je n'ai jamais créé les pages, c'est trop difficile pour moi, il faudrait un Québécois pour le faire. Voilà ce que j'avais réuni : Lmaltier (discussion) 28 avril 2012 à 20:47 (UTC)
-
- La danse de Xi’an, c’est déambuler sur la rue dans le genre kata du samuraï qui vite évite, et qui ferait évidemment mieux de léviter avant de se faire débiter, brouhaha général, on monte dans l’autobus en écrasant tout le monde, si possible en tenant un bébé comme une poche de patates pendant que l’autre s’efforce humblement d’éffouérer sa valise sur la tête de la mère qui tente de suivre le père qui lui-même avait dépassé quelqu’un. — (site china.i-manu.com)
- Bon alors c'est le fun, mais finalement on va aller s'éffouérer dans le China Town où la cuisine-fusion sino-thaï des BBQ de rues est excellente et abordable… — (site china.i-manu.com)
- Les trois géants du crédit qui ont failli s'éffouérer à cause de trois hackers, ça te dit rien ? — (site www.aqad.qc.ca)
- Le gars se sert comme il veut, normal, il vient "d'éffouérer" la pauvre tête du commis!!! — (site www.oocities.org)
- On approche de la St-Jean, j'ai le droit de dire éffouérer! — (site taxibrousse.wordpress.com)
- Puisque nous paranoïons la maladie du légionnaire, la salmonellose, la grippe aviaire et les poils de chats, nous allons procéder grâce à un instrument spécial d'une technologie de pointe : Le «gugusse pour éffouérer les boulettes de steak haché»!!! (attention, ça s'écrit réellement «éffoirer» mais ça se prononce «éffouérer»!) — (site poeleaunez.canalblog.com/archives/2005/11/05/index.html)
-
- On mangeait des gras trans et du sucre qu'on brûlait en jouant DEHORS toute la journée a lieu de s'effouèrer devant un ordi ou la télé. — (site blogues.cyberpresse.ca)
- Est-ce qu'il manque de quelque chose pour "s'effouèrer" comme ça ou si c'est normal? — (site forums.jardinage.net)
- Le vin devra donc lui aussi avoir une bonne dose d'acidité, sinon il va «s'effouèrer» devant votre spaghatt. — (site mechantraisin.canoe.com)
- Le caoutchouc doit donc être spécialement mince et dur pour ne pas "s'effouèrer" ! — (site alapause.blogspot.com)
- J'espère que toute cette magouille va «s'effouèrer». — (site www.ledevoir.com)
-
- Idéal pour étudiant ou au sous-sol pour s'y "éffouerer"!! — (site montreal.kijiji.ca)
- J'me réveille en braillant la nuit parce que le bébé est en train d'éffouerer mes côtes! — (site www.notezbien.net)
- Pas déchiré, une couple de bébittes d'éffouerer dessus. — (site forum.m4e.com)
- On rentre, on va s'éffouerer confortablement sur les sofas..... — (site www.kuro5hin.org)
- Ensuite, direction chalet pour m'éffouerer à quelque part, jaser, rire et peut-être même jouer à Guitar Hero, qui sait? — (site carodefeu.wordpress.com)
- S'éffouerer sur le divan pour la veillée... — (site forum.aceboard.net)
-
- Mais Bock-Côté a raison, cé irréformable... le Québec a une mentalité de jusquauboutiste... pis toute la tribu va s'éffouèrer dans pas long. — (site www.radioego.com)
- Et justement je vais aller m'éffouèrer devant la télé un peu avant de tomber en bas de ma chaise! — (site forum.aceboard.net)
- Gendron: Ben oui mais si j'arrête pas sur une rouge pis je manque de me faire éffouèrer? — (site lecollectifdesecureuils.blogspot.co)
- C'est drôle que j'ai pratiquement passé la journée dans l'Odyssey mais que j'avais donc hâte de m'éffouèrer dans la chaise de cuir. — (site jackdrew.wordpress.com)
-
- Pousser sur une porte quand tu dois la tirer et t'éffouarer dedans! — (site www.facebook.com)
- J'arrive au pont Jacques-Cartier en moins de deux, prends la courbe sur les chapeaux de roues et ma cliente va « s'éffouarer » dans la portière. — (Pierre-Léon Lalonde, Un taxi la nuit, 2007)
- Si bien qu'il a senti son poing "s'éffouarer" dans la face du gars. — (site www.lepouceux.com)
-
- J'me fais effouarer!! — (site bizzanime.canalblog.com)
- Aussi, ils n'ont pas tendance à "s'effouarer" au sol comme certains que j'aperçois en me promenant l'été... — (site forums.jardinage.net)
- Si je finis à 12hrs et que j'ai envie d'aller m'effouarer jusqu'à 16h30 ça ne regarde PERSONNE — (site www.magarderie.com)
-
- Juste hâte de "m'effoirer" sur le divan de mon salon!!! — (site twitter.com)
- C'est pour qu'on sache que l'écrivain d'ici part souvent à toute allure pour aller s'effoirer sur le premier pan de mur rencontré. — (Victor Lévy Beaulieu, Entre la sainteté et le terrorisme, 1984)
- Yvan Cournoyer ne récolte-t-il pas ses plus beaux applaudissements quand, au terme d'un effort apparemment désespéré, il vient s'effoirer à plat ventre devant les buts. . .qu'il a ratés de dix pieds! — (L'Actualité, 1979)
-
- Mais si j'étais un facteur humidex, j'irais m'éffoirer comme il faut sur tout l'Est du Québec pour quelques jours. — (site rimouski.radionrj.ca)
- Je peux donc ranger mon fouet et mes jumelles et "m'éffoirer" - car tel est le mot juste - dans un bien-être frisant la béatitude. — (site etreasperger.blogspot.com)
- Penser que la meilleure soirée c'est s'éffoirer sur le sofa en linge lousse. — (site forums.jardinage.net)
[modifier] Annexe:Conjugaison en français/décrapouiller, et le reste
Je te tire mon chapeau bas pour toutes ces créations. Juste une remarque : tu devrais mettre les paramètres non-nommés avant tous les autres, car même si ne pas faire ainsi n’est pas explicitement interdit, c’est chercher les ennuis (pense aux bots). --GaAs 30 avril 2012 à 03:16 (UTC)
[modifier] résoudre
Bonjour. Je te signale cette remarque postée par une IP, et le retour arrière que j'ai fait sur tes modifications. Stephane8888 ✍ 2 mai 2012 à 15:36 (UTC)
[modifier] sábe
Bonjour
J'ai enlevé le bandeau vérifier que tu avais mis à sábe et rajouté le {{langues amérindiennes}}. De nombreuses langues amérindiennes, celle par exemple des familles siouane (comme l'omaha-ponca), caddoane, algonquienne, iroquoienne n'ont pas d'adjectif. Ce que nous appelons ainsi correspond à des verbes dans ces langues. Ainsi en omaha-ponca tti sábe peut être traduit par maison noire mais grammaticalement cela s'analyse par maison-est noir. Et dans la conjugaison il, elle, cela est noir est bien sûr sábe (forme qui donc se conjugue). Dhegiha (discussion) 8 mai 2012 à 17:23 (UTC)
[modifier] Annexe:Conjugaison en français/redéverrouiller (et d'autres)
Merci pour tes corrections.
--GaAs 8 mai 2012 à 18:38 (UTC)
[modifier] + ?
Bonjour. A2 a trouvé cinq entrée en tsolyáni comprenant un signe plus : k+hatúnikh, k+hatúnyal, s+hahád, yádh+lukh et yádh+luyal. Tu es sûr qu’elles ont des orthographes correctes ? — TAKASUGI Shinji (d) 11 mai 2012 à 11:59 (UTC)
- Voir Annexe:Grammaire_tsolyánie#Préambule_:_L’écriture_du_tsolyáni : « Similairement, la transcription utilise le signe « + » pour représenter le liant sans chasse, lorsqu’il s’agit de deux consonnes consécutives et non de la consonne représentée par le digramme transcrit équivalent : ainsi, s+hahád, « esclave de rang inférieur » (mot emprunté au salarvyáni) représente l’écriture s·ha·ha·d et non sha·ha·d. Un autre exemple est donné par la paire de quasi-homophones khatúnikh, qui vaut kha·tu·ni·kh (« nom ») et k+hatúnikh, qui vaut k·ha·tu·ni·kh (« sorte de fruit mu’ugalavyáni »). On peut aussi l’utiliser pour lever l’ambigüité de certaines séquences : par exemple, ngis+shantsúr, « en échange du coffre », s’écrit ngi·s·sha·n·tsu·r et non ngi·ss·ha·n·tsu·r. ». Barker utilisait la notation sh au lieu de s+h dans ses textes, mais c’est plutôt maladroit et disruptif comme convention. Urhixidur (discussion) 11 mai 2012 à 12:06 (UTC)
- IL est vrai que c’est obscur comme convention, aussi vais-je modifier l’annexe de prononciation en conséquence. Urhixidur (discussion) 11 mai 2012 à 12:08 (UTC)
- Merci
. — TAKASUGI Shinji (d) 13 mai 2012 à 12:16 (UTC)
- Merci
- IL est vrai que c’est obscur comme convention, aussi vais-je modifier l’annexe de prononciation en conséquence. Urhixidur (discussion) 11 mai 2012 à 12:08 (UTC)
[modifier] Utilisateurs de confiance
Tu ne votes jamais sur WT:CP, j’en prends acte. Mais je suis un peu beaucoup très stressé chaque fois que je cliques quelque part, en particulier et de plus quand il s’agit de modifier les droits d’un utilisateur.
J’aimerais vraiment que tu te fendes d’un avis. --GaAs 22 mai 2012 à 16:01 (UTC)
- Encore une autre chose à faire ? Y’a pas de repos pour les vilains, comme disent les Anglais ! Je vais faire un effort pour y jeter un œil de temps à autre. Urhixidur (discussion) 22 mai 2012 à 16:04 (UTC)
Tu es un mec bien. --GaAs 22 mai 2012 à 17:04 (UTC)
[modifier] Merci
Merci d'avoir repéré et corrigé les formes de rengréger et serpéger. J'espère qu'il n'y a pas d'autres erreurs de ce genre. Mais comme c'est assez pénible à corriger, la prochaine fois, il suffit de me les signaler : j'assure le service après-vente... Lmaltier (discussion) 26 mai 2012 à 05:22 (UTC)
[modifier] Pentecôte et dérivés
Bonjour, tu as écrit sur un article relatif à la Pentecôte pentecôtisme la prononciation pɑ̃.tə, d'autres écrivent pɑ̃t dans Pentecôte et pentecôtiste
Que doit-on mettre ? -- Béotien lambda ☏ 29 mai 2012 à 12:49 (UTC)
- /pɑ̃t/ est donné par le P’tit Bob ; /pɑ̃.tə/ est donc minoritaire. Je corrige derechef. Urhixidur (discussion) 29 mai 2012 à 20:55 (UTC)
n’était pas encore apparue : l’isotope néon-22 y est identifié "Ne(22)". D’autres sources (plus fréquentes) de la même époque utilisent plutôt "Ne22", mais
»).