Modèle:ko-roman

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : Navigation, rechercher
info Documentation du modèle

Sommaire

Utilisation

Ce modèle montre la transcription du mot coréen. On doit écrire le mot en jamos (éléments hangeul).

Syntaxe

  • {{ko-roman|1|2|3|4|5|6| … |verbe= }}

Paramètres

1 (optionnel) L’initiale de la première syllabe.
2 (optionnel) La voyelle de la première syllabe.
3 (optionnel) La finale de la première syllabe.
4 (optionnel) L’initiale de la deuxième syllabe.
5 (optionnel) La voyelle de la deuxième syllabe.
6 (optionnel) La finale de la deuxième syllabe. Au plus 10 syllabes (30 jamos).
verbe (optionnel) Si ce n’est pas vide, l’initiale h assimilée est supprimée.
maj (optionnel) Si ce n’est pas vide, la première lettre est mise en majuscule. Note : Maintenant, quand il y a une espace, la première lettre après l’espace n’est pas mise en majuscule.

Quand la syllabe n’a pas de finale, le paramètre pour la finale doit être vide, non pas supprimé, excepté dans la dernière syllabe. Voir le premier exemple ci-dessous.

La première syllabe peut n’avoir qu’une finale. Cela indique un suffixe ou une particule commençant par la finale.

On peut utiliser les deux lettres spéciales devant une initiale :

  • ' (apostrophe informatique) :
    1. /n/ ou /l/ de liaison du suffixe comme dans 꽃잎. L’initiale possible : ㅇ.
    2. /n/ du suffixe commençant par ㄹ après ㄴ comme dans 생산량. L’initiale possible : ㄹ.
  • - (trait d’union) : Frontière des mots comme dans 맛없다. Les initiales possibles : ㅇ et ㅎ.

On peut mettre une espace devant une initiale.

Exemples

  • 아이 : {{ko-roman|ㅇ|ㅏ||ㅇ|ㅣ}} → ai
  • 한국말 : {{ko-roman|ㅎ|ㅏ|ㄴ|ㄱ|ㅜ|ㄱ|ㅁ|ㅏ|ㄹ}} → hangungmal
  • 같이 : {{ko-roman|ㄱ|ㅏ|ㅌ|ㅇ|ㅣ}} → gachi
  • 계셨어요 : {{ko-roman|ㄱ|ㅖ||ㅅ|ㅕ|ㅆ|ㅇ|ㅓ||ㅇ|ㅛ}} → gyesyeosseoyo
  • 한자 : {{ko-roman|ㅎ|ㅏ|ㄴ|'ㅈ|ㅏ}} → hanja
  • 꽃잎 : {{ko-roman|ㄲ|ㅗ|ㅊ|'ㅇ|ㅣ|ㅍ}} → kkonnip
  • 맛있다 : {{ko-roman|ㅁ|ㅏ|ㅅ|ㅇ|ㅣ|ㅆ|ㄷ|ㅏ|verbe=1}} → masitda
  • 맛없다 : {{ko-roman|ㅁ|ㅏ|ㅅ|-ㅇ|ㅓ|ㅄ|ㄷ|ㅏ|verbe=1}} → madeopda
  • 뜻하다 : {{ko-roman|ㄸ|ㅡ|ㅅ|-ㅎ|ㅏ||ㄷ|ㅏ|verbe=1}} → tteuthada
  • 떫다 : {{ko-roman|ㄸ|ㅓ|ㄼ|ㄷ|ㅏ|verbe=1}} → tteolda
  • 신라 : {{ko-roman|ㅅ|ㅣ|ㄴ|ㄹ|ㅏ|maj=1}} → Silla
  • 한국 사람 : {{ko-roman|ㅎ|ㅏ|ㄴ|ㄱ|ㅜ|ㄱ| ㅅ|ㅏ||ㄹ|ㅏ|ㅁ|maj=1}} → Hanguk saram
  • 생산량 : {{ko-roman|ㅅ|ㅐ|ㅇ|ㅅ|ㅏ|ㄴ|'ㄹ|ㅑ|ㅇ}} → saengsannyang
  • 의의 : {{ko-roman|ㅇ|ㅢ||ㅇ|ㅢ}} → uiui
  • 외국인 : {{ko-roman|ㅇ|ㅚ||ㄱ|ㅜ|ㄱ|ㅇ|ㅣ|ㄴ}} → oegugin
  • 괜찮다 : {{ko-roman|ㄱ|ㅙ|ㄴ|ㅊ|ㅏ|ㄶ|ㄷ|ㅏ|verbe=1}} → gwaenchanta
  • -ㅂ니다 : -{{ko-roman|||ㅂ|ㄴ|ㅣ||ㄷ|ㅏ}} → -mnida

Note

Sous-modèles

Voir aussi