Modèle:trad
- Cette documentation est incluse depuis Modèle:trad/Documentation. [rafraîchir] · [modifier] · [historique]
Sommaire |
Usage
Le modèle {{trad}} permet de créer un lien vers la traduction d’un mot dans une autre langue. Par exemple, supposons vouloir créer un lien vers le mot anglais cat à la fin du mot français chat. En fin de définition, on pourra ajouter :
- * {{T|en}} : {{trad|en|cat}}
Qui donnera :
On remarque la présence de deux liens. Le premier vers le wiktionnaire français (rappelons que si l’interface est en français, c’est bien un dictionnaire multilingue). Le second lien pointe vers le même mot mais dans un wiktionnaire étranger (car il peut parfois être intéressant de lire la définition du mot dans sa langue d’origine par exemple).
Lorsqu’une langue est écrite dans un alphabet non romain, on peut ajouter une romanisation, avec l’argument R:
- * {{T|sa}} : {{trad|sa|एति|tr=éti}}
Qui donnera :
S’il existe plusieurs systèmes de romanisation, il faut aller voir sur la page d’instructions concernant la langue quelle romanisation est préférée.
Dans le cas du chinois (code zh) et du coréen (code ko), on peut ajouter un argument tradi qui donne la forme traditionnelle du caractère ou du mot, lorsqu’elle diffère de la forme simplifiée ou de la forme en hangeul :
- * {{T|zh}} : {{trad|zh|苹果|tr=píngguǒ|tradi=蘋果}}
Qui donnera :
Paramètres
| 1 | (obligatoire) | Code de langue. La page est automatiquement catégorisée sous « [[Catégorie:Traductions en {{{1}}}]] » à moins que le paramètre nocat soit instruit. |
| 2 | (obligatoire) | Graphie du mot traduit. |
| 3 | (optionnel) | Genre du mot traduit. Nota : Il a été déconseillé de préciser le genre des mots dans la liste des traductions (voir fin de cette discussion). |
| nocat | (optionnel) | Si instruit, empêche la catégorisation automatique. |
| tr ou R | (optionnel) | Romanisation du mot traduit. |
| dif | (optionnel) | Forme alternative du mot, pour que l’affichage sur la page soit différent du lien effectué. À n’utiliser en principe que quand la typographie standard d’un mot diffère de la convention de nommage des pages du Wiktionnaire, comme dans le cas des voyelles longues en latin. |
| tradi | (optionnel) | Réservé à {{zh}} et à {{ko}} : écriture traditionnelle du mot. |
Monobook
Il est possible de cacher le second lien en ajoutant à votre monobook.css, ou de remplacer le code par une étoile (le lien doit être montré pour cela) :
/* Cacher l’exposant des traductions */
.trad-sup-bleu { display:none; !important }
/* Remplacer le code par une étoile */
.trad-sup-bleu .trad-sup-code { display:none; !important }
.trad-sup-bleu .trad-sup-etoile { display:inline; !important }
Texte de remplacement
L’effet est donc de créer un lien et une rubrique « comme il se doit » en ayant toutefois moins de syntaxe à écrire ou à retenir. Cela remplace (et est rigoureusement équivalent à) :
[[cat]] [[:en:cat| <small><sup style="color:#bbbbbb">(en)</sup></small>]]
[[Catégorie:Traductions en {{en}}]]
Catégorisation
Le modèle ajoute également la page qui l’utilise à la catégorie « Traductions en <langue> » à moins d’instruction contraire.
Autres modèles
Les modèles {{trad-}} et {{trad+}} existent également. {{trad-}} a pour effet de colorer en rouge le symbole du wiktionnaire étranger. Il s’utilise selon la même syntaxe. On utilisera plutôt ce modèle dès lors que le mot n’a pour l’instant aucune entrée dans l’autre wiktionnaire.
Pour les mots ayant une entrée sur le wiktionnaire de la langue cible, {{trad+}} permet de colorer en bleu le symbole du wiktionnaire étranger. Il s’utilise selon la même syntaxe. On utilisera plutôt cet autre modèle dès lors que le mot a une entrée dans l’autre wiktionnaire.
Cependant, il est conseillé d’utiliser le modèle {{trad}}, la vérification fastidieuse et l’ajustement pour utiliser {{trad+}} ou {{trad-}} sont laissés à des bots.
Avertissement
Ce modèle est assez sensible et très utilisé. Merci de ne pas le modifier avant d’en discuter (sur sa page de discussion).
Sous-modèles
- {{trad/défaut}}