Märchen
:
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Diminutif de Mär.
Nom commun [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | das Märchen | die Märchen |
Accusatif | das Märchen | die Märchen |
Génitif | des Märchens | der Märchen |
Datif | dem Märchen | den Märchen |
Märchen \ˈmɛr.çən\ neutre
- (Littérature) Conte de fée.
Wie heißt das Märchen, in dem die Prinzessin einen Frosch an die Wand wirft und der Frosch sich dadurch in einen Prinzen verwandelt?
- Quel est le nom du conte de fées dans lequel la princesse jette une grenouille contre le mur et où la grenouille se transforme ainsi en prince ?
- (Sens figuré) Fable, histoire fabuleuse.
- Erzähl doch keine Märchen!
- Ne me raconte pas d’histoires !
- Erzähl doch keine Märchen!
Dérivés[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Vienne : écouter « Märchen [ˈmɛːɐ̯çən] »
- Berlin : écouter « Märchen [ˈmɛːɐ̯çən] »
Voir aussi[modifier le wikicode]
- Märchen sur l’encyclopédie Wikipédia (en allemand)