Utilisateur:Labé

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

/monobook.css /monobook.js

Informations Babel sur l’utilisateur
fr-N Cet utilisateur a pour langue maternelle le français.
es-3 Este usuario tiene un conocimiento avanzado del español.
en-2 This user has intermediate knowledge of English.
it-1 Questo utente può contribuire con un livello elementare in italiano.
Wiktionnaristes par langue

Trucs dont je me souviens jamais :[modifier | modifier le wikitexte]

(voir café)

* [[#Français|Café]] :
*# Graine du caféier.
*# Boisson obtenue de cette graine.
*# Établissement où l'on consomme entre autre cette boisson. 
<ol start=4> 
<li>[[caféier]]
<li> {{fam}} {{term|Argentine, Bolivie, Chili, Pérou et Uruguay}} [[réprimande|Réprimande]] sèche.
: ''Dar un '''café''''' — Réprimander
<li> {{term|Chili, Equateur, Mexique et Uruguay}} La couleur [[marron]].
</ol>
{{-hyper-}} Modèle:-hyper- ==== Hyperonymes ==== Mots dont le sens englobe le terme défini (comme "fruit" englobe "pomme").
{{-hypo-}} Modèle:-hypo- ==== Hyponymes ==== Mots dont le sens est englobé par le terme défini (comme "golden" est englobé par "pomme").
{{-holo-}} Modèle:-holo- ==== Holonymes ==== Mots dont le désigné représente un tout subdivisible en plusieurs parties. Le tout est l'holonyme de la partie (comme "maison" est un holonyme de "toit".
{{-méro-}} Modèle:-méro- ==== Méronymes ==== Mots dont le désigné représente la partie d'un tout. La partie est le méronyme du tout (comme "bras" est un méronyme de "corps").

Travaux principaux[modifier | modifier le wikitexte]

Sur Wikipédia[modifier | modifier le wikitexte]

Mines d'or[modifier | modifier le wikitexte]

Dictionnaire de l'Académie Royale Espagnole (équivalent en castillan de l'académie française)

Modèles[modifier | modifier le wikitexte]

2 Colonnes[modifier | modifier le wikitexte]

  • glouglou
  • prout
  • glouglou
  • prout


{| border=0 width=100%
|-
|bgcolor="#f9f9f9" valign=top width=48% style="border:1px solid #aaaaaa; padding:5px;" |
{|
* glouglou
* prout
|}
| width=1% |
|bgcolor="#f9f9f9" valign=top width=48% style="border:1px solid #aaaaaa; padding:5px;" |
{|
* glouglou
* prout
|}
|}

Verbe espagnol[modifier | modifier le wikitexte]

{{=es=}}
{{-etym-}}
: De ''[[fincar]]'' « [[fixer]] ».

{{-verb-}}
'''hincar''' /in.'kaɾ/ {{1ergroupe-es}}
# {{t}} :

# {{i}} :


{{-syn-}}
* [[clavar]] (1.1,1.2)
* [[plantar]] (1.1-1.3)
* [[introducir]] (1.1,1.2)
* [[empotrar]] (1.1,1.2)
* [[quedar]] (2)

{{-ant-}}
* [[extraer]] ()

{{-drv-}}
* [[hincar el diente en algo]]
* [[hincar el pico]]


{{-verb-}}
'''hincarse''' /in.'kaɾse/ {{1ergroupe-es-prnl}}
# S'[[agenouiller]].

{{-syn-}}
* [[arrodillar]]se

{{-ant-}}


{{-drv-}}


{{-pron-}}
* {{API}} : /in.'kaɾ/

Nom espagnol[modifier | modifier le wikitexte]

{{=es=}}
{{-etym-}}
: De ''[[cuchillo]]'' « couteau ».


{{-nom-}}
'''cuchillada''' /ku.tʃi.'ʎa.da/ {{f}} ({{p}} : '''cuchilladas''' /ku.tʃi.'ʎa.das/)
# [[coup|Coup]] de couteau ou d'une autre arme blanche.
# [[balafre|Balafre]], [[estafilade]], [[blessure]] suite à un coup de couteau ou arme blanche.

{{-syn-}}
* [[cuchillazo]] (1,2)
* [[navajada]] (1,2)
* [[navajazo]] (1,2)
* [[machetazo]](1,2)
* [[puñalada]] (1,2)
* [[corte]] (2)
* [[herida]] (2)
* [[tajo]] (2)


{{-apr-}}
* [[cuchillo]]
* [[cuchilla]]
* [[cuchillazo]]
* [[cuchillería]]

{{-exp-}}
* [[cuchillada de cien reales]]
* [[dar cuchillada]]

{{-pron-}}
* {{API}} : /ku.tʃi.'ʎa.da/
* {{SAMPA}} : //

[[Catégorie:Noms communs espagnols]]

Adjectif espagnol[modifier | modifier le wikitexte]

{{=es=}}
{{-etym-}}
: De ''[[tralala]]'' « [[tructruc]] ».



{{-adj-}} 
'''recio''' /'ɾe.θjo/ {{m}} ({{p}} : '''recios'''  /'ɾe.θjos/, {{f}} : '''recia'''  /'ɾe.θja/, {{fp}} : '''recias'''  /'ɾe.θjas/)

{{-syn-}}

{{-ant-}}


{{-pron-}}
* {{API}} : /'ɾe.θjo/

[[Catégorie:Adjectifs espagnols]]