Vita

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : vita, -vita, vítá

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Commune italienne) De l’italien Vita.
(Commune espagnole) De l’espagnol Vita.

Nom propre 1 [modifier le wikicode]

Nom propre
Vita
\Prononciation ?\

Vita \vi.ta\ féminin singulier

  1. (Géographie) Commune d’Italie du libre consortium municipal de Trapani dans la région de Sicile.

Traductions[modifier le wikicode]

Nom propre 2[modifier le wikicode]

Nom propre
Vita
\Prononciation ?\

Vita \vi.ta\ féminin singulier

  1. (Géographie) Commune d’Espagne, située dans la province d’Ávila et la Communauté autonome de Castille-et-León.

Traductions[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • Vita sur l’encyclopédie Wikipédia

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom propre [modifier le wikicode]

Vita \vi.ta\ féminin singulier

  1. (Géographie) Vita, en Espagne.

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • Vita sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) 

Italien[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Commune italienne) (1607) De Vito, nom du fondateur.
(Commune espagnole) De l’espagnol Vita.

Nom propre [modifier le wikicode]

Vita \vi.ta\ féminin singulier

  1. (Géographie) Vita, commune d’Italie du libre consortium municipal de Trapani dans la région de Sicile.
  2. (Géographie) Vita, commune d’Espagne, située dans la province d’Ávila et la Communauté autonome de Castille-et-León.

Voir aussi[modifier le wikicode]

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Antonomase de vita (« vie »).

Nom propre [modifier le wikicode]

Cas Singulier
Nominatif Vită
Vocatif Vită
Accusatif Vităm
Génitif Vitae
Datif Vitae
Ablatif Vitā

Vita \wi.ta\ féminin

  1. Éon de Valentin.
    • ecce enim secunda tetras, Sermo et Vita, Homo et Ecclesia, quod in Patris gloria fruticasset huic numero gestientes et ipsi tale quid Patri de suo offere, alios ebulliunt fetus - proinde coniugales per copulam utriusque naturae: hac et Sermo et Vita decuriam Æonum simul fundunt; illac Homo et Ecclesia duos amplius aequiperando parentibus, quia et ipso duo cum illis decem tot efficiunt quot ipsi procreaverunt. — (Tertullien, Adversus Valentinianos)
      Voilà donc que la seconde Tétrade, le Verbe et la Vie, l'Homme et l'Église, a germé en l'honneur du père. Alors, désireux d'offrir au père de leur propre fonds quelque chose de pareil à leur nombre, ils produisent d'autres fruits, par l'union de leur double nature, et en vertu de leur alliance par conséquent. D'un côté, le Verbe et la Vie mettent au monde une dixaine d'Éons à la fois; de l'autre l'Homme et l'Église en produisent deux de plus, pour atteindre le nombre des auteurs de leurs jours, parce que ces deux êtres, réunis aux dix autres, forment un nombre égal à celui qu'ils ont procréé. — (traduction)

Synonymes[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]