Weib
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Issu du moyen haut-allemand wīp, du vieux haut allemand wīb (VIIIe siècle), qui remonte au germanique *wīban « femme (contraire d’homme) »[1], tiré d’un indo-européen *gʷʰíbʰ-[2], d’où aussi le tokharien A kip, B kwípe « vagin ; honte ».[3] À rapprocher du néerlandais wijf « garce, salope », de l’anglais wife « épouse »
Nom commun [modifier le wikicode]
- (Archaïsme) Femme.
- Doch hab’ ich Weib und Kind zu Haus. — (Heinrich Heine)
- Mais j’ai femme et enfant chez moi.
- Roulure, salope, garce.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés[modifier le wikicode]
- Altweibersommer
- beweibt
- Eheweib
- Flintenweib
- Kebsweib
- Krämerweib
- Kräuterweib
- Marktweib
- Meerweib
- Prachtweib
- Rasseweib
- Schandweib
- Teufelsweib
- Troßweib
- unbeweibt
- Vollweib
- Vorstadtweib
- Waschweib
- Weibchen
- Weiberarbeit
- Weiberart
- Weiberfast
- Weiberfastnacht
- Weiberfeind
- Weibergeschichte
- Weibergeschwätz
- Weibergewäsch
- Weibergunst
- Weiberhass
- Weiberheld
- Weiberherrschaft
- Weiberkram
- Weiberleute
- Weibernarr
- Weiberregiment
- Weiberrock
- Weibervolk
- weibisch
- weiblich
- Weibsbild
- Weibsperson
- Weibsstück
- Weibsteufel
- weibstoll
Prononciation[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Guus Kroonen, Etymological Dictionary of Proto-Germanic, Leyde, Brill, 2013, p. 584.
- ↑ Calvert Watkins, The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, 2e éd., art. « gʷʰībʰ- », Boston, Houghton Mifflin, 2000, page 32.
- ↑ K. T. Schmidt et Klaus Strunk, « Toch. B kwipe ‚Scham, Schande‘, A kip ‚Scham‘, und germ. *wīƀa ‚Weib‘ », in Indogermanica Europaea: Festschrift für Wolfgang Meid zum 60. Geburtstag am 12. 11. 1989, 1989, pages 251–284.