Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/2008/1
Janvier 2008[modifier]
qualification professionnelle (Traité)[modifier]
|
Traité : article conservé |
Créé par un IP, lettre majuscule érronée, tout en gras, etc... Mglovesfun 1 janvier 2008 à 16:26 (UTC)
- conserver Cette page est juste à formater. Pamputt [Discuter] 20 janvier 2008 à 08:05 (UTC)
- conserver. Je suis d'accord, c'est une vraie locution. Lmaltier 20 janvier 2008 à 08:08 (UTC)
do something crooked --Traité[modifier]
|
Traité : article conservé |
C'est pas bon anglais. Faut voir crooked. --Keene 7 janvier 2008 à 13:55 (UTC)
- supprimer la page n'apporte rien, on essaye d'aller aux unités les plus petites. JR disc 10 janvier 2008 à 12:19 (UTC)
- supprimer Lmaltier 17 janvier 2008 à 20:30 (UTC)
- conserver Forme à corriger (j'ai cru comprendre qu'il ne fallait pas mettre something, somebody, etc dans les articles). Sinon on ne retrouve pas les infos présentes dans cet article dans crooked, donc pour moi cet article est valide (synonyme par exemple). Pamputt [Discuter] 20 janvier 2008 à 08:09 (UTC)
- supprimer c'est juste 3 mots ensemble, c'est pas une phrase que nous les anglophones utilisons souvent. Mglovesfun 26 février 2008 à 16:32 (UTC)
anonymous writer (Traité)[modifier]
|
Traité : article supprimé |
C'est pas du bon anglais. Juste anonymous (anonyme) + writer (écrivain). --Keene 7 janvier 2008 à 13:59 (UTC)
- supprimer la page n'apporte rien, on essaye d'aller aux unités les plus petites. JR disc 10 janvier 2008 à 12:19 (UTC)
- supprimer Lmaltier 17 janvier 2008 à 20:30 (UTC)
lower case letter (Traité)[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Pas bon anglais. en:lowercase (miniscule) + letter. --Keene 7 janvier 2008 à 14:00 (UTC)
- supprimer JR disc 10 janvier 2008 à 12:19 (UTC)
- supprimer Lmaltier 17 janvier 2008 à 20:30 (UTC)
- supprimer Mauvais orthographe. Pamputt [Discuter] 20 janvier 2008 à 08:12 (UTC)
bouchasse --Traité[modifier]
|
Traité : article conservé |
Pour la partie nom : j'ai du mal à vérifier. Quelqu'un connait-il le mot ? Lmaltier 17 janvier 2008 à 20:30 (UTC)
- Il semble que ce mot existe sous des sens et origines diverses (une discussion ici), mais je n'ai rien trouvé dans le sens de « grande gueule » (dont l'étymologie serait à vue de nez bouche+-asse). - Dakdada (discuter) 11 février 2008 à 21:46 (UTC)
read again (Traité)[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Pas un verbe anglais, simplement un verbe + un adverbe. Lmaltier 21 janvier 2008 à 18:39 (UTC)
an Danïairg (Traité)[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Ce mot n'existe pas en gaélique irlandais! C'est 'Danmhairg'. ☸ Moilleadóir 28 janvier 2008 à 06:38 (UTC)☏
- Je supprime. C'est visiblement une faute typographique qui a été recopiée. On ne trouve ce mot que dans les wiktionnaires roumain et kurde. Lmaltier 28 janvier 2008 à 06:52 (UTC)
blattèrer (Traité)[modifier]
|
Traité : article supprimé |
- Apparemment une faute d'orthographe (la page blatérer existe). Mais ces sens existent-ils ? Lmaltier 30 janvier 2008 à 17:34 (UTC)
- Je suis d'accord, c'est une orthographe fautive. Mglovesfun 26 février 2008 à 16:30 (UTC)
- Supprimer : au delà de l'orthographe fautive, il semble y avoir confusion avec déblatérer. Dur à récupérer. - Dakdada (discuter) 1 août 2008 à 13:10 (UTC)
Février 2008[modifier]
95310, 78500, 95310, 93450, 01000 et les codes postaux en général (Traité)[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Raison : ce ne sont pas des mots, mais simplement des codes numériques. 06 est acceptable, parce que c'est utilisé en tant que mot, mais les codes postaux ne sont pas dans ce cas. Bien sûr, cela pourrait être pratique, mais ce n'est pas le rôel d'un dictionnaire de langue.Lmaltier 3 février 2008 à 06:54 (UTC)
- supprimer Le seul intérêt éventuel c'est la prononciation, si quelqu'un veut s'atteler à la tâche de faire une Annexe:Code postal. pour expliquer rapidement et éventuellement un lien externe vers le site de la poste... JR disc 4 février 2008 à 10:51 (UTC)
- supprimer. Pour trouver un code postal il suffit d'aller sur [[1]]. -Béotien lambda 4 février 2008 à 11:00 (UTC)
- supprimer. Je n'y voit pas d'intérêt linguistique, même la prononciation se déduit de la composition en chiffres. - Dakdada (discuter) 7 février 2008 à 14:53 (UTC)
- supprimer Un dictionnaire, pas un répertoire des codes postaux du monde. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 7 février 2008 à 15:05 (UTC)
- Supprimer idem Dakdada. Markadet∇∆∇∆ 7 février 2008 à 23:36 (UTC)
- supprimer, d'accord avec la proposition. Mglovesfun 26 février 2008 à 16:29 (UTC)
jourel (Traité)[modifier]
|
Traité : article conservé |
Sans attestation d’usage. Apparemment néologisme d’idiolecte. Discussion sur la page Wiktionnaire:Questions sur les mots#jourel --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 7 février 2008 à 14:39 (UTC)
- supprimer --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 7 février 2008 à 14:39 (UTC)
- Il en est fait mention dans la Banque de terminologie du Québec, plus précisément sur cette page dans laquelle on trouve le passage suivant : « Bien qu'amusant, le mot-valise joueb (contraction de journal et de Web) n'a pas été retenu en raison d'une concurrence inutile avec blogue et de son lien avec journal Web, terme non retenu pour le présent concept. Il en est de même pour jourel (mot-valise formé de journal et d'électronique), qui d'ailleurs existe déjà comme nom propre (patronyme) ». Je pense donc qu'on peut tout de même le garder, en gardant bien entendu la mention Très rare (voire même en ajoutant une petite note), et faire de même pour joueb. - Dakdada (discuter) 7 février 2008 à 15:01 (UTC)
- Pas mal comme trouvaille. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 7 février 2008 à 15:20 (UTC)
-
- J'avais dû mettre Très rare parce que j'avais trouvé une ou deux utilisations. Je propose de garder (à titre historique) et de mettre comme note : Ce mot fait partie de ceux qui ont été proposés pour traduire blog en français, mais il n'a pas pris du tout, et n'a donc quasiment jamais été utilisé.. Lmaltier 7 février 2008 à 18:16 (UTC)
Annexe:Les arrondissements de Paris (France) (Traité)[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Typiquement encyclopédique. La seule chose qu'on pourrait dire sur les arrondissements de Paris, c'est l'orthographe utilisée quand ils sont écrits en toutes lettres (majuscule ou non) et la façon classique d'abréger le numéro dans ce cas. Mais il n'y a pas besoin d'annexe pour ça. Lmaltier 11 février 2008 à 19:58 (UTC)
- supprimer. Je ne vois rien de linguistique là-dedans, que des choses à la Wikipédia. - Dakdada (discuter) 11 février 2008 à 21:44 (UTC)
- supprimer, c'est pas une définition ça. Mglovesfun 26 février 2008 à 16:29 (UTC)
- supprimer JR disc 28 février 2008 à 08:31 (UTC)
- supprimer Pamputt [Discuter] 29 février 2008 à 16:32 (UTC)
- supprimer Béotien lambda 29 février 2008 à 16:36 (UTC)
estar sentado --Traité[modifier]
|
Traité : article conservé |
Faut-il supprimer la page, ou ajouter être assis. Je suppose que c'est l'un ou l'autre. Lmaltier 23 février 2008 à 09:02 (UTC)
- supprimer, sentado d'accord avec ça mais si on commence à mettre tous les adjectifs préfixés par être il y aura des milliers et des milliers d'entrées superflus.
- supprimer JR disc 28 février 2008 à 08:32 (UTC)
zétouille, trudène et autres pages de193.252.18.96 --Traité[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Mots censés avoir été créés dans un film, mais pourquoi les écrire de cette façon ? Lmaltier 25 février 2008 à 21:22 (UTC)
- supprimer , ou alors il faut demander une plus grande precision aux rédacteurs de tels articles, sources précises, informations plus détaillées... JR disc 28 février 2008 à 08:45 (UTC)
naciónes (traité)[modifier]
|
Traité : article conservé |
De ma faute, je viens d'apprendre qu'il n'y a pas d'accent sur le o au pluriel. Voyez en:nación pour une attestation. Mglovesfun 26 février 2008 à 16:01 (UTC)
- neutre le redirect ne me choque pas, si l'erreur est classique, on peut même l'indiquer... JR disc 28 février 2008 à 08:47 (UTC)
give off an odour (Traité)[modifier]
|
Traité : article supprimé |
C'est une phrase qu'on n'utilise pas tellement, c'est pas un proverbe c'est juste 4 mots ensemble. Voir en:give off an odour, ça n'existe pas. Mglovesfun 26 février 2008 à 16:28 (UTC)
- supprimer si c'est une locution dont on peut deviner le sens a partir de chacun de ces mots, et qu'en plus cette locution n'existe pas dans le wiktionnaire anglais. JR disc 28 février 2008 à 08:49 (UTC)
- supprimer puisqu'il ne s'agit pas d'une expression. On ne va pas commencer à mettre toutes les phrases possibles et imaginables... Pamputt [Discuter] 29 février 2008 à 16:29 (UTC)
- supprimer - pas une expression. Danghereux 6 mai 2008 à 20:53 (UTC)
basterd sugar--Supprimé[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Rien compris, c'est anglais ça? C'est peut-être une mauvaise orthographe de bastard (salopard) mais quand-même je ne connais pas. Mglovesfun 29 février 2008 à 15:56 (UTC)
- Apparemment ça a été créé par un robot (PiedBot), il s'agit peut-être de caster sugar??? Mglovesfun 29 février 2008 à 16:00 (UTC)
- Trouvé à de nombreuses reprises dans des pages néerlandaises. À rapprocher peut-être dans ce cas de l'afrikaans baster qui veut dire bâtard. Béotien lambda 29 février 2008 à 16:25 (UTC)
- Cela a été importé du Wiktionary, où la page avait été créée par un Néerlandais. C'est apparemment ce qu'on appelle en anglais un "Dutchism" (mais ce n'est pas un mot néerlandais). Sur le Wiktionary, la page a été renommée (après très peu de discussion...) en bastard sugar, qui existe indiscutablement. J'ai l'impression que bastard sugar vient peut-être du néerlandais, via basterd sugar, qui serait la forme intermédiaire entre le néerlandais et l'anglais (?). Il y a des attestations pour basterd sugar, mais plutôt par des personnes d'origine néerlandaise. Qu'est-ce qu'on fait dans ces cas-là ? Je suppose que ça ne coûte rien de conserver en expliquant tout ça (après une étude un peu plus approfondie), et peut-être en demandant à des contributeurs néerlandais. Lmaltier 29 février 2008 à 17:17 (UTC)
Mars 2008[modifier]
get angry et be angry--Supprimé[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Effectivement le verbe to get en anglais veut dire devenir lorsque c'est employé avec un adjectif, et to be c'est évidemment être. Je ne suis pas tout à fait pour la suppression de ces articles, mais ça ressemble un peu à estar sentado - il ne faut pas mettre tous les adjectifs avec devenir et avec être pour former une locution verbale. Get angry devrait être sous angry, non? Plus d'évidence, en:get angry et en:be angry. Mglovesfun.
- supprimer (c'est un cas beaucoup plus flagrant que estar sentado). Encore deux pages créées automatiquement, et peut-être pas vérifiées pour savoir si elles étaient justifiées. Lmaltier 1 mars 2008 à 21:00 (UTC)
- supprimer ce n'est qu'une juxtaposition de termes sans sens spécifique. En plus ce devrait être la forme complète de l'infinitif. (avec to) si vraiment on tient à les conserver comme locutions verbales. verdy_p 23 décembre 2008 à 19:20 (UTC)
- supprimer, je n'avais pas encore voté. Mglovesfun 17 janvier 2009 à 15:46 (UTC)
s’en battre les couilles (Traité)[modifier]
|
Traité : article conservé |
François GOGLINS avait demandé la suppression immédiate de cet article mais comme je considère qu'il a sa place dans le Wiktionnaire, j'ai préféré débattre avant.
- conserver Pour moi c'est une expression assez utilisé et qui mérite d'être défini. Certes cette expression est grossière mais le Wiktionnaire ne se limite pas aux mots (ou expressions) qui respecte les règles de bienséances (voir fils de pute pour plus de détails.). Pamputt [Discuter] 12 mars 2008 à 15:42 (UTC)
- À rédiger dans ce cas. François GOGLINS 12 mars 2008 à 20:24 (UTC).
Modèle {{Test 1}} --Traité[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Cette demande de suppression fait suite à la discussion ci-après parue sur la Wikidémie de mars 2008 :
Modèle:Test 1 pour vandalisme de 1er niveau
- 1- Contradiction ?
- Le 29 février 2008 à 02 : 10, un ami contributeur sous IP a placé {{Test 1}} sur la page de Discussion de 2 contrevenants sous IP (
[[Discussion Utilisateur:81.192.23.179]] et [[Discussion Utilisateur:82.235.45.202]]) qui ont été catégorisés automatiquement dans [[Catégorie:Vandales avertis]] [2].. - Or, la page d'information de ce modèle prèvoit qu' « à ce niveau 1 [de vandalisme], la personne n'est pas encore catégorisée comme vandale ».
- Qu'en est-il exactement ? - Béotien lambda 2 mars 2008 à 13:18 (UTC)
- 2- Double emploi ?
- D'après sa page d'aide, ce modèle se place sur la page de discussion d’un utilisateur venant d’effectuer un premier vandalisme.
- Il existe un modèle beaucoup plus utilisé dans ce cas, {{Bienvenue vandale}}, qui a le mérite de figurer dans la page de consignes en cas de vandalisme (Wiktionnaire:Vandalisme).
- De plus ce modèle {{Test 1}} serait le premier niveau d'une série comptant Test 2 et Test 3 qui n'existent pas.
- Qu'en est-il exactement ? -Béotien lambda 5 mars 2008 à 09:57 (UTC)
-
- C'est seulement un modèle en test. Il faudrait voir avec ceux qui l'ont créé, ou le supprimer. Je me demande pourquoi quelqu'un l'a utilisé. Lmaltier 7 mars 2008 à 20:27 (UTC)
- Oui, je pense qu'il fait double-emploi et qu'il peut être supprimé (c'est un très vieux modèle). Aucune page ne l'utilise. Stéphane8888 discuter 8 mars 2008 à 08:02 (UTC)
- Autres cas d'utilisation :
Discussion Utilisateur:194.214.114.97, [[Discussion Utilisateur:81.242.204.161]],Discussion Utilisateur:86.210.2.243pour mémoire en cas d'annulation du modèle. -Béotien lambda 22 mars 2008 à 06:51 (UTC)
- Autres cas d'utilisation :
- Oui, je pense qu'il fait double-emploi et qu'il peut être supprimé (c'est un très vieux modèle). Aucune page ne l'utilise. Stéphane8888 discuter 8 mars 2008 à 08:02 (UTC)
- C'est seulement un modèle en test. Il faudrait voir avec ceux qui l'ont créé, ou le supprimer. Je me demande pourquoi quelqu'un l'a utilisé. Lmaltier 7 mars 2008 à 20:27 (UTC)
- Supprimer. Comme son nom l'indique, c'était un test. Lmaltier 22 mars 2008 à 11:19 (UTC)
- Supprimer. -Béotien lambda 22 mars 2008 à 11:40 (UTC)
- Supprimer. Markadet∇∆∇∆ 17 avril 2008 à 21:22 (UTC)
La modification du Modèle a été faite dans les 5 références barrées ci-dessus.-Béotien lambda 19 avril 2008 à 12:18 (UTC)
Minze --Traité[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Partie française. Si le mot existait, il devrait être avec une minuscule, mais je doute de son existence. Lmaltier 22 mars 2008 à 11:18 (UTC)
- Supprimer. -Béotien lambda 24 mars 2008 à 13:58 (UTC)
- Supprimer Aucune accurence dans les premiers résultats Google. Je pense que le mot n'existe tout simplement pas. Pamputt [Discuter] 28 mars 2008 à 12:22 (UTC)
- Supprimer Rien trouvé non plus avec différents articles, ou éléments verbaux, sur Google et Google livres. Stéphane8888 discuter 18 avril 2008 à 06:18 (UTC)
- Il n'existe pas avec la majuscule, mais il semble exister en jersiais : Ma soupl'ye qu'minze, dont le sens serait « chemise ». - Dakdada (discuter) 1 août 2008 à 13:36 (UTC)
Modèle {{bienvenu}}--Supprimé[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Ce modèle pratiquement pas utilisé fait doublon avec {{Bienvenue}}. Il est inutile et peut prêter à confusion.
- Supprimer - Béotien lambda 24 mars 2008 à 14:32 (UTC)
- Supprimer : Le lien bleu peut laisser penser que la personne s'est déjà présenté. L'avantage du bandeau de la page de discussion, c'est de déclencher le bandeau d'avertissement. Stéphane8888 discuter 24 mars 2008 à 17:50 (UTC)
- Supprimer Doublon. Pamputt [Discuter] 28 mars 2008 à 12:20 (UTC)
- Supprimer Je l'avais copié depuis Wikipédia, ce modèle était destiné à être mis sur la page utilisateur (ce n'est donc pas vraiment un doublon). Mais tout bien réfléchi il n'est pas très utile, et moi aussi je préfère que les pages utilisateur de ceux qui ne se sont pas présentés restent en rouge. Markadet∇∆∇∆ 17 avril 2008 à 21:07 (UTC)
Avril 2008[modifier]
bétiner, bétinade (Traité)[modifier]
|
Traité : article supprimé |
J'ai failli supprimer d'office... Sans doute des poissons d'avril. Lmaltier 1 avril 2008 à 19:58 (UTC)
Modifier--> Supprimer bétiner / Supprimer bétinade : Oui rien d'attesté en ce sens (et oui j'ai quand même vérifié ^^) J'ai trouvé UNE attestation pour bétiner avec un autre sens : à confirmer... Stéphane8888 discuter 18 avril 2008 à 06:31 (UTC)- C'était béliner et bélinage. D'ailleurs. Stéphane8888 discuter 28 mai 2008 à 20:54 (UTC)
psittaca (Traité)[modifier]
|
Traité : article conservé |
Ce mot n'existe pas en latin. Le perroquet se dit psittacus.
- Supprimer - Béotien lambda 3 avril 2008 à 12:34 (UTC)
- conserver, en améliorant (ce qui est peut-être difficile) :
- La page
http://books.google.fr/books?id=yZgGAAAAQAAJ&pg=PA300&lpg=PA300&dq=psittaca+perruche+perroquet&source=web&ots=uo2b93dHEe&sig=ZPj1acMNXDeQt9Q4h917gruxzF0&hl=fr inqique psittaca comme le mot latin pour perruche (défini comme femelle du perroquet),
-
- googler "psittaca parrot" permet de trouver des dictionnaires bilingues,
- le wiktionnaire kurde donne psittaca et psitaccus comme traductions en latin pour le perroquet.
- il a été utilisé en latin scientifique (cherchez psittacarum, qui est distinct de psittacorum),
- j'ai trouvé aussi deux utilisations dans des textes latins : voir http://www.google.fr/search?q=psittaca+quod&hl=fr&rlz=1B3GGGL_frFR234FR235&start=20&sa=N
- et http://www.summagallicana.it/Gessner%20Zentrum/trascrizioni/Historiae%20animalium%20liber%20III/pagine%20trascritte/109%20de%20psittaco%20de%20pyralide.htm
Lmaltier 3 avril 2008 à 16:38 (UTC)
Mai 2008[modifier]
Annexe:Sports olympiques --Conservupprimé[modifier]
|
Traité : article conservé |
|
Traité : article supprimé |
Une annexe Sports ne me gênerait pas, mais Sports olympiques, c'est purement encyclopédique. En plus, les titres sont en partie en anglais. Lmaltier 1 mai 2008 à 07:53 (UTC) Pour être plus précis : le fait qu'un sport soit olympique a un intérêt encyclopédique, mais n'a rien à voir avec le mot, ni avec le sens du mot. Je propose donc de renommer en Sports en français. Lmaltier 7 mai 2008 à 19:33 (UTC) Pour être encore plus précis : si un sport devient olympique, ça ne change rien au mot, et ça ne devrait pas être une raison de modifier un dictionnaire de langue. Lmaltier 7 mars 2009 à 14:38 (UTC)
- Garder, c'est francisé. Danghereux 7 mai 2008 à 19:01 (UTC)
- garder, utile. --Paralympique 5 septembre 2008 à 13:17 (UTC)
- Garder, comme Danghereux et Paralympique. --Runciblerun 6 janvier 2009 à 21:58 (UTC)
-
- Donner deux fois son opinion ne sert à rien. Et j'aimerais que d'autres s'expriment, en donnant des arguments. Le seul argument fourni concernant la présence de cette annexe dans un dictionnaire de langue est un argument contre. Lmaltier 7 mars 2009 à 14:35 (UTC)
- Supprimer Cette annexe est un fouilli imbaisable. Si elle t'intéresse, garde la sur une page personnelle mais ne nous l'impose pas. --Béotien lambda 7 mars 2009 à 14:49 (UTC)
- Peut-on le renommer en Annexe:Sports alors ? --Runciblerun 7 mars 2009 à 22:43 (UTC)
- Neutre: C'est une "annexe de correspondance anglais-français des sports". Cette page pointe un certain nombre d'articles non créés. L'aspect Olympique est anecdotique. Stephane8888 Discuter 7 mars 2009 à 23:06 (UTC)
- L'aspect olympique n'est pas anecdotique, puisque c'est la raison d'être de la page actuelle. Comme je l'ai dit, une annexe Sports, bien organisée, ne me gênerait pas. Les deux seuls qui sont pour ne répondent pas à mon argument concernant la suppression. Je pense vraiment qu'on ne peut pas garder, sauf en renommant et en réorganisant. Sinon, on devient Wikipédia. On ne peut pas conserver si personne ne conteste les arguments qui imposent la suppression. Lmaltier 9 avril 2009 à 20:14 (UTC)
- D'accord avec Lmaltier « Je pense vraiment qu'on ne peut pas garder, sauf en renommant et en réorganisant. »- Au passage, il y a 2 garder, 2 supprimer et 1 neutre, pour moi, ça ne fait pas conserver, mais plutôt besoin d'autres avis Béotien lambda 10 avril 2009 à 05:53 (UTC)
n중성자별 (traité)[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Ce mot «n중성자별» n'est pas coréen. C'est très bizarre, composé avec lettre n + 중성자별 qui n'a aucun sens. --아흔(A-heun) 7 mai 2008 à 18:37 (UTC) Les mots ci-dessous ne sont pas coréens, mais romanisés
- atv: je ne sais pas quoi que ce soit!
- Sung Tan Chuk Ha <- 성탄축하 < 성탄절 + 축하
- baduk <- 바둑
- mada <- 마다 --아흔(A-heun) 7 mai 2008 à 19:05 (UTC)
- Si on supprime le n, ça a l'air correct (la Wikipédia coréenne a l'article). Lmaltier 7 mai 2008 à 19:51 (UTC)
- C'est ça, je crois. Il faut supprimer les autres, parce qu'on peut créer les mots de ce type aussi souvent que nécessaire, mais ils ne sont jamais coréens. --아흔(A-heun) 8 mai 2008 à 14:19 (UTC)
- Je ne comprends pas. Supprimer quelles pages ? Il faut aussi rappeler qu'on met un mot dans une langue quand ce mot est utilisé dans la langue, même s'il est emprunté à une autre langue. Par exemple, on peut mettre autoroute dans une rubrique Anglais et highway dans une rubrique Français, bien que autoroute soit un mot français et highway un mot anglais. Lmaltier 9 mai 2008 à 10:39 (UTC)
- Les pages 1-4 ci-dessus. Je crois qu'il y a la grande différence entre les mots d'emprunt et transcription comme 'atv', 'Sung Tan Chuk Ha', 'baduk', 'mada'. En ce cas, on fait attention à ce que le caractère coréen est totalement différent d'autre langue par example des langues indo-européennes --아흔(A-heun) 9 mai 2008 à 11:26 (UTC)
- Merci, je n'avais pas compris. Tout à fait d'accord. Lmaltier 9 mai 2008 à 14:23 (UTC)
- Les pages 1-4 ci-dessus. Je crois qu'il y a la grande différence entre les mots d'emprunt et transcription comme 'atv', 'Sung Tan Chuk Ha', 'baduk', 'mada'. En ce cas, on fait attention à ce que le caractère coréen est totalement différent d'autre langue par example des langues indo-européennes --아흔(A-heun) 9 mai 2008 à 11:26 (UTC)
- Je ne comprends pas. Supprimer quelles pages ? Il faut aussi rappeler qu'on met un mot dans une langue quand ce mot est utilisé dans la langue, même s'il est emprunté à une autre langue. Par exemple, on peut mettre autoroute dans une rubrique Anglais et highway dans une rubrique Français, bien que autoroute soit un mot français et highway un mot anglais. Lmaltier 9 mai 2008 à 10:39 (UTC)
- Une recherche via Google donne 중성자별 et d'autres articles parlant d'étoiles à neutrons, toujours écrit sans le n initial ! verdy_p 27 novembre 2008 à 13:01 (UTC)
- Autre note: l'orthographe avec un n vient d'une erreur sur le site collaboratif référencé : http://coreen.awardspace.info/dictionnaire/recherche.pl?recherche=중성자별
- Bref méfiance avec cette source, elle n'est pas plus fiable que Wikipédia. Je préfère ce que retourne Google pour le mot sans n. verdy_p 27 novembre 2008 à 13:16 (UTC)
- C'est ça, je crois. Il faut supprimer les autres, parce qu'on peut créer les mots de ce type aussi souvent que nécessaire, mais ils ne sont jamais coréens. --아흔(A-heun) 8 mai 2008 à 14:19 (UTC)
Hendergassler (Traité)[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Ce mot (sans définition) semble manquer de pertinence pour figurer dans le Wiktionnaire.- Béotien lambda 9 mai 2008 à 12:31 (UTC)
- Supprimer : sa définition serait apparemment : « habitant de la rue des remparts » (Hender = « remparts », gass = rue, -ler = « habitant de »). Trop restreint et pas d'attestation. - Dakdada (discuter) 1 août 2008 à 13:50 (UTC)
s'derla (Traité)[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Ce mot (sans définition) semble manquer de pertinence pour figurer dans le Wiktionnaire.-Béotien lambda 9 mai 2008 à 12:39 (UTC)
Benzina[modifier]
C'était à l'origine dans benzina. J'ai l'impression que c'est en fait un nom de famille, mais qui n'a rien à voir avec le catalan. Des idées sur ce qu'il faut faire ? Lmaltier 17 mai 2008 à 07:33 (UTC)
fratorse (Traité)[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Il n'y a aucune occurence de fratorse (ni de fractorse) sur Google. Semble une pure invention. À moins que ce ne soit du jargon de carabin. -Béotien lambda 18 mai 2008 à 08:15 (UTC)
- Supprimer : usage trop restreint (l'article lui-même évoque un « cas exceptionnel ». Si le terme n'est pas utilisé au delà, il n'a pas sa place ici. - Dakdada (discuter) 1 août 2008 à 13:56 (UTC)
Catégorie:niué --Conservé[modifier]
|
Traité : article conservé |
Devoir etre Catégorie:niuéen, n'est-ce pas ? --Keene 26 mai 2008 à 18:43 (UTC)
- Oui, ce devrait probablement être niuéen. Mais il n'y a pas que la catégorie à changer, les modèles aussi, et partout où on parle de niué... Lmaltier 28 mai 2008 à 20:23 (UTC)
Le problème, c’est que le code ISO 639-2 français était donné comme niué par la Wikipédie ; la forme niouéen semble calquée sur l’anglais niuean. À http://hapax.qc.ca/iso639-2.fr.htm#mn, on trouve nioué (niouéen), ce qui indique la subordination de niouéen à nioué. La catégorie (et ses parents) doit donc devenir nioué. Urhixidur 7 août 2008 à 23:04 (UTC)
Griekse mitologie (Traité)[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Je ne vois pas de raison à cette page. Il y a des mythologies un peu partout dans le monde. La mythologie grecque est souvent citée, certes, mais n'a rien de spécial du point de vue linguistique, pas plus que mythologie gauloise ou mythologie celtique. Lmaltier 28 mai 2008 à 20:16 (UTC)
- Supprimer : le sens de chacun des mots suffit à comprendre. Stéphane8888 discuter 28 mai 2008 à 20:49 (UTC)
- Supprimer : la somme des parties suffit. - Dakdada (discuter) 1 août 2008 à 13:58 (UTC)
ablutophobes --Conservé[modifier]
|
Traité : article conservé |
Pardon, je suis Anglais. This word doesn't seem to exist outside of the occasional "list of phobias", see en:ablutophobes for the way that we are dealing with these words on English Wiktionary. Conrad.Irwin 30 mai 2008 à 23:54 (UTC)
- ablutophobie est l'antonyme de ablutomanie. Le dictionnaire.reverso.net définit ablutophobe et ablutophobie. Wikipédia aussi. Le mot semble aussi exister en allemand Ablutophobie (cronimus.free.fr). Google books ne donne qu'une seule citation en allemand. Stéphane8888 discuter 31 mai 2008 à 20:53 (UTC)
- On trouve quelques utilisations pour ablutophobe et ablutophobie. Ce n'est pas parce qu'un mot a été inventé de toutes pièces qu'il ne peut pas être utilisé par la suite. Lmaltier 2 juin 2008 à 19:45 (UTC)
Juin 2008[modifier]
beef tongue (Traité)[modifier]
|
Traité : article conservé |
On peut, je pense remplacer beef par pork, etc., et de même pour tongue. Le sens est donc clair. Quelle est la justification linguistique de cette page ? Par ailleurs, je ne comprends pas ça comme le nom d'un plat, simplement le nom d'un morceau (tongue), avec un mot supplémentaire pour indiquer de quel genre d'animal ça vient. Lmaltier 2 juin 2008 à 16:23 (UTC) J'ajoute que poule au pot ou bœuf bourguignon se justifieraient pleinement. Je dirais même que langue sauce piquante pourrait plus se justifier que beef tongue (sans pour autant tomber dans le livre de cuisine), car ce plat implique, je pense, un certain type de langue et un certain type de sauce, qui ne sont pas du tout évidents si on s'en tient au nom. Lmaltier 2 juin 2008 à 20:48 (UTC)
- En fait il ne faut pas confondre beef tongue (langue de bœuf) et beef tongue (langue de bœuf).
- Il ne s’agit pas dans cette affaire d’anatomie ou de zoologie mais de cuisine.
- Quand on va chez le boucher, on achète une langue de bœuf (en fait c’est rarement du bœuf mais plutôt de la vache, de la vache de réforme); quand on la cuisine et qu’on la sert à table avec sa préparation et ses accompagnements, c’est un plat, une langue de bœuf (même si elle est de vache ...)
- Le concept de plat n’aurait donc le droit d’exister que s’il ne comprend qu’un mot, dans le genre cassoulet ou paella ?
- Ainsi, la traduction en néerlandais de langue de bœuf, ossentong, aurait le droit d’exister parce que c’est un mot unique qui comprend pourtant les racines bœuf et langue, mais contractées ?
- Le beef tongue existe. Je l’ai rencontré (sur Internet). C’est un terme générique de plat de cuisine.
- D’abord sur Wikipédia [3]
- Et sur plusieurs sites de dictionnaires, toujours mentionné comme nom
- sur Ultralingua [4] : • beef tongue n. The tongue of a cow eaten as meat.
- sur HyperDic [5] : beef tongue > noun, food Meaning The tongue of a cow eaten as meat.
- sur Dictionary.com [6] : beef tongue noun the tongue of a cow eaten as meat
- sur RhymeZone [7] : Definitions of beef tongue:• noun: the tongue of a cow eaten as meat
- et sur beaucoup d’autres.
- Pour les gourmands, voici une recette américaine de Beef Tongue [8] ou mexicaine si on préfère [9].
- Vous pourrez en consommer au restaurant à Hong Kong, si ça vous chante [10]
- Enfin, on trouve le synonyme anglais ox tongue (ou ox-tongue) sur babLa comme substantif (culin) [11]
- sur Chambers [12] : ox-tongue noun 1 the tongue of an ox, used as food
- sur eurodict [13] : ox-tongue [´ɔks¸tʌη] n волски език (и като ястие).
- Ô, beef tongue, j'ai vraiment tout fait pour te sauver ! -Béotien lambda 3 juin 2008 à 11:44 (UTC)
- Effectivement... Si on le trouve dans plusieurs autres dictionnaires (ou plutôt apparemment, dans un dictionnaire qui a été recopié plusieurs fois), c'est sans doute que ça mérite une entrée ici, même s'il me semble probable que le Wiktionary refuserait de l'inclure (mais sait-on jamais). Il faudrait réfléchir de façon plus détaillée à ce genre de cas limite. Lmaltier 4 juin 2008 à 05:15 (UTC) PS: J'étais d'accord qu'il s'agissait de cuisine, bien sûr (beef n'est utilisé qu'en cuisine). Lmaltier 4 juin 2008 à 05:20 (UTC)
- Hmmmm... C’est bon la langue de bœuf avec une bonne sauce piquante (vinaigre, petits oignons, concentré de tomate) ! L'idéal avec ça reste de vraies patates avec cuites et servies dans leur peau ou en purée ! Il ne lui manque plus que l'article. verdy_p 27 novembre 2008 à 13:35 (UTC)
goddesss (Traité)[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Le pluriel correcte est goddesses. Ruakh 4 juin 2008 à 01:52 (UTC)
- Merci. Supprimé. Lmaltier 4 juin 2008 à 05:09 (UTC)
fingirafekto (Traité)[modifier]
|
Traité : article supprimé |
Ce mot n'existe apparemment ni en portugais ni en d'autres langues. Cf Discuter:fingirafekto. --Szyx 26 juin 2008 à 15:06 (UTC)
- J'allais suggérer une suppression immédiate, mais je vois que c'est fait.
- Il faudrait sans doute supprimer aussi la pdd ? --Szyx 1 juillet 2008 à 08:20 (UTC)
ultrasolution (Traité)[modifier]
|
Traité : article conservé |
creátion unique d'un contributeur. une recherche web pointe sur un seul et même inventeur du mot qui, hors de la citation de son ouvrage, ne semble pas avoir de postérité. --Diligent 30 juin 2008 à 00:55 (UTC)
- Conserver Comment réussir à échouer: Trouver l'ultrasolution est tout de même publié au Seuil et son auteur, Paul Watzlawick, fait l'objet d'un article sur Wikipédia en 12 langues différentes. --Szyx 30 juin 2008 à 06:47 (UTC)