Wiktionnaire:Proposer un mot

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Raccourci [+]
WT:PM

Cette page vous offre la possibilité de proposer la création de pages pour des mots, ou des locutions, encore absents du Wiktionnaire. Les contributeurs de ce projet prendront ensuite le relais pour créer si besoin ces articles. Vous pouvez bien sûr nous aider en nous donnant une définition et divers renseignements sur le mot proprement dit.

attention Attention ! Ne proposez que des mots qui existent déjà, pas des mots que vous avez inventés. Ce n’est le but ni de cette page, ni celui du Wiktionnaire en général, que de valider des mots de votre cru.

Afin d’éviter un éventuel rejet de votre proposition, vous pouvez consulter les critères d’acceptation des articles.

Pour poser une question, faites-le plutôt sur Wiktionnaire:Questions sur les mots.

Si le cœur vous en dit, vous pouvez directement vous essayer à la création d’article, soit en vous inspirant d’un article existant, soit en utilisant un patron.


Sommaire

Propositions de juillet 2014


Perspirance[modifier | modifier le wikitexte]

Merci.

deuxio et troisio[modifier | modifier le wikitexte]

Primo, secundo, tertio...

Mais en français populaire, c’est primo, deuxio (lien rouge pour l’heure), troisio (lien rouge pour l’heure)... Alphabeta (discussion) 2 juillet 2014 à 13:27 (UTC)

Je vois qu’il existe un article deuzio... Alphabeta (discussion) 2 juillet 2014 à 13:29 (UTC)
Il existe en outre un article deusio... Et pour sa part la forme deuxio est citée (avec un lien rouge) dans l’article deux. Alphabeta (discussion) 2 juillet 2014 à 14:05 (UTC)
La graphie deuxio est répertoriée dans http://dvlf.uchicago.edu/mot/deuxio . Alphabeta (discussion) 2 juillet 2014 à 15:06 (UTC)
Dans deuxio le x est prononcé z comme dans deuxième. Alphabeta (discussion) 4 juillet 2014 à 11:39 (UTC)
Une attestation de « troisio » : http://monsu.desiderio.free.fr/atelier/abrevia.html § 2 : « Les adverbes « deuzio » et « troisio » sont des plaisanteries. » Alphabeta (discussion) 2 juillet 2014 à 15:27 (UTC)
Troisio est aussi mentionné dans http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1513601&langid=6 « Discussion : primo, secundo, tertio ». Alphabeta (discussion) 3 juillet 2014 à 09:24 (UTC)

Irsis[modifier | modifier le wikitexte]

Irsis vient d'un nom des temps moderne. nom scientifique Ursus

alternodémarreur[modifier | modifier le wikitexte]

lepoint.fr ..."Assurée par un alternodémarreur, la mise en route du 3 cylindres" ... 198.217.118.103 3 juillet 2014 à 18:45 (UTC)

cтартапы[modifier | modifier le wikitexte]

themoscowtimes ..."cтартапы (startups)" jeune pousse. 198.217.118.103 3 juillet 2014 à 21:28 (UTC)

C'est le pluriel. Le singulier est cтартап. Lmaltier (discussion) 6 juillet 2014 à 18:28 (UTC)

salé (dans le sens de crêpes salées et crêpes sucrées)[modifier | modifier le wikitexte]

Le Wiktionnaire a le mot salé avec le sens de « qui contient du sel ». Mais il manque le sens du contraire de sucré (par exemple, crêpes salées et crêpes sucrées). Est-ce qu'un francophone voudrait ajouter ce sens? Merci. - Gene (discussion) 4 juillet 2014 à 09:54 (UTC)

fait -Arkelis (discussion) 19 septembre 2014 à 21:13 (UTC)

barau[modifier | modifier le wikitexte]

Supprimé ici : création directe. 5 juillet 2014 à 13:39 (UTC).

fait Et formaté. JackPotte ($) 6 juillet 2014 à 21:49 (UTC)

totémisation[modifier | modifier le wikitexte]

Il existe une entrée totémiser mais pas d’entrée totémisation (lien rouge pour l’heure) alors qu’il existe un article encyclopédique w:Totémisation. Alphabeta (discussion) 6 juillet 2014 à 12:10 (UTC)

fait Pamputt [Discuter] 8 juillet 2014 à 10:44 (UTC)

francophilophone[modifier | modifier le wikitexte]

royalartillerie ..."le général de brigade (Oberführer) francophilophone"... 198.217.118.103 6 juillet 2014 à 18:12 (UTC)

Erreur pour francophonophile, dont le sens semble plus clair ?Hector (discussion) 19 juillet 2014 à 16:43 (UTC)

on t’a reconnu[modifier | modifier le wikitexte]

S'emploie par plaisanterie pour comparer son interlocuteur avec une célébrité du sociolecte. JackPotte ($) 6 juillet 2014 à 21:49 (UTC)

sors de ce corps[modifier | modifier le wikitexte]

S'emploie par plaisanterie pour comparer son interlocuteur avec une célébrité du sociolecte. JackPotte ($) 6 juillet 2014 à 21:49 (UTC)

français moyen[modifier | modifier le wikitexte]

pour éviter la confusion avec moyen français --Pjacquot (discussion) 8 juillet 2014 à 09:42 (UTC)

Un Français moyen s'exprime généralement en français moyen. JackPotte ($) 8 juillet 2014 à 12:10 (UTC)

congédiation[modifier | modifier le wikitexte]

Congédiation : licenciement ou congédiement (qui pour ce dernier semble être un québécisme ou un canadianisme).

girer à l’arbitraire[modifier | modifier le wikitexte]

Tourner à l'arbitraire

pallaque[modifier | modifier le wikitexte]

Pas trouvé le mot pallaque (lien rouge pour l’heure) dans le Wiktionnaire... Alphabeta (discussion) 8 juillet 2014 à 12:52 (UTC)

Première source : http://dvlf.uchicago.edu/mot/pallaque . Alphabeta (discussion) 8 juillet 2014 à 12:52 (UTC)
Voir aussi : Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (pallaca) : le latin pallaca « concubine » est un calque du grec ancien παλλακή (lien rouge pour l’heure). Alphabeta (discussion) 8 juillet 2014 à 13:14 (UTC)
Au passage : voir Spécial:Pages liées/παλλακή : παλλακή est cité (avec lien rouge) dans l’article Παλλάς avec le sens de « jeune fille ». ‎Alphabeta (discussion) 8 juillet 2014 à 13:20 (UTC)
Autre source : http://dagr.univ-tlse2.fr/sdx/dagr/feuilleter.xsp?tome=1&partie=2&numPage=681&nomEntree=CONCUBINATUS ( http://dagr.univ-tlse2.fr/sdx/dagr/feuilleter.xsp?tome=1&numPage=681&nomEntree=CONCUBINATUS&vue=texte : tentative de transcription du facsimilé) : distonction dans la Grèce antique entre hétaïre, pallaque et épouse. Alphabeta (discussion) 8 juillet 2014 à 16:56 (UTC)

Il n'y a pas de fumer fumée sans feu.[modifier | modifier le wikitexte]

Cette phrase à été crée créée par Paul-Arthur de Verchère en 2014 pendant un après-midi à l'hôtel du Golf.

L’entrée il n’y a pas de fumée sans feu existe déjà dans le Wiktionnaire (depuis le 27 janvier 2006). Quelqu’un aura donc créé cette formule avant vous, mon cher 62.39.99.174 (d · c · b)... Alphabeta (discussion) 8 juillet 2014 à 17:05 (UTC)

maralpin[modifier | modifier le wikitexte]

  1. maralpin (lien rouge pour l’heure) : qui se rapporte au département des Alpes-Maritimes
  2. Maralpin (lien rouge pour l’heure) : habitant du département des Alpes-Maritimes
  3. Maralpine (lien rouge pour l’heure) : habitante du département des Alpes-Maritimes

Source : http://cdlm.revues.org/2763 . Alphabeta (discussion) 9 juillet 2014 à 10:58 (UTC)

Merci à 132.165.76.2 (d · c · b) qui a créé l’entrée « maralpin » dès le 9 juillet 2014 à 11:55... Alphabeta (discussion) 9 juillet 2014 à 12:15 (UTC)‎

hyperflexibilité[modifier | modifier le wikitexte]

internetactu ..."L’hyperflexibilité partout"... 198.217.118.103 10 juillet 2014 à 17:24 (UTC)

juge des tutlelles[modifier | modifier le wikitexte]

cher monsieur le juge des tutelles je vous demanderez l attention pour ce que je vais vous ecrire car c est tres important et je pense que sans vous je ne pourrais pas faire quelque chose donc voici ce que je voudrais j ai heritais dde plusoieurs cafe a montpellier et aimerait racheter mes biens a katie garcia et pense que je devrais racheter lees salins anciennement le mgeve car j ai beaucoup d argent qui m appartients de ma mere et de ma carte rouge et je pense racheter le cafe dont les gerents m ont racheter et pense que pour le moment je dois etreplus autonome qu avant et que pour le moment je ne peux servir car comme je suis dans un fam il me faut ava,cer un peu plus et j aimerait que ce cafe redevienne le megeve et xdes fois le bqar des salins et donner les sous de ma mere a freres et soeurs j espere que demain je pourrais avoir les cle du cafe le megeve a montpellier rue gambettacar on m a dit qu ils l ont racheter et que je ne suis plus proprietaire et amerait revoir ce cafe un jour donc tout le reste ce qu il y a dehors et aussi bien que toutes mes affaires pouvez vous m amenr les ccles dans la semaine et voir le feux d artifice demain au megeve car cela faira un mois que je ne suis plus aller la bas le temps des travaux je veux qu eglantine sit la demain pour avoir mes cle et toutes mes affares ainsi que toyut ce qui est vestimentaires amener moi mon portable demain que je n avais jamais je suis au hameau des horizons etr je garde mes sous de rene grolou pas cui la et que j ai des lits mous dans toutes les chambres merci alexandra helin

Je suis pas vraiment sûr que cette « lettre ouverte » ait pleinement sa place dans cette page Wiktionnaire:Proposer un mot/juillet 2014. Cette communication remontant au 13 juillet 2014 à 16:27‎ et transmise sous l’IP 92.145.23.197 (d · c · b) aurait dû être suprimée de cette page en étant éventuellement transmise ailleurs. Alphabeta (discussion) 14 juillet 2014 à 15:23 (UTC)

״[modifier | modifier le wikitexte]

L’article ״ (lien rouge pour l’heure) reste à créer, après identification de ce signe typographique.

Il existe une redirection צה״ל (pointant sur צה"ל) comportant ce signe, créée sur le modèle de en:צה״ל.

Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 14 juillet 2014 à 13:22 (UTC)

Premier lien trouvé : chez nos amis les encyclopédistes anglais la redirection w:en:״ renvoie vers l’article w:en:Gershayim. Alphabeta (discussion) 14 juillet 2014 à 15:35 (UTC)
faitUnsui Discuter 14 juillet 2014 à 16:00 (UTC)
Merci à Unsui qui a créé l’article demandé dès le 14 juillet 2014 à 15:51‎ : on reste confondu par une telle réactivité Sourire. Pour ma part j’hésite toujours un peu à créer moi-même de nouveaux articles, faute de connaître l’ensemble des « us et coutumes » des wikilexicographes... Alphabeta (discussion) 14 juillet 2014 à 16:29 (UTC)
Le système décrit dans Wiktionnaire:Patrouilleurs est tel que toutes les contributions d'un utilisateur relativement nouveau sont vérifiées à postériori par un utilisateur plus expérimenté. Donc ne pas hésiter à mettre la main dans le cambouis ; en regardant les changements opérés sur les articles qu’on a créés les us et coutumes rentrent petit à petit. — Automatik (discussion) 14 juillet 2014 à 16:37 (UTC)
Merci aussi à Automatik qui a rapidement complété l’article créé. Alphabeta (discussion) 14 juillet 2014 à 17:15 (UTC)
fait Tout étant clair maintenant, j’ai renommé « צה"ל » en « צה״ל  ». J’ai aussi mentionné צה״ל dans l’article créé mais sans réussir à mettre en gras le caractère typographique concerné. Alphabeta (discussion) 14 juillet 2014 à 16:58 (UTC)
Au passage : nous sommes maintenant un peu plus royaliste que le roi puisque he:צה"ל se contente du signe à tout faire « " » qui sévit décidément partout... Alphabeta (discussion) 15 juillet 2014 à 14:10 (UTC)
fait J’ai créé l’article frère ׳ (signe geresh simple) en m’aidant de en:׳ : merci de me relire. Alphabeta (discussion) 15 juillet 2014 à 16:40 (UTC)

La meute Sargeras[modifier | modifier le wikitexte]

lycaonien[modifier | modifier le wikitexte]

Renard Migrant (discussion) 17 juillet 2014 à 10:40 (UTC)

bilan des courses[modifier | modifier le wikitexte]

J'ai la flemme. Xic667 17 juillet 2014 à 23:20 (UTC)

׃[modifier | modifier le wikitexte]

L’entrée ׃ reste à créer, après identification du caractère s’entend... Alphabeta (discussion) 19 juillet 2014 à 17:04 (UTC)

Voir Unicode, Inc., Hébreu, Le standard Unicode, version 5.0 : c’est possiblement le caractère U+05C3 . Alphabeta (discussion) 19 juillet 2014 à 17:11 (UTC)
C’est en effet le : HEBREW PUNCTUATION SOF PASUQ' (U+05C3)Unsui Discuter 19 juillet 2014 à 17:14 (UTC)
C’est donc le caractère marquant la fin de chaque verset dans l’original de la Bible. Alphabeta (discussion) 19 juillet 2014 à 17:40 (UTC)
Ah l’interwiki anglais en:׃ existe... Alphabeta (discussion) 19 juillet 2014 à 17:44 (UTC)
Voir http://www.areopage.net/atxtheb/Gen1_1-5.html : le « ׃ » se laisse aisément remarquer à la fin de chaque verset, même si dans ce texte il prend la forme de deux losanges (♦) superposés. Alphabeta (discussion) 20 juillet 2014 à 12:50 (UTC)
Voir Spécial:Pages liées/׃ : il existe déjà quelques liens rouges vers cet article à créer. Alphabeta (discussion) 20 juillet 2014 à 12:59 (UTC)
Chez les wikiencyclopédistes anglais on a une redirection w:en:׃ pointant sur l’article encyclopédique w:en:Sof passuk. Alphabeta (discussion) 20 juillet 2014 à 15:45 (UTC)
Voir aussi http://saintebible.com/texts/genesis/1-1.htm pour le premier verset de la Bible : le copier-collé donne avec et sans les points-voyelles mais toujours avec le signe « ׃ » final :
  • בְּרֵאשִׁ֖ית בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃
  • בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ׃
Alphabeta (discussion) 20 juillet 2014 à 15:53 (UTC)
Remarque : l’entrée ׃ devra être catégorisée dans la catégorie Catégorie:Signes de ponctuation en hébreu que je viens de créer. Alphabeta (discussion) 23 juillet 2014 à 16:28 (UTC)
@Alphabeta, je pense que tu es en mesure de le créer, et qu’avec toutes les infos et liens donnés ici l’article peut largement dépasser ce qui est donné sur en:, ce qui serait déjà suffisant. N’hésite donc pas à entreprendre la création d’articles. — Automatik (discussion) 28 août 2014 à 01:56 (UTC)
fait : Fait : article créé sous forme au moins embryonnaire. Alphabeta (discussion) 28 août 2014 à 13:36 (UTC)
Notification Automatik : merci de m’avoir relu. Mais pourquoi diable le lien « [[:]] » ne fonctionne-t-il pas (sur mon ordi s’entend) ? Le source est « [[:]] » . Alphabeta (discussion) 28 août 2014 à 16:03 (UTC)
Ah effectivement c’est un caractère spécial (séparant l’espace de noms du titre), j’ai corrigé. — Automatik (discussion) 28 août 2014 à 16:06 (UTC)
Merci : il y a des personnes qui savent vraiment beaucoup de choses. On note le source qui est « [[Titres non pris en charge/:|:]] . Alphabeta (discussion) 28 août 2014 à 16:12 (UTC)

le plus en vue, la plus en vue, etc.[modifier | modifier le wikitexte]

Rien sur cette expression sur le Wiktionnaire. Pas même sur les pages vue, en vue, etc.

Skull33 (discussion) 20 juillet 2014 à 09:55 (UTC)

mettre les choses au clair[modifier | modifier le wikitexte]

Skull33 (discussion) 20 juillet 2014 à 10:08 (UTC)

Mondation[modifier | modifier le wikitexte]

Terme de pharmacologie pour la préparation de certains médicaments : "opération préliminaire qui consiste à ôter les parties inutiles ou altérées d'un drogue"

http://books.google.fr/books?id=p9G7SVbP4EwC&pg=PA37&lpg=PA37&dq=mondation&source=bl&ots=ZaCa60PKSI&sig=-tZcBIn9y3UtZ1ASQQs9DKEGi-Q&hl=fr&sa=X&ei=qAnNU624N_OY0QW4jYB4&ved=0CCYQ6AEwATgU#v=onepage&q=mondation&f=false

phospholipidique[modifier | modifier le wikitexte]

lookfordiagnosis 198.217.118.103 22 juillet 2014 à 04:17 (UTC)

sucralose[modifier | modifier le wikitexte]

wikipedia. 198.217.118.103 22 juillet 2014 à 18:33 (UTC)

transmembranaire[modifier | modifier le wikitexte]

wikipedia 198.217.118.103 22 juillet 2014 à 22:17 (UTC)

buzziness[modifier | modifier le wikitexte]

Nom masculin: Façon de faire des entreprises, organisant le marketing viral et utilisant le buzz comme moyen d'amplifier une annonce, un titre, une offre commerciale.

On signale que chez nos amis anglais il existe une entrée en:buzziness. Alphabeta (discussion) 23 juillet 2014 à 17:25 (UTC)

métacosmésis[modifier | modifier le wikitexte]

ce terme est employé par Christian Zervos à propos de Pablo Picasso dans son catalogue raisonné volume 7 page 5.

https://jacquescrahay.files.wordpress.com/2014/06/zervos7.pdf

feuilles de propagande[modifier | modifier le wikitexte]

outils de communication utilisées pour répandre des idées visant à promouvoir une cause – politique, commerciale, religieuse ou civile.

Bien que ce ne soit pas un critère souverain sur le WT français, cette locution n'apporte rien de plus que feuille + propagande. De toute façon, on préfèrera généralement le terme tract dans ce sens. — SimonGlz (discussion) 27 juillet 2014 à 01:44 (UTC)
Oh, j'avais lu l'expression comme « élément de langage » pour ma part, un document confié aux membres d'un groupe reprenant un argumentaire qu'ils peuvent reprendre lors d'interviews. --Dereckson (discussion) 30 juillet 2014 à 01:16 (UTC)

majordomie[modifier | modifier le wikitexte]

majordomie venant de majordome

Il y a effectivement ce sens dérivé de majordome, mais Reverso indique également : «  nf : chez les Indiens d'Amérique du Nord, fait d'assurer l'organisation et le financement de fêtes religieuses ». Il faudrait chercher des attestations. — SimonGlz (discussion) 27 juillet 2014 à 01:41 (UTC)

différence entre acompte et arrhes[modifier | modifier le wikitexte]

L'acompte est un prelèvement sur l'arrhes.(en terme de finances)

Ce syntagme n'est pas lexicalisé. N'oubliez pas que nous sommes un dictionnaire de langue, ce genre de thématique est plutôt valable sur WP. Ensuite, « L'acompte est un prelèvement sur l'arrhes. » ne veut rien dire (la différence est de toute façon plus juridique qu'économique). — SimonGlz (discussion) 31 juillet 2014 à 17:01 (UTC)

Propositions d’août 2014


électrocoagulation[modifier | modifier le wikitexte]

wikipedia. 198.217.118.103 1 août 2014 à 21:11 (UTC)

fait Pamputt [Discuter] 15 août 2014 à 19:57 (UTC)

louchissement[modifier | modifier le wikitexte]

supertoinette. 198.217.118.103 2 août 2014 à 08:46 (UTC)

innumérable[modifier | modifier le wikitexte]

(Adjectif.) Qui ne peut être énuméré, compté, dénombré.

Voici d’ailleurs ce que dit le Wiktionnaire anglophone à propos de son étymologie : « from French innumérable, from Latin innumerabilis, from in- +‎ numerabilis. »

C’est a priori un mot désuet, qui a été remplacé dans le français par innombrable. Voici ce que Vaugélas en dit en 1738 dans son Remarques de M. de Vaugelas sur la langue françoise, page 154, Didot. On le trouve dans l’œuvre de Brantôme (v. 1540-1614), dixit le Lexique des oeuvres de Brantome de Ludovic Lalanne. On le trouve dans Le retour de Pantagruel, également chez Nostradamus.

On trouve aussi le mot récemment, comme ci-dessous. Stephane8888 2 août 2014 à 15:03 (UTC)

    • La quantité des comtes et des comtesses était innumérable, aussi bien que la noblesse qui s’y trouva. (Dirk Van der Cruysse, Sophie de Hanovre, 1990, Fayard)
  1. Attaques du blé par la rouille, de la vigne par le mildiou, ou de l'idéologie chlorophyllienne par le fanatisme gluant et imparable du mycélium ; assauts du chiendent à l’effectif innumérable, dont un débris de souche engendre une armée, […] (Alexandre Arnoux, Calendrier de Flore, 1946, Bernard Grasset, 1e édition, 2012, Grasset & Fasquelle)
    • Une quantité innumérable de gens déambulaient dans les allées et l’ombre des tamariniers avait été spontanément laissée aux femmes qui portaient des bébés. (Raphaël Confiant, La vierge du grand retour, 224651259X, 1996, Grasset & Fasquelle)

examen de conscience[modifier | modifier le wikitexte]

L'examen de conscience est une technique pratiquée dans le catholicisme afin de recenser ses erreurs graves de comportement (voir : péché) de manière à pouvoir d'une part s'en confesser et d'autre part éviter d'y retomber. (Wikipédia)

Je crois qu'on peut dire également que cette locution a pris le sens profane de "réflexion sur soi-même", d' "introspection".

surréalité[modifier | modifier le wikitexte]

« Surréel » figure au Wiktionnaire en tant que nom commun, mais pas son synonyme féminin, pourtant cité par… André Breton lui-même, dans Manifeste du Surréalisme (« Je crois à la résolution future de ces deux états, en apparence si contradictoires, que sont le rêve et la réalité, en une sorte de réalité absolue, de surréalité. ») Le CNRTL dit qu’on trouve « sur-réalité » chez Blaise Cendrars, et j’ai croisé ce mot plus d’une fois chez les auteurs contemporains, notamment Georges Perec me semble-t-il.

il ne faut pas que ça t’empêche de dormir[modifier | modifier le wikitexte]

On trouve un certain nombre d'attestation d'un sens figuré par exagération, mais rien de très lexicographique. Toutefois, l'expression est maintenant tellement répandue qu'elle a très probablement dû passer dans la langue familière. JackPotte ($) 4 août 2014 à 07:17 (UTC)

Effectivement, c'est devenu une locution figée signifiant ne t'inquiète pas trop, et utilisée même si on ne s'inquiète pas vraiment pour le sommeil de la personne. Lmaltier (discussion) 5 août 2014 à 17:13 (UTC)

agrarisme[modifier | modifier le wikitexte]

je propose d'ajouter agrarisme, qui d'après wikipedia est " à la fois une idéologie et un mouvement social rural européen du XIXe siècle et du début du XXe siècle. Son objectif était la défense des intérêts agraires et des populations rurales."

À tous et au demandeur utilsant l’IP 90.83.9.90 (d · c · b) : voir donc l’article encyclopédique w:fr:Agrarisme... Alphabeta (discussion) 5 août 2014 à 11:21 (UTC)

massaliote et Massaliote[modifier | modifier le wikitexte]

Sur les entrées à créer :

  1. massaliote
  2. Massaliote

on dispose au moins de : http://www.cnrtl.fr/definition/massaliote . Alphabeta (discussion) 4 août 2014 à 16:01 (UTC)

Dans l’entrée banaste on trouve mentionné le lien
Dictionnaire Marseillais - La langue massaliote de A à Z (ou presque...), sur marseillais-du-monde.org.
Même si ce lien
http://www.marseillais-du-monde.org/dictionnaire.php3
est maintenant cassé il atteste que massaliote peut se rapporter à la Marseille d’aujourd’hui (« la langue massaliote ») au moins par plaisanterie.
Alphabeta (discussion) 4 août 2014 à 16:08 (UTC)

résiduellement[modifier | modifier le wikitexte]

(Adverbe.) La seule définition (en même temps que citation) que j'aie pu trouver est celle ci : « Un groupe G est dit résiduellement fini si, pour tout élément x ̸= e de G, il existe un sous-groupe distingué N de G d’indice fini tel que x ∈/ N . Il revient au même de dire que, pour tout x ̸ = e dans G, il existe un groupe fini H et un homomorphisme φ : G → H tels que φ(x) ̸= e »... mais il y a sûrement moyen de faire mieux ! ;)

Il s'agit là d'un sens mathématique, très spécial (mais que nous devrions avoir). Il me semble très facile de trouver des attestations, dans le sens mathématique comme dans le sens ordinaire. Quant à la définition non-mathématique, elle me semble assez simple. Lmaltier (discussion) 5 août 2014 à 17:09 (UTC)

autogare[modifier | modifier le wikitexte]

n.f. C'est un mot que je croise parfois, qui a le sens de (petite) gare routière.

shamanique[modifier | modifier le wikitexte]

Il me semble que dans la mesure où le Wiktionnaire donne également "shaman" pour "chaman", "shamanique" serait souhaitable.

fait Pamputt [Discuter] 15 août 2014 à 20:03 (UTC)

capriote et Capriote[modifier | modifier le wikitexte]

Les entrées :

  1. capriote
  2. Capriote

restent à créer. Les Capriotes sont les habitants de l’île de Capri. Des écrivains-voyageurs de langue française ont très certainement utilisé ce terme : on cherche des citations intéressantes pour étoffer les articles à créer... Alphabeta (discussion) 5 août 2014 à 17:06 (UTC)

Comme source j’ai déjà ça : http://www.capritourism.com/fr/gastronomy in fine : « Dans la fraîche cuisine capriote, passé et présent cohabitent donc, dosés comme il faut. » Alphabeta (discussion) 5 août 2014 à 17:11 (UTC)
Au passage : l’équivalent italien http://www.capritourism.com/it/gastronomy donne : « Nella fresca cucina caprese passato e presente convivono, dunque, dosati a dovere. » Alphabeta (discussion) 5 août 2014 à 17:15 (UTC)
Le Petit Larousse illustré 1905, par Claude Augé — réédition en fac-similé vers 2004 (ISBN 2-03-530849-6) — comporte une entrée « CAPRI ou CAPRÉE » finissant par « L’île possède deux petits bourgs : Capri, Anacapri, et environ 3.000 h. (Capriotes). ». Alphabeta (discussion) 5 août 2014 à 17:40 (UTC)

tente-roulotte[modifier | modifier le wikitexte]

caravane pliante dont les parois sont en toile.

levurerie[modifier | modifier le wikitexte]

lavoixdunord ..."le baron Max de Springer qui a ouvert la première levurerie française " 198.217.118.103 5 août 2014 à 22:47 (UTC)

fait Pamputt [Discuter] 8 août 2014 à 07:17 (UTC)

callisthénie[modifier | modifier le wikitexte]

Trouvé dans le "Lawrence d'Arabie" de Christian Destremeau (2014) ; j'insiste sur la date récente de l'ouvrage. Le CNRTL en dit : "Rare, LITT. Ensemble d'exercices de gymnastique appropriés au développement physique harmonieux des enfants et des jeunes filles.". Je n'ose pas créer l'article moi-même.--Jojodesbatignoles (discussion) 6 août 2014 à 18:55 (UTC)

Il faut oser (et éventuellement recopier la phrase trouvée en tant qu'exemple d'emploi récent du mot). Le plus simple est de partir d'une page analogue et de la recopier, puis de l'adapter sans rien oublier d'adapter. En cas de souci, il ne faut pas hésiter à poser des questions. Lmaltier (discussion) 6 août 2014 à 19:16 (UTC)
Mon problème, en agissant ainsi, est d’être souvent tombé sur des pages analogues fautives... Alphabeta (discussion) 7 août 2014 à 15:22 (UTC)

pucereaux[modifier | modifier le wikitexte]

pucereaux

Cher demandeur sous IP 90.17.233.37 (d · c · b),
Pourriez-vous indiquer une source ?
Alphabeta (discussion) 7 août 2014 à 16:42 (UTC)

tu vois quand tu veux[modifier | modifier le wikitexte]

JackPotte ($) 8 août 2014 à 07:06 (UTC)

ne pas avoir fini d’en entendre parler[modifier | modifier le wikitexte]

JackPotte ($) 8 août 2014 à 07:06 (UTC)

subhorizontal[modifier | modifier le wikitexte]

Adjectif, presque horizontal, (géologie) de position ou orientation presque horizontale.

Le Wiktionnaire anglophone (Wiktionary) mentionne: subhorizontal Adjective (geology) Not quite horizontal in position or orientation.

On peut cliquer sur en:subhorizontal... 194.199.4.203 9 août 2014 à 10:54 (UTC)

L'adjectif subhorizontal est actuellement utilisé dans douze articles de Wikipédia traitant de sujets de géographie ou géologie ( ou de sujets reliés): Inselberg, Liste d'inselbergs, Plateau d'Oust-Ourt, Big Ben (île Heard), May-sur-Orne, Genpatsu-shinsai, Fixation des dunes en Aquitaine, Sahelanthropus tchadensis, Lumbricina, Mont Roraima, Géologie du massif du Jura, Sénégal.

Fait, je trouve sous-horizontal dans un seul livre. Renard Migrant (discussion) 10 août 2014 à 13:16 (UTC)

Le mot subhorizontal apparaît dans Glossaire de géographie dans la description de l'item Inselberg.[1] Laurent Bélanger (discussion) 12 août 2014 à 15:34 (UTC)

  • subhorizontal - adj.

[Div.] Presque horizontal, avec une légère pente (drain subhorizontal par ex.). http://www.editions-eyrolles.com/Dico-BTP/definition.html?id=11730 Editions Eyrolles

  • Subhorizontal  : Adjectif masculin singulier, presque horizontal

http://www.universalis.fr/dictionnaire/subhorizontal/ Le Dictionnaire Universalis


  • Trois articles trouvés par Universalis pour recherche de "subhorizontal" :

1. ROCHES (Déformations) - Charriages et chevauchements Écrit par : Jean AUBOUIN «...en ceci les règles de la morphologie structurale. Le contact anormal n'apparaît plus alors subhorizontal comme dans la définition du charriage, mais quelconque en fonction de la forme des plis. Des jeux de failles plus ou moins importants ont pu également découper des pays de nappe ; certaines …»

2. SCANDINAVIE Écrit par : Martin Edvard Blindheim, Régis Boyer, Georges Chabot, Lucien Musset, Nicole Périn, Jean-Michel Quenardel «...kilomètres. L'épaisseur de ces nappes diminue d'est en ouest pour finir par disparaître. Leur surface de base est généralement déformée. La zone de racine de ce matériel allochtone est inconnue et les foliations présentent un aspect général concordant et subhorizontal entre les unités, en particulier dans …»

3. SPÉLÉOLOGIE Écrit par : Philippe RENAULT, Raymond TERCAFS, Georges THINÈS «...régime totalement colmaté. Le transport subhorizontal dans les galeries contribue à ce colmatage par l'apport des éléments détritiques issus du bassin amont. Lorsque la galerie s'assèche, si le climat demeure suffisamment humide, les suintements issus du réseau de fentes déposent des limons qui …»

http://www.universalis.fr/recherche/?q=subhorizontal&s=Rechercher+dans+Universalis Encyclopaedia Universalis


  • Six fiches référant à des extraits d'articles utilisant l'adjectif subhorizontal, dans la banque de données Termium Plus:

Fiche 1 , Domaine Spéléologie: galerie,Source: Mémoires et documents / publiés sous la direction de Jean Dresch. --Paris : C.N.R.S., 1968. Fiche 2, Domaine Tectonique: structure en carapace de tortue, Source: Internet. [2]. «La série à évaporites en exploration pétrolière». 1989. (20080725) Fiche 3, Domaine Pétrographie: massif subhorizontal, Source: Géologie des types de gîtes minéraux du Canada / rédacteurs: O.R. Eckstrand, W.D. Sinclair et R.I. Thorpe. --Eckstrand, O. R. Ottawa : Commission géologique du Canada, 1995, c1996. 706 p.;ISBN 0660925494 Fiche 4, Domaine(s) Noms géologiques ou scientifiques: pegmatite de Tanco, Source: Géologie des types de gîtes minéraux du Canada / rédacteurs: O.R. Eckstrand, W.D. Sinclair et R.I. Thorpe. --Eckstrand, O. R. Ottawa : Commission géologique du Canada, 1995, c1996. 706 p.;ISBN 0660925494;Publ. aussi en anglais sous le titre: Geology of Canadian mineral deposit types. Fiche 5, Domaine Spéléologie:plancher stalagmitique, DEF – «Dépôt subhorizontal de concrétions calcaires reposant sur le sol d'une caverne.» Source: Mémoires et documents / publiés sous la direction de Jean Dresch. --Paris : C.N.R.S., 1968. Fiche 6, Domaine(s) Spéléologie, Hydrologie et hydrographie: section en conduite forcée, Source: La spéléologie scientifique / Bernard Gèze. --Gèze, Bernard.Paris : Seuil, 1965.

http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra&i=1&index=frb&srchtxt=SUBHORIZONTAL Termium Plus, La banque des données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Laurent Bélanger (discussion) 15 août 2014 à 23:09 (UTC)

finisseuse[modifier | modifier le wikitexte]

Par exemple sur Google Books. Renard Migrant (discussion) 10 août 2014 à 13:07 (UTC)

intrabuccal[modifier | modifier le wikitexte]

lefigaro 198.217.118.103 11 août 2014 à 06:46 (UTC)

superne[modifier | modifier le wikitexte]

G trouvé le mot : superne, dans un texte indien. Je ne sais pas ce que cela veut dire. Merci

Éétion[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Ne pourrait-on point créer une entrée Éétion (lien rouge pour l’heure) ?

Ce personnage antique est bien connu de amateurs de mots croisés : son nom commence par deux E, EETION.

À en juger par w:fr:Éétion il y a des homonymes, mais plus célèbre semble être Éétion de Cilicie (cf. w:fr:Éétion (Cilicie) : c’est la papa d’Andromaque.

Cordialement. Alphabeta (discussion) 13 août 2014 à 16:10 (UTC)

PS. Pour la prononciation j’ai toujours entendu /e.e.sjɔ̃/. Alphabeta (discussion) 13 août 2014 à 16:14 (UTC)
Au passage : w:fr:Éétion (Cilicie) fournit la forme grecque : Ἠετίων / Êetíôn . Alphabeta (discussion) 15 août 2014 à 12:41 (UTC)
On répète la transcription du grec ancien en caractères droits : Êetíôn  : pour plus de lisibilité : E majuscule accent circonflexe, e minuscule, t minuscule, i minuscule accent aigu, o minuscule accent circonflexe, n minuscule. Alphabeta (discussion) 18 août 2014 à 17:44 (UTC)
On répète encore la transcription du grec ancien en « big » : Êetíôn . Alphabeta (discussion) 18 août 2014 à 17:47 (UTC)
Et pour le latin voir : Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (Eetion). Alphabeta (discussion) 15 août 2014 à 12:45 (UTC)
En latin avec les quantités : Ēĕtĭōn (Gaffiot dixit) : composé d’après w:macron et w:brève (merci de vérifier). Alphabeta (discussion) 15 août 2014 à 13:36 (UTC)

psychogériatrie[modifier | modifier le wikitexte]

wikipedia. 198.217.118.103 14 août 2014 à 04:14 (UTC)

fait Pamputt [Discuter] 15 août 2014 à 19:46 (UTC)

phobogène[modifier | modifier le wikitexte]

wikipedia ..."met le patient en situation phobogène" ... 198.217.118.103 14 août 2014 à 04:23 (UTC)

fait Pamputt [Discuter] 18 août 2014 à 23:09 (UTC)

bavasserie[modifier | modifier le wikitexte]

n.f., souvent employé au pluriel. Bavardage vain ou médisant. --PascalHella (discussion) 15 août 2014 à 08:23 (UTC)

bieurler[modifier | modifier le wikitexte]

Bieurler : Crier (Argot)

"Le rouquin continue de bieurler comme un veau sans mère." San-Antonio - "J'ai peur des mouches"

http://books.google.fr/books?id=FlnNWELmwEUC&pg=PT64&lpg=PT64&dq=bieurler&source=bl&ots=meXEK4Z1xg&sig=FwGkaj9ZxrVEgkD7TUREbo5LwXc&hl=fr&sa=X&ei=0FnuU8T5AcGq0QWj8YGYCA&ved=0CCUQ6AEwAjgK#v=onepage&q=bieurler&f=false

fait Pamputt [Discuter] 15 août 2014 à 19:39 (UTC)

céno-[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Il serait opportun de créer une entrée céno- (voir Spécial:Pages liées/céno-).

Il faudrait y expliquer que céno- représente :

  1. le grec ancien keno- « vide » comme dans cénotaphe
  2. le grec ancien koino- « commun » comme dans cénobite
  3. le grec ancien kaino- « nouveau » comme dans cénozoïque

Cordialement. Alphabeta (discussion) 21 août 2014 à 11:04 (UTC)

Par exemple dans http://www.dixel.fr/pdf/dictionnaire-des-elements-de-formation.pdf CÉNO- est cité page IV (avec le sens unque de « commun, collectif » !). Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 12:50 (UTC)

tapho-[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Il serait opportun de créer une entrée tapho- (voir Spécial:Pages liées/tapho-).

C’est le pendant de -taphe qui existe déjà.

Voir taphophile par exemple.

Alphabeta (discussion) 21 août 2014 à 13:18 (UTC)

Par exemple dans http://www.dixel.fr/pdf/dictionnaire-des-elements-de-formation.pdf TAPHO- est cité page XV. Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 12:46 (UTC)

Matricier, matricié, matriciée[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour Je ne retrouve pas dans le wiktionnaire ces termes: Matricier, matricié, matriciée. Ils sont employés dans de très nombreuses occurrences dans la Bible de Chouraqui. La signification vient d'une traduction littérale de l'hébreu: REHEM, matrice, utérus, et par extension, ROUHAMA, le chérissement et le pardon maternels qui en résultent. Toutefois malgré les qualités extrêmes, littéraires et linguistiques de Chouraqui, je suis étonné de ne voir nulle part ces termes définis. Merci de vos réponses.

Cher Djeannoto (d · c · b),
On pense que la question est suffisamment générale (et intéressante) pour pour être soulevée dans Wiktionnaire:Wikidémie.
J’ignore quels sont les « us et coutumes » au sein du Wiktionanire en ce qui concerne l’acceptation de termes qui constituent des licences poétiques ou des licences de traducteurs.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 25 août 2014 à 16:36 (UTC)
Vérifions : matricier (lien rouge pour l’heure), matricié (lien rouge pour l’heure) et matriciée (lien rouge pour l’heure) : que des liens rouges pour l’heure. Alphabeta (discussion) 25 août 2014 à 16:39 (UTC)

le sucre et ces danger[modifier | modifier le wikitexte]

le sucre peut etre un danger pour le corps ,une forte conssomation de sucre peut crèer une dependance et affecter phisyquement une personne . les enfants sont les premiers concerner ,surtout si le sucre est raffiner ou transformer .

Mais enfin, cher collègue sous IP 2a01:e35:8ac6:a550:99f6:5cb8:43c3:f0d (d · c · b), il s’agit là d’un sujet encyclopédique, à proposer donc à Oracle : prenez simplement la peine de cliquer sur w:Wikipédia:Oracle et suivez les instructions pour y initier ce débat... Cordialement. Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 11:18 (UTC)
Par contre, il entre tout à fait dans nos attributions de rappeler au cher collègue en question que la conjugaison d'un verbe à la voix passive utilise le verbe être et le participe passé et non l'infinitif. Ce sera donc « surtout si le sucre est raffiné ou transformé ». De même les dangers du sucre sont ses dangers et non ces danger. --Pjacquot (discussion) 27 août 2014 à 11:33 (UTC)
Bravo pour l’autorité dont vous faites preuve en osant corriger. Moi quand je le fait, on me dit en substance de cesser de torturer les intervenants... Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 16:03 (UTC)
Du coup j’ose corriger :
  1. le Le sucre et ces ses danger dangers
  2. le Le sucre peut etre être un danger pour le corps ,une forte corps, une forte conssomation consommation de sucre peut crèer créer une dependance dépendance et affecter phisyquement physiquement une personne . personne.
  3. les Les enfants sont les premiers concerner ,surtout concernés, surtout si le sucre est raffiner raffiné ou transformer . transformé.
Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 16:11 (UTC)
Sur le sujet on peut lire : Wiktionnaire:Wikidémie/août 2014#L'avenir du français... Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 16:24 (UTC)

Triboque[modifier | modifier le wikitexte]

TRIBOQUE  tribu celto germaine en Alsace et Lorraine
étymologie  ?
 MERCI


Sur ce peuple, voir w:fr:Triboques. Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 14:50 (UTC)

murrain[modifier | modifier le wikitexte]

 MURRAIN   maladie des ovins et bovins à l'époque médiévale  
   étymologie  ?

Tuscie[modifier | modifier le wikitexte]

  TUSCIE  région d'italie ( ancienne )
Cher collègue wikipédien sous IP 2.5.157.70 (d · c · b),
Pourriez-vous nous indiquer vos sources,
c’est-à-dire dans quels ouvrages vous avez rencontré ce toponyme.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 14:55 (UTC)
Ah je vois qu’il existe un article encyclopédique w:fr:Tuscie... Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 14:58 (UTC)

mater lectionis et matres lectionis[modifier | modifier le wikitexte]

Pendant qu’on y pense on signale que les entrées mater lectionis (lien rouge pour l’heure) et matres lectionis (lien rouge pour l’heure) — son pluriel — restent à créer. Pour se faire on pourra s’appuyer sur l’article encyclopédique w:fr:mater lectionis. Alphabeta (discussion) 24 août 2014 à 13:04 (UTC)

Et chez les Anglais il existe déjà une entrée en:mater lectionis. Alphabeta (discussion) 24 août 2014 à 13:11 (UTC)

plût au ciel[modifier | modifier le wikitexte]

Formule de souhait, impersonnelle (« fasse en sorte que...»). Traduction habituelle du latin Utinam, l'expression parodie le style épique (source : http://www.cavi.univ-paris3.fr). « Plût au ciel que le contact maternel amène la paix dans cette fleur sensible, fragile enveloppe d'une belle âme ! » (Les Chants de Maldoror - Chant II). On trouve aussi plût aux dieux, plût à Dieu, plaise au ciel.

merdum ou merdoum ou les deux[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Il existe déjà une entrée merdum cacatum (lien bleu).

L’article encyclopédique w:fr:merde précise in fine du « chapô » : « « Merde » est aussi parfois désigné par l'expression « le mot de cinq lettres » ou plus souvent « m**** » ou bien « merdoum ». »

Ne conviendrait-il donc pas de créer

  1. une entrée merdum (lien rouge pour l’heure)
  2. ou bien une entrée merdoum (lien rouge pour l’heure) — orthographe que l’on trouve dans Wikipédia —
  3. ou bien ces deux entrées ?

Cord. Alphabeta (discussion) 24 août 2014 à 15:35 (UTC)

NB : merdoum (lien rouge pour l’heure) n’a rien à voir quant au sens avec w:fr:Merdoum qui a déjà son article encyclopédique... Alphabeta (discussion) 25 août 2014 à 11:27 (UTC)

On trouve merdum cité dans l’entrée latin de cuisine :

latin de cuisine masculin

  1. Imitation du latin, qui n’a souvent avec le vrai latin que quelques assonances, à but humoristique.
    • « Merdum ! Cartum grisum ! » [1] est un exemple de latin de cuisine.


  • [1] Mot à mot « Merde ! Carte grise ! ». Extrait du sketch L’accident de char de Jean Yanne (ca. 1960).

PCC Alphabeta (discussion) 25 août 2014 à 11:27 (UTC)

Ce sketch (ou un sketch analogue) est consultable dans http://books.google.fr/books?id=HcQOEIaNkuMC&pg=PT182&lpg=PT182&dq=merdum&source=bl&ots=YS8NGfIW-9&sig=_HKh4JAfvyCVBSgriXVym8PmYV4&hl=fr&sa=X&ei=_h77U42WMtPTaLqmgogI&ved=0CEwQ6AEwCDgK#v=onepage&q=merdum&f=false
Google indique qu’il s’agit du sketch « La circulation à Rome » in Jean Yanne (collaborateur Laurent Gerra), Tout le monde il est gentil, Le Cherche-Midi, 2013, 397 pages, ISBN 2749127823, ISBN 9782749127828 .
Alphabeta (discussion) 25 août 2014 à 11:51 (UTC)
On signale : https://www.youtube.com/watch?v=xtXKrRmeHGA : « Jean Yanne "La circulation à Rome" - Archive INA  » (daté du 30 décembre 1963).. Mais des raisons techniques ont fait que je n’ai pas pu visionner cette vidéo ni écouter le son... Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 11:22 (UTC)

On signale w:diq:Merdum à toutes fins utiles. J’ignore quelle est cette langue « diq ». L’interwiki français de w:diq:Merdum est w:fr:Homo sapiens. Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 11:27 (UTC)

Ah voilà il s’agit du « dimli (zazaki du Sud) » : Merdum sur Wikipédia (en dimli (zazaki du Sud)) Article sur Wikipédia. Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 09:22 (UTC)
Il existe aussi une entrée diq:merdum, entrée « sous incubateur »... Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 09:52 (UTC)

En dehors du « latin de cuisine », merdum semble être employé à titre d’euphémisme, comme dans le blog http://la-cachina.over-blog.com/article-merdum-on-se-fait-pas-jeune-124084674.html « Merdum, on se fait pas jeune ». Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 09:26 (UTC)

Et aussi peut-être pour renforcer la vis comica... Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 11:22 (UTC)

Variante merdoum : exemple d’emploi (posté 19 octobre 2012) : http://forum.velotaf.com/topic/17603-eclairage-etanche/ : « A 15H, que vois-je? la diode témoin est rouge et la batterie grésille. Merdoum merdoum, que se passe-t'il? ». PCC Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 11:22 (UTC)

interopérable ou inter-opérable[modifier | modifier le wikitexte]

sciencesetavenir ..."Inter-opérable avec les autres systèmes" ... 198.217.118.103 24 août 2014 à 18:40 (UTC)

fait Pamputt [Discuter] 27 août 2014 à 09:40 (UTC)

siège administratif[modifier | modifier le wikitexte]

Exemple :

Mentions Légales Informations Editeur :

SOCIETE...

Siège social : 42 avenue de Friedland, 75008 Paris ( téléphone : 01 71 71 10 00 )

Siège administratif : 12, rue Jean-Philippe Rameau - CS 80001 - 93634 La Plaine Saint-Denis CEDEX ( téléphone : 01 85 06 00 00 )

acyclisme[modifier | modifier le wikitexte]

lepoint ..."forcément plus perceptibles les pulsations de couple (acyclismes)" ... 198.217.118.103 26 août 2014 à 08:37 (UTC)

métallier[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

on doit déjà y trouver suffisamment de choses pour créer une entrée

Alphabeta (discussion) 26 août 2014 à 14:11 (UTC)

fait Merci à ArséniureDeGallium (d · c · b) dit « GaAs » qui a créé l’article. Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 09:29 (UTC)

Nouillorque[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Une entrée Nouillorque (lien rouge pour l’heure) reste à créer dans le Wiktionnaire.

On peut s’aider de l’article w:fr:Nouillorque.

Bon courage !

Alphabeta (discussion) 28 août 2014 à 10:54 (UTC)

Tchouri[modifier | modifier le wikitexte]

Ne conviendait-il pas de créer un entrée :

  • Tchouri (lien rouge pour l’heure)

C’est le nom que donne la presse en ce moment à une comète.

Alphabeta (discussion) 28 août 2014 à 17:34 (UTC)

Chez nos amis les wiki-encyclopédistes une redirection w:fr:Tchouri pointe sur w:fr:67P/Tchourioumov-Guerassimenko... Alphabeta (discussion) 28 août 2014 à 17:37 (UTC)
Revue de presse de la vedette : https://www.google.fr/?gws_rd=ssl#q=Tchouri . Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 09:12 (UTC)

plus-part[modifier | modifier le wikitexte]

En français d'aujourd'hui, "la plus-part" est sans doute une faute (on écrit "plupart") mais à l'époque de Furetière (cf. http://books.google.fr/books?id=NFg_AAAAcAAJ&dq=%22la%20plus%20part%22&hl=fr&pg=PT28#v=onepage&q=%22la%20plus%20part%22&f=false) ça devait être acceptable. Pouvez-vous l'indiquer ? 77.206.131.75 28 août 2014 à 22:56 (UTC)

reatus[modifier | modifier le wikitexte]

Latin.

Sens 1 : reatus, -us, m. : culpabilité, crime, péché. Sens 2 : v. radiatus.

Cher collègue wikipédien utilisant l’IP 46.14.38.144 (d · c · b),
Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (reatus)
confirme le sens 1 de reatus (lien rouge pour l’heure) que vous donnez.
Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 09:36 (UTC)

débouchonner[modifier | modifier le wikitexte]

Enlever un bouchon (à l'aide d'un tire-bouchon)

Cher collègue wikipédien qui utilisez l’IP 86.63.253.165 (d · c · b),
Pour le Petit Larousse (sur ce dico, voir w:fr:Petit Larousse), j’ai sous les yeux l’avant-dernière édition (une édition « pour 2015 » a paru depuis)  : Le Petit Larousse illustré 2014, 2013 (ISBN 978-2-03-587365-1), 2014 pages, 24 cm, 29,90 euros (prix figurant en quatrième de couverture). On n’y trouve pas d’entrée « débouchonner »...
Cord. Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 14:48 (UTC)
Cher Alphabeta, en fait le CNRTL cite cette forme et propose même des citations de ce verbe, la demande ci-dessus n'est donc pas complètement farfelue :)
Cordialement, 2A01:E35:8B5A:72C0:490A:2A54:926C:D3AC 29 août 2014 à 17:43 (UTC)
Cher 2A01:E35:8B5A:72C0:490A:2A54:926C:D3AC (d · c · b),
Je n’ai nullement qualifié la demande de « farfelue », mais le mieux est de « sourcer » chaque demande.
Le TLFi ne possède pas d’entrée débouchonner mais cite ce terme s. v. déboucher : TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (déboucher) : voir à la section Rém. : c) débouchonner et d) se débouchonner.
En passant : il existe une entrée bouchonner dans le Wiktionnaire.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 10:01 (UTC)

schtreimel[modifier | modifier le wikitexte]

Cf. Schtreimel sur la Wikipédia en français. 2A01:E35:8B5A:72C0:490A:2A54:926C:D3AC 29 août 2014 à 17:40 (UTC)

Cher 2A01:E35:8B5A:72C0:490A:2A54:926C:D3AC (d · c · b),
Pourquoi ne créer vous-même l’entrée schtreimel (lien rouge pour l’heure) ?
Outre l’article w:fr:Schtreimel il existe aussi une entrée en:shtreimel.
Cord. Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 10:10 (UTC)

nosotropisme[modifier | modifier le wikitexte]

Louis-Ferdinand Céline utilise le mot "nosotropisme". Cf. par exemple l'interview vidéo suivante https://www.youtube.com/watch?v=F5CuPJG4GW0 : la phrase contenant ce mot commence vers 16:07 (le mot apparaît à 16:15). Suivant l'étymologie, nous devrions l'interpréter comme "inclination vers la maladie" (ou autre sémantique approchant). Mais Céline l'utilise dans le sens de "désir de mourir" (c'est-à-dire "inclination vers la mort" ou "pulsion de mort"). Pour rester conforme à l'étymologie, nous pourrions donner à ce mot la définition de "pulsion morbide".

Etymologie : Du grec ancien νόσος, nósos (« maladie »), et de tropisme.


Remarque : si nosotropisme (lien rouge pour l’heure) est créé il ne faudra pas oublier de mentionner ce mot dans noso- et dans -tropisme... Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 13:01 (UTC)

astronyme[modifier | modifier le wikitexte]

Merci à celui qui occupera les longues soirées d’hiver qui s’annoncent en créant l’entrée

Il existe déjà un article encyclopédique :

Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 13:08 (UTC)

Il existe aussi une entrée :
noter le grand A. Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 13:11 (UTC)
Il existe une entrée astrotoponyme mais ce terme n’est pas synonyme d’astronyme. Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 13:31 (UTC)
Voir http://www.cnrtl.fr/lexiques/prolex/doc/Prolexbase.pdf : « astronyme » apparaît dans le tableau du haut de la page 9. Il s’agit-là d’un document du CNRTL, c’est dire... Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 16:25 (UTC)

Propositions de septembre 2014

maternant[modifier | modifier le wikitexte]

Maternant, en tant qu'adjectif (maternante, maternants, maternantes), et non plus seulement en temps que participe passé du verbe materner. L'usage, notamment les médias, le fait rencontrer de plus en plus souvent, dans le sens de qui adopte ou copie le comportement traditionnel d'une mère (sœur maternante, père maternant, gestes maternants, etc.). --PascalHella (discussion) 2 septembre 2014 à 16:26 (UTC)

bôomber[modifier | modifier le wikitexte]

Verbe rare/néologisme. Sonner comme une grosse cloche ou faire sonner une grosse cloche. Présence attestée dans Là-bas de Joris-Karl Huysmans au chapitre V.

Voir aussi en référence: http://books.google.fr/books?id=5pQPAAAAQAAJ&pg=PA82&lpg=PA82&dq=b%C3%B4omber&source=bl&ots=ZThbic9nb8&sig=70bVOW-3AUNjoZbbwp_lkcCnKM8&hl=en&sa=X&ei=5C0GVPuTHcfUauexgfAJ&redir_esc=y#v=onepage&q=b%C3%B4omber&f=false

stégophile[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

le besoin de créer une entrée

se fait sentir. Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 09:46 (UTC)

porte-hélicoptères[modifier | modifier le wikitexte]

D’actualité avec les porte-hélicoptères de classe Mistral, et lié depuis porte-aéronefs et ελικοπτεροφόρο. Chinedine (discussion) 5 septembre 2014 à 06:06 (UTC)

fait Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 6 septembre 2014 à 02:27 (UTC)

jusqu'à présent[modifier | modifier le wikitexte]

Locution adverbiale au même titre que jusqu’alors, quant à présent (rare), de présent (rare) et à présent que (locution conjonctive). En allemand, bisher ou bis jetzt. En anglais, so far, thus far ou as yet. --Edcolins (discussion) 6 septembre 2014 à 08:36 (UTC)

On conseille de créer jusqu’à présent (lien rouge pour l’heure) avant jusqu'à présent (lien rouge pour l’heure) et lui donner la vedette. Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 18:43 (UTC)

Nous pouvons la créer facilement, mais à quel point est-elle spéciale ? Nous ne créerons probablement pas jusqu’à hier ou jusqu’à demain. — TAKASUGI Shinji (d) 12 septembre 2014 à 16:42 (UTC)

strigillaire[modifier | modifier le wikitexte]

Strigillaire : employé des bains romains chargé de racler le corps des baigneurs avec la strigille. Cf : Theophile Gauthier cité dans "Istanbul, paysage littéraire", (Ed. la Nef de Paris ),dans le paragraphe "Bain turc", page142.

Cher demandeur qui utilisez l’IP 90.49.4.249 (d · c · b),
Faut-il créer une entrée strigillaire (lien rouge pour l’heure) ou ou bien une entrée strigilaire (lien rouge pour l’heure) ?
Nous avons déjà une entrée strigile (lien bleu) mais non point d’article strigille (lien rouge pour l’heure) !
Et dans l’entrée -aire c’est la forme strigilaire (avec un seul l) qui est citée.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 18:29 (UTC)
En latin nous avons :
  1. Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (strigilarius), mais au sens de « fabricant de strigiles »
  2. Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (strigilis), « strigile »
avec un seul l... Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 18:37 (UTC)
Et dans le TLFI : TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (strigile), « strigile » avec un seul l et « strigilaire » non mentionné. Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 18:41 (UTC)
L'orthographe strigillaire est utilisée, mais elle est très rare, beaucoup plus rare que strigilaire. On peut penser à une faute d'orthographe (les correcteurs pouvant hésiter à corriger les mots très rares pour lesquels ils n'ont pas de référence pour vérifier). Lmaltier (discussion) 6 septembre 2014 à 18:49 (UTC)
Dans Wikisource : strigilaire avec un seul l (et toujours sous la plume de Théophile Gauthier) :
s:Page:Gautier - Œuvres de Théophile Gautier, tome 1.djvu/337 : « Après avoir passé par les différents degrés de chaleur vaporisée, supporté le racloir du strigilaire, senti ruisseler sur lui les cosmétiques et les huiles parfumées, il fut revêtu d’une tunique blanche, et retrouva à l’autre porte Tyché, qui lui prit la main et le conduisit dans une autre salle extrêmement ornée. »
in s:Arria Marcella page 334 : Œuvres de Théophile Gautier, A. Lemerre, 1897 (pp. 297-345)
Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 19:10 (UTC)
J’ai fourni supra un copié-collé de la transcription figurant dans la page s:Page:Gautier - Œuvres de Théophile Gautier, tome 1.djvu/337 (version [3]). On trouve « strigilaire » (avec un seul l) dans cette transcription.
Mais le dans facsimilé accompagnant cette transcription, on trouve « strigillaire » (avec ll).
Alphabeta (discussion) 7 septembre 2014 à 12:46 (UTC)
Voir aussi : http://www.cnrtl.fr/definition/academie8/strigile : un seul l. Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 19:27 (UTC)
TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (strigile) indique que l’orthographe « académique » a évolué : « Ac. 1762: -gille; dep. 1798: -gile». Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 19:30 (UTC)
Ah, dans ce cas, ça justifie sans doute qu'on ait les deux. Lmaltier (discussion) 6 septembre 2014 à 20:22 (UTC)
Au passage : dans l’entrée strigile je viens de corriger « R:DAF4}} » = Dictionnaire de l’Académie française, quatrième édition, 1762 (strigile) en « Dictionnaire de l’Académie française, quatrième édition, 1762 (strigille) » : le lien fonctionne maintenant ! Alphabeta (discussion) 7 septembre 2014 à 11:22 (UTC)
À la bonne heure : s:Page:Gautier - Œuvres de Théophile Gautier, tome 1.djvu/337 vient d’être corrigé : voir le « diff » [4]. Alphabeta (discussion) 8 septembre 2014 à 17:41 (UTC)
Décompte fournis par Ngram Viewer :
  1. https://books.google.com/ngrams/graph?content=strigile%2C+strigille&year_start=1780&year_end=2000&corpus=7&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cstrigile%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cstrigille%3B%2Cc0 : strigile versus strigille
  2. https://books.google.com/ngrams/graph?content=strigilaire%2Cstrigillaire&year_start=1780&year_end=2000&corpus=7&smoothing=3&share=&direct_url= : Ngram Viewer ne contient aucune trace de strigilaire ni de strigillaire
J’espère que chacun dispose d’un ordinateur affichant les graphiques (certains le font). Alphabeta (discussion) 9 septembre 2014 à 10:29 (UTC)

veterancy[modifier | modifier le wikitexte]

wargame-series.wikia. 198.217.118.103 7 septembre 2014 à 23:15 (UTC)

hiercheuse[modifier | modifier le wikitexte]

ouvrière chargée de pousser wagonnets pour l'évacuation du charbon

Cher demandeur qui utilisez l’IP 94.139.52.186 (d · c · b),
Je vous transmets quelques compléments :
Voir Spécial:Pages liées/hiercheuse : hiercheuse (lien rouge pour l’heure) citée dans hiercheur (lien bleu), c’est son féminin.
L’entrée hiercheur (lien bleu) indique que ce terme est unne variante de hercheur (lien bleu).
L’entrée hercheur (lien bleu) signale le féminin hercheuse (lien bleu), une variante donc de hiercheuse (lien rouge pour l’heure).
On peut consulter : TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (hercheur).
Cordialement. Alphabeta (discussion) 8 septembre 2014 à 15:26 (UTC)
PS. On signale aussi les variantes herscheur (lien bleu) et son féminin herscheuse (lien bleu). Alphabeta (discussion) 8 septembre 2014 à 16:09 (UTC)

zuverlässig[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour je vous propose d'ajouter zuverlässig qui est un mot allemand

fait Pamputt [Discuter] 9 septembre 2014 à 11:41 (UTC)

gail[modifier | modifier le wikitexte]

Ancien mot d'argot signifiant "cheval" utilisé par Victor Hugo dans les Misérables , l'étymologie proposée dans le TFLI pour ce mot me paraît un peu tirée par les cheveux : il dériverait d'un emprunt lorrain gaille qui signifie "chèvre" et qui serait lui-même un emprunt allemand Geiss. Pour moi il s'agit d'un emprunt à la langue romani : graj (prononcé : graï) et qui signifie cheval. Quand on sait que les Tsiganes ont été maquignons pendant des siècles et parfois voleurs de chevaux , il ne serait pas étonnant que ce mot soit passé dans l'argot français.

Cher Maraud23 (d · c · b),
On répète le lien sous la forme :
Cord. Alphabeta (discussion) 10 septembre 2014 à 17:38 (UTC)

ko n khmer[modifier | modifier le wikitexte]

Merci à 78.241.205.91 (d · c · b) de mieux préciser sa demande.
Quel est au juste le terme qu’il voudrait voir figurer dans le Wiko ?
Et que sait-il de ce terme ?
Cordialement. Alphabeta (discussion) 12 septembre 2014 à 13:42 (UTC)

plasticien saxophoniste[modifier | modifier le wikitexte]

le titre plasticien saxophoniste a été attribué au peintre georges laporte lors de son exposition au théatre de villeneuve saint georges avec les artistes du pré st gervais suite a sa remarquable prestation au saxophone en fin de soirée avec le groupe la rue ketanou ...

Rare mais connu. JackPotte ($) 16 septembre 2014 à 10:38 (UTC)

un staline[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

Il serait bien dommage de renoncer à tel terme, puisqu’il désigne un « verre de gros rouge »... Alphabeta (discussion) 13 septembre 2014 à 17:01 (UTC)

fait J’ai créé une entrée embryonnaire : merci de relire. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2014 à 15:40 (UTC)

Peintre[modifier | modifier le wikitexte]

Leo Jean Sev peintre belge

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l'Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. JackPotte ($) 16 septembre 2014 à 10:38 (UTC)

quendiraton[modifier | modifier le wikitexte]

Le "solveur de mots-croisés (dcode.fr) renvoie à wiktionary le mot quendiraton, or il s'agit de l'expression (le) "qu'en dira-t-on" qui est le "on" développé. qu’en-dira-t-on

Cher collègue qui utilisez l’IP 37.160.7.140 (d · c · b),
Il n’y a pas (à première vue) lieu de créer une entrée quendiraton (lien rouge pour l’heure) : l’entrée qu’en-dira-t-on suffit (toujours à première vue).
Les apostrophes et les traits d’union sont supprimés dans les mots croisés si bien que qu’en-dira-t-on y devient QUENDIRATON.
Je ne sais trop si le Wiko doit s’astreindre à créer des entrées pour les formes de mots propres aux mots croisés...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 16 septembre 2014 à 12:03 (UTC)
Mais à la réflexion : pourquoi pas. 37.160.7.140 (d · c · b) pourrait se charger de la création de l’entrée quendiraton à l’usage des cruciverbistes... Alphabeta (discussion) 17 septembre 2014 à 15:18 (UTC)

caille[modifier | modifier le wikitexte]

Acception comme abréviation de caillasse ressemblant à maille, tous trois utilisés en argot pour désigner l'argent. JackPotte ($) 16 septembre 2014 à 10:36 (UTC)

Proposition de mot : thrombospondine[modifier | modifier le wikitexte]

Thrombospondine : glycoprotéine dans la matrice extra cellulaire de l'os qui permet l'attache des cellules osseuse à ladite MEC via un récepteur membranaire de la famille des intégrines

-> domaine médical, étymologie grecque (thrombus a un rapport avec un caillot il me semble)

Pour info : voir TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (thrombo-) : mais je n’y ai pas trouvé thrombospondine. Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 11:32 (UTC)
Voir aussi l’entrée thrombus. Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 11:40 (UTC)
Je ne suis pas trop sûr... mais il faudrait peut-être créer une entrée thrombo- (lien rouge pour l’heure) et y transférer les dérivés figurant dans l’entrée thrombus (lien bleu)... Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 13:43 (UTC)

-onymie[modifier | modifier le wikitexte]

Une entrée

  • -onymie (lien rouge pour l’heure)

complèterait utilement l’entrée

... Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 11:36 (UTC)

On pourra y placer la citation suivante :
Pierre-Henri Billy, Dictionnaire des noms de lieux de France (DNLF), éditions Errance, 2011, 638 pages, ISBN 978-2-87772-449-4, page 41 : Les théoriciens de la linguistique ne sont pas avares de nouvelles catégories onomastiques et n’hésitent pas à baptiser chacun de ces micro-champs d’études : la cynonymie étant l’étude des noms des chiens, l’hipponymie celle des chevaux, l’aeluronymie celle des chats... Ne manque plus que l’onomonymie : l’étude... des noms propres...
PCC Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 12:13 (UTC)
De plus il existe une entrée -onymy (lien bleu) si bien que pour l’heure les anglophones sont mieux lotis que les francophones dans le Wiktionnaire de langue française... Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 16:25 (UTC)

souef[modifier | modifier le wikitexte]

Ancien français pour suave semble-t-il : [6]

Mais j'ignore si c'est le même mot dont la graphie a évolué ou un synonyme.

Cordialement. --M0tty (discussion) 18 septembre 2014 à 14:45 (UTC)

burelain[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

Alphabeta (discussion) 19 septembre 2014 à 19:17 (UTC)

ethnisme[modifier | modifier le wikitexte]

hebdo.ch ..."Et rappeler aussi qu'à encenser l'ethnisme" 198.217.118.103 19 septembre 2014 à 22:48 (UTC)

Au passage : ethnisme est mentionné dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (ethnie). Alphabeta (discussion) 20 septembre 2014 à 17:44 (UTC)

cryptopsychie[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

Alphabeta (discussion) 20 septembre 2014 à 11:39 (UTC)

mendacieux[modifier | modifier le wikitexte]

Archaïsme, qui a tendence à tromper, à duper. Voir le latin mendax et l’anglais mendacious. Renard Migrant (discussion) 20 septembre 2014 à 16:47 (UTC)

ultranationalisme[modifier | modifier le wikitexte]

Voir ultranationalisme sur Wikipédia Article sur Wikipédia, à relier à ultranationaliste. Chinedine (discussion) 20 septembre 2014 à 17:09 (UTC)