Wiktionnaire:Proposer un mot

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Raccourci [+]
WT:PM

Cette page vous offre la possibilité de proposer la création de pages pour des mots, ou des locutions, encore absents du Wiktionnaire. Les contributeurs de ce projet prendront ensuite le relais pour créer si besoin ces articles. Vous pouvez bien sûr nous aider en nous donnant une définition et divers renseignements sur le mot proprement dit.

attention Attention ! Ne proposez que des mots qui existent déjà, pas des mots que vous avez inventés. Ce n’est le but ni de cette page, ni celui du Wiktionnaire en général, que de valider des mots de votre cru.

Afin d’éviter un éventuel rejet de votre proposition, vous pouvez consulter les critères d’acceptation des articles.

Pour poser une question, faites-le plutôt sur Wiktionnaire:Questions sur les mots.

Si le cœur vous en dit, vous pouvez directement vous essayer à la création d’article, soit en vous inspirant d’un article existant, soit en utilisant un patron.


Sommaire

Propositions de septembre 2014

maternant[modifier | modifier le wikitexte]

Maternant, en tant qu'adjectif (maternante, maternants, maternantes), et non plus seulement en temps que participe passé du verbe materner. L'usage, notamment les médias, le fait rencontrer de plus en plus souvent, dans le sens de qui adopte ou copie le comportement traditionnel d'une mère (sœur maternante, père maternant, gestes maternants, etc.). --PascalHella (discussion) 2 septembre 2014 à 16:26 (UTC)

bôomber[modifier | modifier le wikitexte]

Verbe rare/néologisme. Sonner comme une grosse cloche ou faire sonner une grosse cloche. Présence attestée dans Là-bas de Joris-Karl Huysmans au chapitre V.

Voir aussi en référence: http://books.google.fr/books?id=5pQPAAAAQAAJ&pg=PA82&lpg=PA82&dq=b%C3%B4omber&source=bl&ots=ZThbic9nb8&sig=70bVOW-3AUNjoZbbwp_lkcCnKM8&hl=en&sa=X&ei=5C0GVPuTHcfUauexgfAJ&redir_esc=y#v=onepage&q=b%C3%B4omber&f=false

stégophile[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

le besoin de créer une entrée

se fait sentir. Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 09:46 (UTC)

porte-hélicoptères[modifier | modifier le wikitexte]

D’actualité avec les porte-hélicoptères de classe Mistral, et lié depuis porte-aéronefs et ελικοπτεροφόρο. Chinedine (discussion) 5 septembre 2014 à 06:06 (UTC)

fait Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 6 septembre 2014 à 02:27 (UTC)

jusqu'à présent[modifier | modifier le wikitexte]

Locution adverbiale au même titre que jusqu’alors, quant à présent (rare), de présent (rare) et à présent que (locution conjonctive). En allemand, bisher ou bis jetzt. En anglais, so far, thus far ou as yet. --Edcolins (discussion) 6 septembre 2014 à 08:36 (UTC)

On conseille de créer jusqu’à présent (lien rouge pour l’heure) avant jusqu'à présent (lien rouge pour l’heure) et lui donner la vedette. Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 18:43 (UTC)

Nous pouvons la créer facilement, mais à quel point est-elle spéciale ? Nous ne créerons probablement pas jusqu’à hier ou jusqu’à demain. — TAKASUGI Shinji (d) 12 septembre 2014 à 16:42 (UTC)

strigillaire[modifier | modifier le wikitexte]

Strigillaire : employé des bains romains chargé de racler le corps des baigneurs avec la strigille. Cf : Theophile Gauthier cité dans "Istanbul, paysage littéraire", (Ed. la Nef de Paris ),dans le paragraphe "Bain turc", page142.

Cher demandeur qui utilisez l’IP 90.49.4.249 (d · c · b),
Faut-il créer une entrée strigillaire (lien rouge pour l’heure) ou ou bien une entrée strigilaire (lien rouge pour l’heure) ?
Nous avons déjà une entrée strigile (lien bleu) mais non point d’article strigille (lien rouge pour l’heure) !
Et dans l’entrée -aire c’est la forme strigilaire (avec un seul l) qui est citée.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 18:29 (UTC)
En latin nous avons :
  1. Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (strigilarius), mais au sens de « fabricant de strigiles »
  2. Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (strigilis), « strigile »
avec un seul l... Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 18:37 (UTC)
Et dans le TLFI : TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (strigile), « strigile » avec un seul l et « strigilaire » non mentionné. Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 18:41 (UTC)
L'orthographe strigillaire est utilisée, mais elle est très rare, beaucoup plus rare que strigilaire. On peut penser à une faute d'orthographe (les correcteurs pouvant hésiter à corriger les mots très rares pour lesquels ils n'ont pas de référence pour vérifier). Lmaltier (discussion) 6 septembre 2014 à 18:49 (UTC)
Dans Wikisource : strigilaire avec un seul l (et toujours sous la plume de Théophile Gauthier) :
s:Page:Gautier - Œuvres de Théophile Gautier, tome 1.djvu/337 : « Après avoir passé par les différents degrés de chaleur vaporisée, supporté le racloir du strigilaire, senti ruisseler sur lui les cosmétiques et les huiles parfumées, il fut revêtu d’une tunique blanche, et retrouva à l’autre porte Tyché, qui lui prit la main et le conduisit dans une autre salle extrêmement ornée. »
in s:Arria Marcella page 334 : Œuvres de Théophile Gautier, A. Lemerre, 1897 (pp. 297-345)
Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 19:10 (UTC)
J’ai fourni supra un copié-collé de la transcription figurant dans la page s:Page:Gautier - Œuvres de Théophile Gautier, tome 1.djvu/337 (version [1]). On trouve « strigilaire » (avec un seul l) dans cette transcription.
Mais le dans facsimilé accompagnant cette transcription, on trouve « strigillaire » (avec ll).
Alphabeta (discussion) 7 septembre 2014 à 12:46 (UTC)
Voir aussi : http://www.cnrtl.fr/definition/academie8/strigile : un seul l. Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 19:27 (UTC)
TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (strigile) indique que l’orthographe « académique » a évolué : « Ac. 1762: -gille; dep. 1798: -gile». Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 19:30 (UTC)
Ah, dans ce cas, ça justifie sans doute qu'on ait les deux. Lmaltier (discussion) 6 septembre 2014 à 20:22 (UTC)
Au passage : dans l’entrée strigile je viens de corriger « R:DAF4}} » = Dictionnaire de l’Académie française, quatrième édition, 1762 (strigile) en « Dictionnaire de l’Académie française, quatrième édition, 1762 (strigille) » : le lien fonctionne maintenant ! Alphabeta (discussion) 7 septembre 2014 à 11:22 (UTC)
À la bonne heure : s:Page:Gautier - Œuvres de Théophile Gautier, tome 1.djvu/337 vient d’être corrigé : voir le « diff » [2]. Alphabeta (discussion) 8 septembre 2014 à 17:41 (UTC)
Décompte fournis par Ngram Viewer :
  1. https://books.google.com/ngrams/graph?content=strigile%2C+strigille&year_start=1780&year_end=2000&corpus=7&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cstrigile%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cstrigille%3B%2Cc0 : strigile versus strigille
  2. https://books.google.com/ngrams/graph?content=strigilaire%2Cstrigillaire&year_start=1780&year_end=2000&corpus=7&smoothing=3&share=&direct_url= : Ngram Viewer ne contient aucune trace de strigilaire ni de strigillaire
J’espère que chacun dispose d’un ordinateur affichant les graphiques (certains le font). Alphabeta (discussion) 9 septembre 2014 à 10:29 (UTC)

veterancy[modifier | modifier le wikitexte]

wargame-series.wikia. 198.217.118.103 7 septembre 2014 à 23:15 (UTC)

hiercheuse[modifier | modifier le wikitexte]

ouvrière chargée de pousser wagonnets pour l'évacuation du charbon

Cher demandeur qui utilisez l’IP 94.139.52.186 (d · c · b),
Je vous transmets quelques compléments :
Voir Spécial:Pages liées/hiercheuse : hiercheuse (lien rouge pour l’heure) citée dans hiercheur (lien bleu), c’est son féminin.
L’entrée hiercheur (lien bleu) indique que ce terme est unne variante de hercheur (lien bleu).
L’entrée hercheur (lien bleu) signale le féminin hercheuse (lien bleu), une variante donc de hiercheuse (lien rouge pour l’heure).
On peut consulter : TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (hercheur).
Cordialement. Alphabeta (discussion) 8 septembre 2014 à 15:26 (UTC)
PS. On signale aussi les variantes herscheur (lien bleu) et son féminin herscheuse (lien bleu). Alphabeta (discussion) 8 septembre 2014 à 16:09 (UTC)

zuverlässig[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour je vous propose d'ajouter zuverlässig qui est un mot allemand

fait Pamputt [Discuter] 9 septembre 2014 à 11:41 (UTC)

gail[modifier | modifier le wikitexte]

Ancien mot d'argot signifiant "cheval" utilisé par Victor Hugo dans les Misérables , l'étymologie proposée dans le TFLI pour ce mot me paraît un peu tirée par les cheveux : il dériverait d'un emprunt lorrain gaille qui signifie "chèvre" et qui serait lui-même un emprunt allemand Geiss. Pour moi il s'agit d'un emprunt à la langue romani : graj (prononcé : graï) et qui signifie cheval. Quand on sait que les Tsiganes ont été maquignons pendant des siècles et parfois voleurs de chevaux , il ne serait pas étonnant que ce mot soit passé dans l'argot français.

Cher Maraud23 (d · c · b),
On répète le lien sous la forme :
Cord. Alphabeta (discussion) 10 septembre 2014 à 17:38 (UTC)

ko n khmer[modifier | modifier le wikitexte]

Merci à 78.241.205.91 (d · c · b) de mieux préciser sa demande.
Quel est au juste le terme qu’il voudrait voir figurer dans le Wiko ?
Et que sait-il de ce terme ?
Cordialement. Alphabeta (discussion) 12 septembre 2014 à 13:42 (UTC)

plasticien saxophoniste[modifier | modifier le wikitexte]

le titre plasticien saxophoniste a été attribué au peintre georges laporte lors de son exposition au théatre de villeneuve saint georges avec les artistes du pré st gervais suite a sa remarquable prestation au saxophone en fin de soirée avec le groupe la rue ketanou ...

Rare mais connu. JackPotte ($) 16 septembre 2014 à 10:38 (UTC)

un staline[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

Il serait bien dommage de renoncer à tel terme, puisqu’il désigne un « verre de gros rouge »... Alphabeta (discussion) 13 septembre 2014 à 17:01 (UTC)

fait J’ai créé une entrée embryonnaire : merci de relire. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2014 à 15:40 (UTC)

Peintre[modifier | modifier le wikitexte]

Leo Jean Sev peintre belge

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l'Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. JackPotte ($) 16 septembre 2014 à 10:38 (UTC)

quendiraton[modifier | modifier le wikitexte]

Le "solveur de mots-croisés (dcode.fr) renvoie à wiktionary le mot quendiraton, or il s'agit de l'expression (le) "qu'en dira-t-on" qui est le "on" développé. qu’en-dira-t-on

Cher collègue qui utilisez l’IP 37.160.7.140 (d · c · b),
Il n’y a pas (à première vue) lieu de créer une entrée quendiraton (lien rouge pour l’heure) : l’entrée qu’en-dira-t-on suffit (toujours à première vue).
Les apostrophes et les traits d’union sont supprimés dans les mots croisés si bien que qu’en-dira-t-on y devient QUENDIRATON.
Je ne sais trop si le Wiko doit s’astreindre à créer des entrées pour les formes de mots propres aux mots croisés...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 16 septembre 2014 à 12:03 (UTC)
Mais à la réflexion : pourquoi pas. 37.160.7.140 (d · c · b) pourrait se charger de la création de l’entrée quendiraton à l’usage des cruciverbistes... Alphabeta (discussion) 17 septembre 2014 à 15:18 (UTC)
Sauf que ce n'est pas un mot... Ce qui pourrait se faire, par contre, c'est un outil exploitant le contenu du Wiktionnaire pour créer un dictionnaire des mots croisés (mots classés par nombre de lettres, etc) et même un outil qui retrouve la liste des mots de 6 lettres ayant A comme deuxième lettre et U comme quatrième lettre, etc. A noter que dcode.fr ne concerne pas les mots croisés, mais le Scrabble. Et là, c'est difficile d'aider, car la liste des mots autorisés est une liste bien précise, qui n'a rien à voir avec la liste des mots que nous avons ici. Lmaltier (discussion) 22 septembre 2014 à 05:53 (UTC)
Effectivement cette extension est intéressante.
Mais qu’en-dira-t-on est un mot (on dit « le qu’en-dira-t-on ») et garde cette qualité quel que soit son habit graphique.
On peut aussi penser à créer kan10raton (lien rouge pour l’heure) pour rediriger les amateurs de graphie SMS (parmi lesquels le regretté Kevin, cf. http://desencyclopedie.wikia.com/wiki/Écrivons_comme_Émile_Zola ) vers la graphie « archaïque ».
Alphabeta (discussion) 23 septembre 2014 à 12:56 (UTC)

caille[modifier | modifier le wikitexte]

Acception comme abréviation de caillasse ressemblant à maille, tous trois utilisés en argot pour désigner l'argent. JackPotte ($) 16 septembre 2014 à 10:36 (UTC)

Proposition de mot : thrombospondine[modifier | modifier le wikitexte]

Thrombospondine : glycoprotéine dans la matrice extra cellulaire de l'os qui permet l'attache des cellules osseuse à ladite MEC via un récepteur membranaire de la famille des intégrines

-> domaine médical, étymologie grecque (thrombus a un rapport avec un caillot il me semble)

Pour info : voir TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (thrombo-) : mais je n’y ai pas trouvé thrombospondine. Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 11:32 (UTC)
Voir aussi l’entrée thrombus. Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 11:40 (UTC)
Je ne suis pas trop sûr... mais il faudrait peut-être créer une entrée thrombo- (lien rouge pour l’heure) et y transférer les dérivés figurant dans l’entrée thrombus (lien bleu)... Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 13:43 (UTC)

-onymie[modifier | modifier le wikitexte]

Une entrée

  • -onymie (lien rouge pour l’heure)

complèterait utilement l’entrée

... Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 11:36 (UTC)

On pourra y placer la citation suivante :
Pierre-Henri Billy, Dictionnaire des noms de lieux de France (DNLF), éditions Errance, 2011, 638 pages, ISBN 978-2-87772-449-4, page 41 : Les théoriciens de la linguistique ne sont pas avares de nouvelles catégories onomastiques et n’hésitent pas à baptiser chacun de ces micro-champs d’études : la cynonymie étant l’étude des noms des chiens, l’hipponymie celle des chevaux, l’aeluronymie celle des chats... Ne manque plus que l’onomonymie : l’étude... des noms propres...
PCC Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 12:13 (UTC)
De plus il existe une entrée -onymy (lien bleu) si bien que pour l’heure les anglophones sont mieux lotis que les francophones dans le Wiktionnaire de langue française... Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 16:25 (UTC)

souef[modifier | modifier le wikitexte]

Ancien français pour suave semble-t-il : [4]

Mais j'ignore si c'est le même mot dont la graphie a évolué ou un synonyme.

Cordialement. --M0tty (discussion) 18 septembre 2014 à 14:45 (UTC)

burelain[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

Alphabeta (discussion) 19 septembre 2014 à 19:17 (UTC)

ethnisme[modifier | modifier le wikitexte]

hebdo.ch ..."Et rappeler aussi qu'à encenser l'ethnisme" 198.217.118.103 19 septembre 2014 à 22:48 (UTC)

Au passage : ethnisme est mentionné dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (ethnie). Alphabeta (discussion) 20 septembre 2014 à 17:44 (UTC)

cryptopsychie[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

Alphabeta (discussion) 20 septembre 2014 à 11:39 (UTC)

fait Fait : merci à Ludopedia (d · c · b) qui a créé l’entrée. Alphabeta (discussion) 21 septembre 2014 à 14:14 (UTC)
Merci Alphabeta (d · c · b) Sourire — Ludopedia [Discu.] 22 septembre 2014 à 04:32 (UTC)

mendacieux[modifier | modifier le wikitexte]

Archaïsme, qui a tendence à tromper, à duper. Voir le latin mendax et l’anglais mendacious. Renard Migrant (discussion) 20 septembre 2014 à 16:47 (UTC)

ultranationalisme[modifier | modifier le wikitexte]

Voir ultranationalisme sur Wikipédia Article sur Wikipédia, à relier à ultranationaliste. Chinedine (discussion) 20 septembre 2014 à 17:09 (UTC)

...noms d'oiseaux...[modifier | modifier le wikitexte]

S'il vous plait , pouvez-vous mettre la signification de la phrase :"Donner des noms d'oiseaux a quelqu'un" ? Et Merci!

Bonjour ,nous avons déjà nom d’oiseau. Pamputt [Discuter] 22 septembre 2014 à 13:40 (UTC)
Nous avons aussi une entrée noms d’oiseaux pour le pluriel ainsi qu’une entrée noms d'oiseaux (variante avec apostrophe droite)... Alphabeta (discussion) 27 septembre 2014 à 16:37 (UTC)

structure de la petite enfance[modifier | modifier le wikitexte]

Le professionnel est une personne spécialisé dans un secteur d'activité et / ou exerçant une profession ou un métier . Le professionnalisme caractérise la qualité du travail de quelqu'un ayant de l'expérience . Le professionnalisme est la capacité à assurer un engagement envers la société et à répondre a ses atentes .

La petite enfance est un stade du développement humain . ce moment est un stade crucial : il est clairement établi que le milieu de vie intervient non seulement dans le nombre de connexions mais aussi dans le monde de fonctionnement du cerveau .

Une institutrice est dans beaucoup de pays , une personne chargée d'enseigner dans les écoles auprés des jeunes enfants , notament à l'école maternelle et à l'école élémentaire (école primaire).

ATSEM ( Agents Térritoriaux Spécialisés Des écoles Maternelles ) sont des fonctionnaires térritoriaux charger d'assister les enseignants dans les classes maternelles ou les classes à sections enfantines . Ce cadre d'emploi à été crée en 1992 . Il a remplacée celui des agents spécialisés des écoles maternelles (ASEM).

Vous devriez aller voir les encyclopédistes de Wikipédia : nous sommes un dictionnaire de langue qui s'intéresse donc aux mots. Votre demande (qui n'est pas bien clair d'ailleurs) n'a donc pas sa place ici. — SimonGlz (discussion) 23 septembre 2014 à 15:18 (UTC)

proposition de définir le mot chosisme sur Wiktionnaire.[modifier | modifier le wikitexte]

je vous propose un mot pour le Wiktionnaire. c'est une position philosophique, le mot est synonyme de "réalisme naïf". Ce mot ne semble pas être très utilisé, c'est la raison pour laquelle je vous demande votre avis.

merci

Lucky to luc

Bien sûr qu'on peut l'inclure, puisque le mot existe. Nous acceptons tous les mots qui existent. Lmaltier (discussion) 24 septembre 2014 à 16:53 (UTC)

siglaton[modifier | modifier le wikitexte]

Précieux tissu de soie du Moyen Âge, d'origine orientale, servant à la confection de riches vêtements et tentures. C'est là que règne le dieu d'Amour, au milieu d'une cour de damoiseaux et de dames, qui carolent en chantant dans l'éclat des riches étoffes, des samits, des siglatons, dont ils sont vêtus (Faral, Vie temps st Louis, 1942, p. 201). http://www.cnrtl.fr/definition/siglaton

a+ ;-) --Chatsam (discussion) 25 septembre 2014 à 11:49 (UTC)

baudequin[modifier | modifier le wikitexte]

Baudequin serait l'ancienne forme de baldaquin (repris de l'italien baldachino), (L'internet dit que le mot Baldaquin est d'origine espagnole !) d'abord étoffe en soie (*) de Bagdad puis par extension nom du marchand qui la vendait. http://www.genealogie.beaudequin.fr/Origine.htm

re a+ --Chatsam (discussion) 25 septembre 2014 à 11:54 (UTC)

soller[modifier | modifier le wikitexte]

chaussure du moyen age http://costume12eme.e-monsite.com/pages/costume-masculin/chaussures.html http://www.littre.org/definition/sandale partie historique

re re a+ --Chatsam (discussion) 25 septembre 2014 à 12:03 (UTC)

guimple[modifier | modifier le wikitexte]

1 : simple pieces de toile ou de soie nouée autour du visage au XIIIs voir guimpe http://dvlf.uchicago.edu/mot/guimple

2 : S. m. (Comm.) droit qui se leve sur le sel dans quelques endroits de la Bretagne, particulierement dans toute la prevôté de Nantes. http://alembert.fr/index.php?option=com_content&view=article&id=707335816&catid=849702953:commerce&Itemid=127

re re re --Chatsam (discussion) 25 septembre 2014 à 12:13 (UTC)

bofu[modifier | modifier le wikitexte]

Bofu soie de Byzance http://medieval.mrugala.net/Vetements/Glossaire%20de%20vetements%20et%20tissus.htm

merci a+ --Chatsam (discussion) 25 septembre 2014 à 12:17 (UTC)

extramission[modifier | modifier le wikitexte]

Théorie de l'extramission: un 'rayon visuel' est produit et envoyé par l'oeil en direction de ce qui est observé

entre deux portes[modifier | modifier le wikitexte]

Locution signifiant « en hâte, à la va-vite » (être reçu entre deux portes). --PascalHella (discussion) 26 septembre 2014 à 09:33 (UTC)

bleo[modifier | modifier le wikitexte]

bleo

Cher demandeur qui utilisez l’IP 217.136.41.37 (d · c · b),
Merci de donnser quelques précisions sur le terme bleo dont vous demandez la création.
Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 27 septembre 2014 à 16:13 (UTC)

dictionnaire produits pharmaceutiques[modifier | modifier le wikitexte]

dictionnaire produits pharmaceutiques 109.2.45.29

Cher correspondant qui utilisez l’IP 109.2.45.29 (d · c · b),
Cette rubrique est uniquement destinée dans des demandes de création d’entrées dans le Wiktionnaire.
Si je comprends bien vous demandez des renseignements sur un ou des dictionnaires de produits pharmaceutiques.
S’il s’agit bien de cela, votre question d’ordre encyclopédique est à répéter chez Oracle : cliquez sur w:fr:Wikipédia:Oracle et suivez les consignes...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 27 septembre 2014 à 16:20 (UTC)
PS. Mais comme les autres dictionnaires constituent des sources pour la Wiktionnaire, vous pourriez aussi répéter votre question dans le forum Wiktionnaire:Questions sur les mots. Alphabeta (discussion) 27 septembre 2014 à 16:23 (UTC)

L'arbre aux oiseaux[modifier | modifier le wikitexte]

L'arbre aux oiseaux est une œuvre de Jan Van KESSEL mais je ne connais rien d'autre dessus pouvez-vous m'aider?

Cher correspondant qui utilisez l’IP 109.2.45.29 (d · c · b),
Cette rubrique est uniquement destinée dans des demandes de création d’entrées dans le Wiktionnaire.
Votre question d’ordre encyclopédique est à répéter chez Oracle : cliquez sur w:fr:Wikipédia:Oracle et suivez les consignes...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 27 septembre 2014 à 16:04 (UTC)
PS. Nous vous conseillons de jeter un œil sur l’article encyclopédique w:fr:Jan van Kessel avant de poser votre question dans le forum encyclopédique w:fr:Wikipédia:Oracle. Alphabeta (discussion) 27 septembre 2014 à 16:28 (UTC)
Pour cette fois j’ai transmis moi-même cette question dans :
Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 12:21 (UTC)

boîte postale[modifier | modifier le wikitexte]

différent de boîte à lettres

Cher collègue Elbarriak (d · c · b),
Effectivement c’est différent : voir l’article encyclopédique w:fr:boîte postale.
Vous ou un autre pouvez créer sans crainte une entrée boîte postale (lien rouge pour l’heure)...
Cord. Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 16:33 (UTC)
Voir aussi :
Spécial:Pages liées/boîte postale :
deux entrées ont un lien vers l’entrée à créer.
Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 16:38 (UTC)
fait C'était bien indiqué.
Merci donc à JackPotte (d · c · b) qui a créé la nouvelle entrée boîte postale et à Lmaltier (d · c · b) qui a relu. Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 10:40 (UTC)
J’ai complété : chose curieuse, les traductions néerlandaise postbus (entrée créée... en 2005) et italienne casella postale préexistaient dans le Wiko de langue française. Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 10:56 (UTC)
Et merci de jeter un œil sur :
Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 12:05 (UTC)
Et je viens de « découvrir » l’entrée Postfach, créée le 2 janvier 2007... Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 12:36 (UTC)‎
Quant aux wikiphotographes, il peuvent aussi jeter un œil sur (chez Oracle) :
Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 14:29 (UTC)

coalition de processus[modifier | modifier le wikitexte]

Locution rare mais valeur montante. JackPotte ($) 29 septembre 2014 à 18:48 (UTC)

diaphorétique[modifier | modifier le wikitexte]

— message non signé de 85.26.115.203 (d · c)

Nous avons déjà un adjectif mais il manquerait peut-être un substantif. JackPotte ($) 30 septembre 2014 à 20:16 (UTC)

Chronique[modifier | modifier le wikitexte]

Article d'un journal consacré aux actualités d'un domaine précis.

Cette définition est déjà présente dans l’article chronique. Pamputt [Discuter] 1 octobre 2014 à 09:46 (UTC)

Propositions d’octobre 2014


Ajouter le mots band-ball dans le wiktionary[modifier | modifier le wikitexte]

Pourriez-vous s'il vous plait,ajouter le mot band-ball dans la rubrique wiktionary. Car aujourd'hui pour un devoir je devais chercher l'étymologie du mot band-ball. Comme je savais que votre site est la plus part du temps juste. J'ai voulu vous signalez cette absence

        Merci d'avance pour cette sympathie 
                         Anonyme
Je connais le hand-ball mais pas le band-ball. Etes-vous certain de ne pas vous tromper de mot ? --Pjacquot (discussion) 1 octobre 2014 à 12:02 (UTC)
Cher questionneur qui utilisez l’IP 81.13.245.176 (d · c · b) (difficile de rester anonyme sur le Web Sourire),
En fait le Wiktionnaire ne possède ni entrée band-ball (lien rouge) ni entrée hand-ball (lien rouge) mais une entrée
handball sans trait d’union.
Dans cette entrée l’étymologie du terme est clairement indiquée (ça vient de l’allemand).
Cordialement. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 15:38 (UTC)
Mais est-ce bien du handball dont veut parler le questionneur ?
Dans
j’ai appris l’existence du korfbal (lien rouge pour l’heure), cf. w:fr:korfbal...
Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 16:16 (UTC)

Lien Wikipédia en anglais : w:en:Rubber_band_ball. Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 18:02 (UTC)

cidex[modifier | modifier le wikitexte]

En complément de la création de l’entrée boîte postale, (voir :

on propose de créer une entrée cidex (lien rouge pour l’heure). Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 15:26 (UTC)

On pourra s’aider de l’encyclopédie WP où la redirection w:fr:cidex pointe sur w:fr:Adresse postale#CIDEX : ça veut dire « courrier individuel à distribution exceptionnelle ». Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 15:28 (UTC)
Ce cidex est à distinguer de cédex « courrier d’entreprise à distribution exceptionnelle ». Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 15:35 (UTC)
Il faut aussi prévoir une entrée CIDEX (lien rouge pour l’heure) pour la variante. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 15:48 (UTC)

définition de "sugo napolitain"[modifier | modifier le wikitexte]

Yasmina Rena, dans son roman "Heureux les Heureux"(Flammarion, 2013) écrit: "Robert nous faisait des spaghettis dans sa cuisine. Avec un sugo napolitain. C'est comme ça que je préfère les voir ces deux idiots;"(p.138) que signifie: "sugo napolitain"?

Cher questionneur qui utilisez l’IP 88.160.157.142 (d · c · b),
Nous vous remercions pour votre fidélité.
S’agissant d’une question à laquelle les wikispécialistes de la cuisine peuvent sans doute répondre plus facilement que les wikilexicographes, nous vous conseillons de répéter votre question dans le forum « encyclopédique » Oracle :
pour ce faire il vous suffit de cliquer sur w:fr:Wikipédia:Oracle et de suivre les consignes...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 18:10 (UTC)
Dans la section d’entrée sugo nous apprenons simplement qu’en italien sugo signifie 1) jus 2) suc... Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 18:14 (UTC)
Dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (spaghetti) on lit : « ♦ Spaghetti(s) à la napolitaine. Spaghettis accompagnés d'une sauce tomate et de parmesan râpé ». Je ne saurais dire si c’est identique à ce que décrit Yasmina Rena : il nous faudrait un spécialiste de la cuisine napolitaine... Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 18:27 (UTC)
... d’autant qu’à lire w:fr:Spaghetti#Les grandes recettes de spaghettis il y a bien des façons de préparer les spaghetti. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 19:04 (UTC)
C’est une sauce tomate napolitaine : [5], [6], [7]. — TAKASUGI Shinji (d) 2 octobre 2014 à 03:40 (UTC)
Dans les liens procurés (bravo et merci à lui) par TAKASUGI Shinji (d · c · b) je vois écrit par deux fois (dans le source) sugo napoletana.
Or les entrées fr:sugo et it:sugo indiquent que le terme italien est masculin : l’adjectif au masculin est napoletano.
Je suppose que sugo napoletana est à comprendre sugo alla napoletana, « sugo à la napolitaine »...
Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 15:22 (UTC)
Au passage : on signale qu’il n’existe pas d’entrée naporitan (lien rouge pour l’heure donc) mais qu’il existe un article encyclopédique w:fr:naporitan ; il s’agit encore de spaghetti... et de Naples. Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 15:34 (UTC)

archi-millionnaire et archi-milliardaire[modifier | modifier le wikitexte]

n.m. ; riche de plusieurs millions, milliards ; immensément riche (nuance qui, à mon avis, n'est pas contenue dans les termes multimillionnaire et multimilliardaire). --92.102.104.106 2 octobre 2014 à 21:21 (UTC)

Le résultat revient un peu au même, il faut reconnaître. 193.54.167.180 3 octobre 2014 à 14:25 (UTC)

psychosé[modifier | modifier le wikitexte]

n.m. ; syn. récent de psychotique (qui souffre de psychose). « Est-ce que j'ai l'air d'un psychosé ? » J. P. Raffarin, 1995. --92.102.104.106 3 octobre 2014 à 13:52 (UTC)

télérection[modifier | modifier le wikitexte]

n. m. ; Du grec ancien τῆλε, tễle (« loin ») et du latin erectio (« action d’élever, de dresser, érection »), dérivé du verbe erigere (« mettre droit, ériger »).

Contraction du préfixe "télé" et du nom commun "érection".

Définition : érection de l'organe reproducteur masculin suscitée par une stimulation psychologique distante, par le biais d'un moyen de communication moderne.

Ce n'est pas la bonne définition. Je trouve ce mot utilisé en grammaire plusieurs fois dans le même article (donc peut-être pas une coquille), mais pas ailleurs : http://books.google.fr/books?id=o6YlAQAAIAAJ&q=%22t%C3%A9l%C3%A9rection%22&dq=%22t%C3%A9l%C3%A9rection%22&hl=fr&sa=X&ei=_nk1VK6yLcX3O-mdgLAK&ved=0CCIQ6AEwAA C'est bizarre. Lmaltier (discussion) 8 octobre 2014 à 17:55 (UTC)
Voir aussi : http://www.gracesguide.co.uk/Telerection : Telerection semble être le nom d’une entreprise anglaise, pionnière (à voir les publicités reproduites) dans les antennes de télévision. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 12:38 (UTC)
Au vu des premières réponses on demande au questionneur — qui utilise l’IP 207.253.195.208 (d · c · b) — de préciser ses sources... Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 12:43 (UTC)
https://tidsskrift.dk/index.php/revue_romane/article/view/11545/21930 est peut-être la même source que celle fournie par Lmaltier : le mot télérection est mentionné au moins à la cote « Side 30 » et à la cote « Side 31 ». Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 13:00 (UTC)

traduction depuis la langue basque[modifier | modifier le wikitexte]

gugaz

antisubversif / antisubversive[modifier | modifier le wikitexte]

Mot rencontré dans un article de Mediapart dont le lien (payant) est donné ci-dessous : http://www.mediapart.fr/journal/international/061014/enquete-sur-l-escadron-de-la-mort-du-president-peruvien

Une définition du mot est proposée sur le site du Nouvel Observateur (lien ci-dessous) http://la-conjugaison.nouvelobs.com/definition/antisubversive.php

Cher demandeur qui utilisez l’IP 159.50.252.35 (d · c · b),
J’ai rajouté 2 liens (rouges pour l’heure) dans le titre du paragraphe.
Et vous pourriez créer vous-même une entrée antisubversif (lien rouge pour l’heure) en vous aidant de l’entrée subversif (lien bleu).
Cord. Alphabeta (discussion) 6 octobre 2014 à 14:18 (UTC)

oisellerie[modifier | modifier le wikitexte]

commerce de l'oiselier (oiselier : personne qui élève et vend des oiseaux )

Cher demandeur qui utilisez l’IP 90.62.170.245 (d · c · b),
J’ai l’impression que le sens que vous indiquez figure au moins implicitement dans l’entrée fr:oisellerie.
Merci de nous indiquer si vous estimez que ça n’est pas vraiment le cas.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 15:06 (UTC)

auto-conviction[modifier | modifier le wikitexte]

ou autoconviction, n.f. Fait de se convaincre soi-même, d'être convaincu de soi-même. Proche de autosuggestion, et substantif de auto-convaincre, qui figurent dans le Wiktionnaire. --92.102.104.106 7 octobre 2014 à 10:26 (UTC)

protrutif[modifier | modifier le wikitexte]

protrutif terme medical ?

frognier[modifier | modifier le wikitexte]

vu dans http://en.wiktionary.org/wiki/frown#Etymology

indynaste[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

On répète ici (à des fins de centralisation) ce qu’on a indiqué dans Wiktionnaire:Questions sur les mots/octobre 2014#la définition de la dynastie : l’entrée indynaste (lien rouge pour l’heure) reste à créer.

Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 15:00 (UTC)

Enfin on pense avoir réellement rencontré ce mot, qu’on ne retrouve cependant pas dans les quelques dictionnaires usuels consultés... Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 15:23 (UTC)
Dans le doute, j’ai soulevé la question (de l’existence du terme) dans :
Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 16:46 (UTC)
NB : A vocation d’être archivé un jour dans :
Alphabeta (discussion) 9 octobre 2014 à 12:11 (UTC)
Si « indynaste » peut éventuellement surgir au détour d’une conversation, le terme correct doit être « non dynaste ».
Par exemple l’article w:fr:Maison de Bourbon Busset commence par : «  La maison de Bourbon Busset est la branche aînée, mais non dynaste, de la maison capétienne de Bourbon, qui remonte à saint Louis par Robert de France, comte de Clermont dont le frère aîné fut Philippe III le Hardi. »
Alphabeta (discussion) 8 octobre 2014 à 13:17 (UTC)
Mais voilà la résolution d’un problème en entraîne un autre.
Dans cet exemple dynaste est indubitablement un adjectif.
Or l’entrée fr:dynaste ne comporte par pour l’heure (version [8]) de section « Adjectif »...
Alphabeta (discussion) 8 octobre 2014 à 13:21 (UTC)
Voir TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (dynaste) : le TLFi ignore l’adjectif. Alphabeta (discussion) 8 octobre 2014 à 13:26 (UTC)
Autre exemple, dans Le Point : http://www.lepoint.fr/societe/albert-de-monaco-l-heritier-se-fait-attendre-30-06-2012-1479405_23.php  : « Autre enfant non dynaste, son demi-frère, Alexandre Coste, 11 ans, qu'Albert a eu avec une ancienne hôtesse de l'air d'origine togolaise. » Alphabeta (discussion) 8 octobre 2014 à 13:47 (UTC)
fait Fait. J’ai rajouté une section « Adjectif » dans l’entrée fr:dynaste... Alphabeta (discussion) 8 octobre 2014 à 17:40 (UTC)

abri de jardin[modifier | modifier le wikitexte]

Lieu où l'on peut se mettre à couvert et où l'on peut ranger des outils dans le jardin.

C'est une bonne définition de façon générale. Mais ne peut-on aussi appeler abris de jardin des endroits destinés uniquement au rangement, sans qu'on puisse normalement s'y mettre à couvert (trop bas) ? Ou sinon, comment appeler ce genre de placard (bas) de jardin ? Lmaltier (discussion) 8 octobre 2014 à 18:02 (UTC)

carillon à vent[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

On trouve des carillons à vent en intérieur et en extérieur (jardins...). Alphabeta (discussion) 8 octobre 2014 à 14:07 (UTC)

La traduction anglaise est wind chime. J'ai ajouté l'article anglais. Ça existe sur Wikipédia (en anglais) Article sur Wikipédia. - Gene (discussion) 26 octobre 2014 à 04:47 (UTC)

peut-on dire...?...et pourquoi? ...origine du comment?[modifier | modifier le wikitexte]

compte tenu le

Cher demandeur qui utilisez l’IP 192.54.145.146 (d · c · b),
Comme vous contribuez depuis 2010 au Wiktionnaire (merci à vous) nous vous demandons de...
...préciser les mots et expressions que vous souhaitereriez voir ajoutés dans le Wiktionnaire...
en en fournissant la liste, chaque élément étant à entourer de crochets (voir dans les sources des autres sections de cette page).
Il serait aussi utile de rédiger quelques phrases pour fournir des explications.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 8 octobre 2014 à 18:22 (UTC)

dragonnante[modifier | modifier le wikitexte]

Trouvé dans Balzac - Le Père Goriot: Comme la plupart de ceux qui ont connu cette vie de hasard, il attendait au dernier moment pour solder des créances sacrées aux yeux des bourgeois, comme faisait Mirabeau, qui ne payait son pain que quand il se présentait sous la forme dragonnante d’une lettre de change.

Cher demandeur qui utilisez l’IP 111.92.181.72 (d · c · b),
« Dragonnant » est cité sub verbo « dragonner » : TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (dragonner).
On y trouve la même citation du Père Goriot.
Alphabeta (discussion) 9 octobre 2014 à 12:15 (UTC)
Dans le Wiktionnaire :
  1. dragonner existe (voir sens 2)
  2. dragonnant existe et doit être complété (adjectif)
    • C’est dans cette entrée « dragonnant » que la citation du Père Goriot pourra être reproduite.
  3. dragonnante (lien rouge pour l’heure) est à créer (adjectif au féminin)
Alphabeta (discussion) 9 octobre 2014 à 12:24 (UTC)
Le modèle à suivre est menaçant (forme verbale et adjectif). Alphabeta (discussion) 9 octobre 2014 à 13:35 (UTC)
Dans Wikisource la citation figure dans :
Alphabeta (discussion) 9 octobre 2014 à 13:30 (UTC)

torball[modifier | modifier le wikitexte]

Merci de rajouter le torball, qui est un sport pratiqué par les déficients visuels, proche du handball, et particulièrement populaire en France.

Cher questionneur qui utilisez l’IP 86.198.195.170 (d · c · b),
Il existe effectivement un article encyclopédique : w:fr:torball.
Cord. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 10:44 (UTC)
Et nous disposons aussi d’une entrée en anglais : en:torball (l’étymologie y est indiquée). Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 10:50 (UTC)

lobiche, ou pas lobiche[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, Je viens d'entendre ce mot que je ne connaissais pas. Sur Google la recherche de "pas lobiche" avec les guillemets donne 19 résultats et pour le sens j'hésite entre "pas beaucoup", "pas joli" ou peut-être un autre sens ? L'expression doit être ancienne car je l'ai entendue dans la bouche d'une personne âgée.

DEFINTION[modifier | modifier le wikitexte]

PHYSIONOMISTE

en tapant en minuscules le mot que vous recherchez dans la boîte de texte en haut à droite de chacune de nos pages, vous verrez apparaître l'article correspondant dès l'appui sur la touche de passage à la ligne. Alternativement, vous pouvez cliquer sur le lien bleu qui suit : physionomiste. --Pjacquot (discussion) 10 octobre 2014 à 11:09 (UTC)
Et puis, cher questionneur qui utlisez l’IP 41.205.8.209 (d · c · b),
Cette rubrique est réservée aux demandes de créations d’entrées nouvelles dans le Wiktionnaire.
Les simples questions sur les mots doivent être posées dans :
Cord. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 11:20 (UTC)

liping[modifier | modifier le wikitexte]

LIPING

LIP Live Improvisation Painting

Mouvement créer par Virginio Vona et Kristof Mahen .

Ce mouvement permet de réaliser une oeuvre graphique en improvisation totale , en utilisant de la peinture acrylique (voir pastel gras) devant un public avec ou sans accompagnement musicale et dans un laps de temps réduit.

l' artiste Virginio Vona à régulièrement fait des performances en liping dans différent pays (France , Belgique , Italie , Algérie ... ) . On notera de nombreux lipings lors des festival de BD (genre FIBDA ) où l'artiste était accueilli pour sa bd FENICE (créer avec l auteur Iah Hel) .

lien vers la vidéo réaliser en liping à Puteaux: http://www.youtube.com/watch?v=pnVq0s0AHuA


lien des oeuvres terminées réalisées en liping : https://www.facebook.com/media/set/?set=a.651671688241061.1073741832.640837352657828&type=3

Cher demandeur qui l’IP 89.89.33.146 (d · c · b),
Comme dit dans votre page de discussion, j’ai tout d’abord supprimé votre demande, assez proche d’un communiqué de presse.
Mais dans le doute...
Cord. Alphabeta (discussion) 11 octobre 2014 à 10:54 (UTC)
Et on signale une autre « demande » comportant aussi une promotion d’une artiste :
Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 11:48 (UTC)

groove[modifier | modifier le wikitexte]

n.m., état ou moment musical, rythme qui donne envie de bouger, de danser (équivalent au swing). --PascalHella (discussion) 11 octobre 2014 à 14:12 (UTC)

glace carbonique[modifier | modifier le wikitexte]

Est-ce qu'un francophone voudrait ajouter glace carbonique? C'est un synonyme de neige carbonique (et de glace sèche). La traduction anglaise est dry ice. Merci. - Gene (discussion) 14 octobre 2014 à 03:10 (UTC)

Dans Wikipédia
Je ne sais si cette différence est pertinente...
Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 10:19 (UTC)
Aucune différence à lire w:fr:Dioxyde de carbone#Sous forme solide : « Le dioxyde de carbone sous forme solide a de nombreuses appellations : « glace carbonique », « neige carbonique », « Carboglace™ », « glace sèche ». Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 10:29 (UTC)
fait Fait : entrée fr:glace carbonique : merci de me relire. Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 12:31 (UTC)
fait Fait : chez Wikipédia, première redi alignée sur la seconde. Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 12:37 (UTC)

gnolu[modifier | modifier le wikitexte]

n.m (familier) : En Suisse romande et en Savoie, personne abêtie par la gnôle. Un sot, une sotte.

Eölen (d · c · b), c’est pour toi ! ^^ --Lyokoï (discussion) 29 octobre 2014 à 17:40 (UTC)
J’avais déjà vu le message et ça m’a fais réfléchir à une manière d’indiquer qu’aucune source n’explique clairement l’aire de dispersion des mots au sein de la zone arpitane et qu’il est probable que les mots indiqués comme lyonnais soient diffusés dans toute l’aire, de même que les mots du stéphanois ou du savoyard. Je me demande s’il ne serait pas pertinent de mettre ça sur les pages des catégories, avec des liens qui vont bien, plutôt que sur les pages des articles en eux mêmes. Qu’en dis-tu/dites-vous ? Sourire Eölen 29 octobre 2014 à 17:53 (UTC)

Asselineau[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

L’entrée Asselineau reste à créer pour ce patronyme.

Cordialement. Alphabeta (discussion) 17 octobre 2014 à 14:31 (UTC)

Sources exploitables :
  1. Asselineau sur Wikipédia Article sur Wikipédia
  2. Asselineau (patronyme) sur Wikipédia Article sur Wikipédia (article récemment créé à partir du précédent)
Alphabeta (discussion) 17 octobre 2014 à 14:34 (UTC)

fricaille[modifier | modifier le wikitexte]

J’ai sans doute déjà entendu ce mot et j’ai ma petite idée sur sa signification et sa connotation, mais je ne l’emploie jamais. Quelqu’un pourrait-il le définir ? Merci. — Eiku (d) 17 octobre 2014 à 14:43 (UTC)

J’ai trouvé ça : http://frph.pagesperso-orange.fr/Locutions-nantaises-eudel-paul.htm : « Les locutions nantaise » (1884) par Claude Eudel : voir à la lettre F : « Faire fricaille - Petit goûter ». Alphabeta (discussion) 17 octobre 2014 à 15:49 (UTC)
Voir : http://gerflint.fr/Base/france1.pdf page 46 in fine : «
· «Vas te faire du fricaille, espèce de flicaille!»
Traduction
· «Vas te faire du fric, espèce de balance!»
 » (recopie manuelle donc à vérifier)
in Mansour Sayah, « Savez-vous parler le Djeun’s ? Maux et trafic de mots à Bellefontaine », pages 43-51.
Alphabeta (discussion) 17 octobre 2014 à 16:51 (UTC)
Une note 1 figurant page 51 et appelée page 43 précise : « Bellefontaine fait partie des quartiers dits “sensibles” de la ville de Toulouse. » Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 09:47 (UTC)
Dans WP la redirection w:fr:Bellefontaine (Toulouse) pointe sur w:fr:Mirail, article débutant par « Le Mirail (de l'occitan miralh, « miroir ») est un ensemble composé de trois quartiers de Toulouse : du nord au sud, Mirail-Université, La Reynerie et Bellefontaine. Ils forment le quartier numéro 17 de la ville de Toulouse en Haute-Garonne. » Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 16:45 (UTC)
Dans ce travail universitaire on lit bien (et par deux fois) Vas te faire... au lieu de Va te faire...... Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 09:53 (UTC)

Concernant les différents sens, j’ai l’impression qu’il y en a au moins 4 (car celui trouvé ici ne semble pas correspondre aux autres). Ce serait :

  • le sens gastronomique nantais (masculin ou féminin ?)
  • le sens inconnu trouvé sur archive.org (féminin)
  • le sens de "fric" (masculin, tel qu’attesté dans Savez-vous parler le Djeun’s ?)
  • le sens de "ensemble de la caste des très riches" (féminin notamment , et entre autres – et puis je suis persuadé de l’avoir déjà entendu, mais où ?).
Si ça convient, j’ébaucherai la page en partant du principe que seules les étymologies des 2 derniers sont communes. Note : sur Google Livres, j’ai aussi relevé un nom propre (bois de la Fricaille, avec la majuscule). — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 14:23 (UTC)
En cherchant au sein de WP : on trouve dans w:fr:Jean Van Lierde : « Telle fut toujours la prière de ceux qui mirent le trône et la fricaille sur les autels. Comme quoi il reste vrai qu'à l'exemple du Christ ... ». Mais je n’ai pas encore cherché dans quel paragraphe. Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 16:56 (UTC)
L’article se prête mal à la recherche Ctrl+F car le paragraphe en question est masqué par javascript (boîte déroulante). Le paragraphe en question est incomplet sur l’article aussi : « Ah les forces de l'Ordre, pour protéger la Propriété, l'Argent, les Privilèges ! « Seigneur, faite que les ouvriers restent pauvres et ignorants, car l'aisance leur ferait perdre le salut éternel ». Telle fut toujours la prière de ceux qui mirent le trône et la fricaille sur les autels. Comme quoi il reste vrai qu'à l'exemple du Christ, nous devons chasser les hideux marchands du temple. (...) ». — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 17:24 (UTC)
Je note, pour ne plus avoir à chercher : w:fr:Jean Van Lierde#La mine, boîte déroulante contenant des extraits de Six mois dans l’enfer d’une mine belge (1953), extrait « Mines paralysées ». Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 11:17 (UTC)

Pour info : fricaille est absent de : Philippe Pierre-Adolphe, Max Mamoud et Georges-Olivier Tzanos, Tchatche de banlieue suivi de L’Argot de la police, entretien avec Henriette Walter, dessins de Luz, éditionns Mille et Une Nuits, 1998, 127 pages, ISBN 2-84205-357-5 . Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 13:12 (UTC)

Pour : Dictionnaire Ados Français, S. Ribeiro, First Édition, ISBN 978-2754060622 : j’ai lancé un appel dans Wiktionnaire:Wikidémie/octobre 2014#Dictionnaire des ados pour savoir si « fricaille » y est mentionné... Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 13:24 (UTC)

À consulter aussi : TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (-aille), même si je n’y pas trouvé « fricaille » (en première lecture...). Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 13:43 (UTC)

gâteau de riz[modifier | modifier le wikitexte]

Un peu borderline. JackPotte ($) 18 octobre 2014 à 18:28 (UTC)

Je vois ce que tu veux dire. Pour moi, gâteau de riz est lexicalisé, mais pour d’autres (gâteau de maïs ou galette de riz), je ne sais pas trop. Shinji confirmera sans doute : en Corée, le concept de est bien spécifique. — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 19:15 (UTC)
Google Images donne quelque chose de très différent pour gâteau de riz :
TAKASUGI Shinji (d) 19 octobre 2014 à 03:20 (UTC)

C'est très utile d'avoir ce genre de locution, d'autant plus utile que les traditions culinaires, comme les langues, dépendent des pays, et que les noms étrangers de plats peuvent être trompeurs si on se réfère à ses propres traditions. On le voit bien ci-dessus. Rien qu'en français, on a plusieurs mots à bien distinguer (gâteau de riz, riz au lait, teurgoule, etc.), l'anglais a en particulier rice cake, qui est différent, le russe a рисовая каша, qui est encore différent etc. Lmaltier (discussion) 19 octobre 2014 à 12:48 (UTC)

pâte de riz[modifier | modifier le wikitexte]

Idem. JackPotte ($) 18 octobre 2014 à 18:28 (UTC)

éphéméréité[modifier | modifier le wikitexte]

Je l’ai trouvé dans un document, et google donne un certain nombre d’utilisations. Le sens me paraît évident (caractère éphémère), mais je ne sais pas s’il faut l’inclure. — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 19:17 (UTC)

On trouve aussi deux ou trois attestations avec un ï. J’avoue avoir été obligé de regarder dans un dictionnaire (enfin, une liste de mots) pour voir que ça ne correspond pas à l’orthographe courante pour ce type de formation, mais ça prouve bien que les auteurs eux-mêmes ne sont pas tous à l’aise avec. — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 19:20 (UTC)
Mon avis au passage : la séquenque éï au lieu et place de éi constitue une grossière faute d’orthographe en français. Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 13:28 (UTC)

Bien sûr qu'il faudrait l'inclure. Qu'on puisse en deviner le sens n'est pas une raison de ne pas l'inclure, puisqu'on accepte tous les mots. A noter que le TLFi le cite. Lmaltier (discussion) 19 octobre 2014 à 13:40 (UTC)

Pas d’entrée dans le TLFi, mais dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (éphémère) le terme est mentionné (cliquez sur le lien). Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 15:25 (UTC)
Au passage : le Wiktionnaire possède une entrée pour la variante éphémérité. Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 15:29 (UTC)

urgonien[modifier | modifier le wikitexte]

On note (avant d’oublier) que

  • l’entrée urgonien (lien rouge pour l’heure) est à créer.

Voir l’article encyclopédique :

Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 14:58 (UTC)

J’ai signalé ce dérivé dans l’entrée Orgon, dédiée à la commune française de ce nom. Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 15:13 (UTC)
Du coup, ce serait plutôt une définition en relatif à ou en qualifie ? — Eiku (d) 19 octobre 2014 à 16:05 (UTC)
La question est bien trop ardue pour moi : je ne connais pas encore toutes les arcanes du Wiktionnaire... Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 16:23 (UTC)
Remarque, pour moi aussi, souvent, je choisis l’une ou l’autre de ces tournures sans même réfléchir. Toutes les définitions peuvent être améliorées :-) — Eiku (d) 19 octobre 2014 à 17:25 (UTC)

C'est un terme technique, la définition doit donc expliquer ce terme technique. Lmaltier (discussion) 21 octobre 2014 à 17:33 (UTC)

Je m’en occupe aujourd’hui. Clin d’œil --Lyokoï (discussion) 22 octobre 2014 à 09:40 (UTC)
fait --Lyokoï (discussion) 22 octobre 2014 à 18:03 (UTC)
Merci et bravo pour avoir agi aussi vite... Alphabeta (discussion) 24 octobre 2014 à 18:09 (UTC)

pacte de sang[modifier | modifier le wikitexte]

Déjà entendu et lu plusieurs fois, mais je ne me suis jamais intéressé à sa définition précise. Je sais bien quel est le sens propre, mais la plupart des emplois sont métaphoriques. Par exemple pour indiquer que des partenaires qui se sont sali les mains ensemble n’ont d’autre choix que de rester alliés, car si l’un avoue, l’autre tombe. Et là, je ne sais pas si mon interprétation est vraiment la bonne. — Eiku (d) 19 octobre 2014 à 15:51 (UTC)

On signale à toutes fins utiles que l’expression pacte de sang est citée mais non point définie dans w:fr:Sang#Symbolique et croyances : « 4- l'ordre, les principes, l'honneur, le devoir, la réparation: présent dans: "le droit du sang", "le prix du sang", "la voix du sang", "un pacte de sang", "donner son sang pour la patrie", "de sang royal", "une dette de sang", "laver dans le sang", "des larmes de sang", "suer sang et eau", "bon sang ne peut mentir", "pas de sang dans les veines"... » : PCC. Alphabeta (discussion) 20 octobre 2014 à 14:09 (UTC)

egg cream[modifier | modifier le wikitexte]

bonjour je voulais faire mon dossier sur New-York et je voulait donné une définition de egg cream mais il n'était pas sur mon wiktionnaire c'est une boisson américaine très connu


cordialement

claris fernandes

Voir l’article encyclopédique w:fr:egg cream. Bon courage pour votre dossier. Alphabeta (discussion) 22 octobre 2014 à 10:05 (UTC)
Et w:fr:egg cream signale l’existence de w:en:egg cream, un article plus complet... mais en anglais. Alphabeta (discussion) 22 octobre 2014 à 10:08 (UTC)
La création d’une entrée egg cream (lien rouge pour l’heure) est à envisager. Alphabeta (discussion) 22 octobre 2014 à 12:36 (UTC)

supion[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin sepia (seiche)

Petite seiche

smeeting[modifier | modifier le wikitexte]

Social meeting (néologisme qui se répand). JackPotte ($) 21 octobre 2014 à 18:46 (UTC)

new mot[modifier | modifier le wikitexte]

Vadlinguer: Partir en vrille, n'importe comment.

C’est valdinguer, et il est déjà présent dans le wiktionnaire. --Lyokoï (discussion) 22 octobre 2014 à 09:39 (UTC)

tyrosémiophilie[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

L’entrée tyrosémiophilie (lien rouge pour l’heure) reste à créer alors que l’article encyclopédique w:fr:tyrosémiophilie existe déjà.

Cord. Alphabeta (discussion) 22 octobre 2014 à 10:00 (UTC)

Voir aussi : Spécial:Pages liées/tyrosémiophilie. Alphabeta (discussion) 22 octobre 2014 à 10:02 (UTC)
fait Pamputt [Discuter] 22 octobre 2014 à 10:09 (UTC)
Merci pour tant de célérité... Alphabeta (discussion) 22 octobre 2014 à 10:10 (UTC)

Salernitain[modifier | modifier le wikitexte]

À titre de gentilé du jour, on suggère de créer les entrées :

  1. Salernitain (lien rouge pour l’heure)
  2. salernitain (lien rouge pour l’heure)

Alphabeta (discussion) 22 octobre 2014 à 14:56 (UTC)

Voir : Voir aussi : Spécial:Pages liées/Salernitain. Alphabeta (discussion) 22 octobre 2014 à 14:58 (UTC)
En passant : exemple d’emploi dans WP : w:fr:École de médecine de Salerne#Historique : « Les livres salernitains ont rendu l’école célèbre. » Alphabeta (discussion) 22 octobre 2014 à 15:03 (UTC)
On a aussi dans WP un article w:fr:Salernitano, commençant par « Le Salernitano ou Salernitain est une race de cheval de selle italienne originaire de Campanie. » Alphabeta (discussion) 22 octobre 2014 à 15:07 (UTC)
Toujours dans WP : w:fr:Gentilés d’Italie#Campanie cite Salerne et Salernitain mais sans donner de sources. Alphabeta (discussion) 22 octobre 2014 à 15:17 (UTC)
Pami les œuvres de w:fr:Émile Blémont  : Contes et féerie. Lota. Le Basilic Salernitain. Scènes d'amour. Tremblès (1866). Alphabeta (discussion) 23 octobre 2014 à 10:42 (UTC)

sunlight[modifier | modifier le wikitexte]

Projecteur de forte puissance, utilisé dans l'audiovisuel (cinéma, télévision), équivalent du spotlight des scènes et des plateaux. --PascalHella (discussion) 22 octobre 2014 à 21:22 (UTC)

pectiniculteur[modifier | modifier le wikitexte]

Un pectiniculteur élève des pectinidés, c'est-à-dire des coquilles Saint-Jacques et des pétoncles.

gerbe baude[modifier | modifier le wikitexte]

GERBE BAUDE

- BAUDE - : de l'ancien français "baud" = joyeux – ardent. - Origine probable de la mythologie Balte. - Du dieu LAUKOSARGAS, gardien des champs et protecteur du blé, auquel il convenait d'offrir la dernière gerbe fauchée.

Normalement la "Gerbe baude" est le nom de la fête qui termine les moissons. Les gros travaux des champs étaient faits en commun avec l'aide de tous les habitants du village. A la fin des moissons, si tout s'était bien passé, on hissait la dernière gerbe du dernier gerbier au sommet de celui-ci. C'était l'offrande au ciel, de la gerbe la plus belle et la plus grosse en guise de remerciement pour sa protection. Il est probable que dans les temps anciens, la gerbe dernière était brûlée sur un autel et devenait ainsi cette gerbe ardente, à la fois gerbe d'or et gerbe joyeuse qui assurait la bienveillance des dieux. Cérémonie païenne à l'origine, la tradition s'est maintenue au fil du temps et s'est transformée en fête religieuse avec la bénédiction des blés puis en fête populaire pour marquer la fin des moissons. Avec la mécanisation et dans certaines régions où le blé ne représente qu'une culture minoritaire, la fête de la gerbe "baude" s'est déplacée vers d'autres saisons et d'autres gros travaux. Dans les pays de vignes, par exemple, la gerbe baude (dite aussi "gerbaude") sanctionne la fin des vendanges. C'est l'occasion de réunir tous les participants autour d'une table bien remplie avant la dispersion des ouvriers saisonniers.

Noël VILLECHAUVIN

zaïmph[modifier | modifier le wikitexte]

Mot trouvé dans le texte "Variations sur l'épiderme des femmes" Henri de Noussanne (1865-1936?) : http://www.bmlisieux.com/archives/nousan01.htm. En cherchant une définition, on trouve "Ils volent le « zaïmph », voile sacré de la déesse Tanit, dans le temple." sur wikipédia : http://fr.wikipedia.org/wiki/Salammb%C3%B4.

Voili ... Et amicalement Régine Moine

Le mot a été ajouté au Wiktionnaire : → voir zaïmph et Zaïmph. Merci beaucoup pour votre suggestion. Arcuz (discuter ?) 29 octobre 2014 à 18:59 (UTC)

sclérose en plaques[modifier | modifier le wikitexte]

Est-ce qu'un francophone voudrait créer l'article sclérose en plaques? La traduction anglaise est multiple sclerosis. Les sigles sont SP, SeP ou SEP. Le sigle en anglais est MS. On trouve sclérose en plaques ici sur Wikipédia Article sur Wikipédia. Merci. - Gene (discussion) 26 octobre 2014 à 04:24 (UTC)

L’article encyclopédique w:fr:sclérose en plaques est à consulter : il peut constituer une aide... Alphabeta (discussion) 26 octobre 2014 à 12:41 (UTC)

pédoule[modifier | modifier le wikitexte]

L'étymologie de ce mot vient du mot pédale et de pédé ce mot n'a rien en soit homophobe il est utilisé dans le jargon des jeunes comme signe d'affection entre eux et le fait de ces deux mots cela à donné un mot valise qui est devenu pédoule.

scriptovisuel[modifier | modifier le wikitexte]

adj m (électronique) qualifie un dispositif électronique et informatique dans lequel l'écriture sur un écran est convertie en ordres ou en texte. "Associer sur un espace scriptovisuel (l’écran) du texte, de l’image et du son, relève d'une compétence spécifique"

cybergéographie[modifier | modifier le wikitexte]

La cybergéographie est l'étude compréhensive du web à la lumière des perspectives de la géographie et de la cartographie. Elle s'intéresse à l'influence de la spatialité dans le développement et l'utilisation d'internet. La cybergéographie se concentre sur la géographie propre à d'internet, soit l'architecture relative des activités et des informations en ligne ; la géographie de ses infrastructures de support, les cables, les émetteurs, les satellites, les centrales, etc. ; et les implications géographiques des technologies de l'internet vis à vis des aspects culturels, sociaux, économiques, politiques ou environnementaux. "le territoire d'action technologies de l'information et de la communication n’est plus géographique, il est également cybergéographique."

glypticien[modifier | modifier le wikitexte]

http://fr.wikipedia.org/wiki/Glypticien

pretium doloris[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

L’entrée pretium doloris (lien rouge pour l’heure) reste à créer.

Cette expression latine est utilisée couramment en droit français : voir l’article encyclopédique w:fr:Pretium doloris.

Cord. Alphabeta (discussion) 29 octobre 2014 à 17:53 (UTC)

On suppose que la prononciation en français doit être : [pʁe.sjɔm dɔ.lɔ.ʁis] . Alphabeta (discussion) 29 octobre 2014 à 17:59 (UTC)

sismographique[modifier | modifier le wikitexte]

Relatif aux sismographes. Chinedine (discussion) 29 octobre 2014 à 21:42 (UTC)

inventaire[modifier | modifier le wikitexte]

Un inventaire par définition, est une liste détaillée d'un certain nombres d'éléments, d'articles, de chiffres, de mots d'après leurs sujets, énumérés de façon précise sur un document à lettre, etc.

Notre entrée inventaire précise déjà ce sens (notamment, de manière plus spécifique avec les sens 1, sens 3 et par extension sens 4). — SimonGlz (discussion) 30 octobre 2014 à 12:54 (UTC)

pisci-[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Au vu de  :

il apparaît opportun de créer l’entrée :

dédiée à cet élément formateur de termes savants ou autres.

Cord. Alphabeta (discussion) 31 octobre 2014 à 12:42 (UTC)

Liste de mots français commençant par pisc... :
  1. piscicide (lien rouge pour l’heure) (terme cité dans w:fr:Saponine#Toxicité)
  2. piscicole
  3. pisciculteur
  4. piscicultural
  5. pisciculture
  6. piscifaune
  7. piscifère
  8. pisciforme
  9. piscine
  10. piscivore
Alphabeta (discussion) 31 octobre 2014 à 12:46 (UTC)
Pour information :
Alphabeta (discussion) 31 octobre 2014 à 13:08 (UTC)
Voir : Spécial:Pages liées/pisci-. Alphabeta (discussion) 31 octobre 2014 à 15:10 (UTC)
Cet élément d’origine a un équivalent d’origine grecque, qui possède déjà son entrée au sein du Wiktionnaire : ichtyo- (D H L). Alphabeta (discussion) 31 octobre 2014 à 15:13 (UTC)
E. g. : piscivore et ichtyophage, ça veut dire pareil... Alphabeta (discussion) 31 octobre 2014 à 15:15 (UTC)
Voir TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (pisci-) : le TLFi ne possède pas d’entrée pour cet élément pisci- mais ça n’est pas un obstacle pour créer une entrée dans le Wiktionnaire... Alphabeta (discussion) 31 octobre 2014 à 15:24 (UTC)
Mais l’élément pisci- est cité dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (piscicole). Alphabeta (discussion) 31 octobre 2014 à 15:30 (UTC)
Il existe un interwiki dans le Wiktionnary anglais : en:pisci-. Alphabeta (discussion) 31 octobre 2014 à 16:27 (UTC)
Et chez les Anglais, on a même une catégorie : en:Category:English words prefixed with pisci-... Alphabeta (discussion) 31 octobre 2014 à 17:15 (UTC)

calcule[modifier | modifier le wikitexte]

créé le calcule

Propositions de novembre 2014

Wiktionnaire:Proposer un mot/novembre 2014