Wiktionnaire:Proposer un mot

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Raccourci [+]
WT:PM

Cette page vous offre la possibilité de proposer la création de pages pour des mots, ou des locutions, encore absents du Wiktionnaire. Les contributeurs de ce projet prendront ensuite le relais pour créer si besoin ces articles. Vous pouvez bien sûr nous aider en nous donnant une définition et divers renseignements sur le mot proprement dit.

attention Attention ! Ne proposez que des mots qui existent déjà, pas des mots que vous avez inventés. Ce n’est le but ni de cette page, ni celui du Wiktionnaire en général, que de valider des mots de votre cru.

Afin d’éviter un éventuel rejet de votre proposition, vous pouvez consulter les critères d’acceptation des articles.

Pour poser une question, faites-le plutôt sur Wiktionnaire:Questions sur les mots.

Si le cœur vous en dit, vous pouvez directement vous essayer à la création d’article, soit en vous inspirant d’un article existant, soit en utilisant un patron.


Sommaire

Propositions d’août 2014


électrocoagulation[modifier | modifier le wikitexte]

wikipedia. 198.217.118.103 1 août 2014 à 21:11 (UTC)

fait Pamputt [Discuter] 15 août 2014 à 19:57 (UTC)

louchissement[modifier | modifier le wikitexte]

supertoinette. 198.217.118.103 2 août 2014 à 08:46 (UTC)

innumérable[modifier | modifier le wikitexte]

(Adjectif.) Qui ne peut être énuméré, compté, dénombré.

Voici d’ailleurs ce que dit le Wiktionnaire anglophone à propos de son étymologie : « from French innumérable, from Latin innumerabilis, from in- +‎ numerabilis. »

C’est a priori un mot désuet, qui a été remplacé dans le français par innombrable. Voici ce que Vaugélas en dit en 1738 dans son Remarques de M. de Vaugelas sur la langue françoise, page 154, Didot. On le trouve dans l’œuvre de Brantôme (v. 1540-1614), dixit le Lexique des oeuvres de Brantome de Ludovic Lalanne. On le trouve dans Le retour de Pantagruel, également chez Nostradamus.

On trouve aussi le mot récemment, comme ci-dessous. Stephane8888 2 août 2014 à 15:03 (UTC)

    • La quantité des comtes et des comtesses était innumérable, aussi bien que la noblesse qui s’y trouva. (Dirk Van der Cruysse, Sophie de Hanovre, 1990, Fayard)
  1. Attaques du blé par la rouille, de la vigne par le mildiou, ou de l'idéologie chlorophyllienne par le fanatisme gluant et imparable du mycélium ; assauts du chiendent à l’effectif innumérable, dont un débris de souche engendre une armée, […] (Alexandre Arnoux, Calendrier de Flore, 1946, Bernard Grasset, 1e édition, 2012, Grasset & Fasquelle)
    • Une quantité innumérable de gens déambulaient dans les allées et l’ombre des tamariniers avait été spontanément laissée aux femmes qui portaient des bébés. (Raphaël Confiant, La vierge du grand retour, 224651259X, 1996, Grasset & Fasquelle)

examen de conscience[modifier | modifier le wikitexte]

L'examen de conscience est une technique pratiquée dans le catholicisme afin de recenser ses erreurs graves de comportement (voir : péché) de manière à pouvoir d'une part s'en confesser et d'autre part éviter d'y retomber. (Wikipédia)

Je crois qu'on peut dire également que cette locution a pris le sens profane de "réflexion sur soi-même", d' "introspection".

surréalité[modifier | modifier le wikitexte]

« Surréel » figure au Wiktionnaire en tant que nom commun, mais pas son synonyme féminin, pourtant cité par… André Breton lui-même, dans Manifeste du Surréalisme (« Je crois à la résolution future de ces deux états, en apparence si contradictoires, que sont le rêve et la réalité, en une sorte de réalité absolue, de surréalité. ») Le CNRTL dit qu’on trouve « sur-réalité » chez Blaise Cendrars, et j’ai croisé ce mot plus d’une fois chez les auteurs contemporains, notamment Georges Perec me semble-t-il.

faitArkelis (discussion) 29 septembre 2014 à 20:05 (UTC)

il ne faut pas que ça t’empêche de dormir[modifier | modifier le wikitexte]

On trouve un certain nombre d'attestation d'un sens figuré par exagération, mais rien de très lexicographique. Toutefois, l'expression est maintenant tellement répandue qu'elle a très probablement dû passer dans la langue familière. JackPotte ($) 4 août 2014 à 07:17 (UTC)

Effectivement, c'est devenu une locution figée signifiant ne t'inquiète pas trop, et utilisée même si on ne s'inquiète pas vraiment pour le sommeil de la personne. Lmaltier (discussion) 5 août 2014 à 17:13 (UTC)

agrarisme[modifier | modifier le wikitexte]

je propose d'ajouter agrarisme, qui d'après wikipedia est " à la fois une idéologie et un mouvement social rural européen du XIXe siècle et du début du XXe siècle. Son objectif était la défense des intérêts agraires et des populations rurales."

À tous et au demandeur utilsant l’IP 90.83.9.90 (d · c · b) : voir donc l’article encyclopédique w:fr:Agrarisme... Alphabeta (discussion) 5 août 2014 à 11:21 (UTC)

massaliote et Massaliote[modifier | modifier le wikitexte]

Sur les entrées à créer :

  1. massaliote
  2. Massaliote

on dispose au moins de : http://www.cnrtl.fr/definition/massaliote . Alphabeta (discussion) 4 août 2014 à 16:01 (UTC)

Dans l’entrée banaste on trouve mentionné le lien
Dictionnaire Marseillais - La langue massaliote de A à Z (ou presque...), sur marseillais-du-monde.org.
Même si ce lien
http://www.marseillais-du-monde.org/dictionnaire.php3
est maintenant cassé il atteste que massaliote peut se rapporter à la Marseille d’aujourd’hui (« la langue massaliote ») au moins par plaisanterie.
Alphabeta (discussion) 4 août 2014 à 16:08 (UTC)
Désolé d’avoir effectué une relance. On a déjà :
Alphabeta (discussion) 3 octobre 2014 à 14:16 (UTC)

résiduellement[modifier | modifier le wikitexte]

(Adverbe.) La seule définition (en même temps que citation) que j'aie pu trouver est celle ci : « Un groupe G est dit résiduellement fini si, pour tout élément x ̸= e de G, il existe un sous-groupe distingué N de G d’indice fini tel que x ∈/ N . Il revient au même de dire que, pour tout x ̸ = e dans G, il existe un groupe fini H et un homomorphisme φ : G → H tels que φ(x) ̸= e »... mais il y a sûrement moyen de faire mieux ! ;)

Il s'agit là d'un sens mathématique, très spécial (mais que nous devrions avoir). Il me semble très facile de trouver des attestations, dans le sens mathématique comme dans le sens ordinaire. Quant à la définition non-mathématique, elle me semble assez simple. Lmaltier (discussion) 5 août 2014 à 17:09 (UTC)

autogare[modifier | modifier le wikitexte]

n.f. C'est un mot que je croise parfois, qui a le sens de (petite) gare routière.

shamanique[modifier | modifier le wikitexte]

Il me semble que dans la mesure où le Wiktionnaire donne également "shaman" pour "chaman", "shamanique" serait souhaitable.

fait Pamputt [Discuter] 15 août 2014 à 20:03 (UTC)

capriote et Capriote[modifier | modifier le wikitexte]

Les entrées :

  1. capriote
  2. Capriote

restent à créer. Les Capriotes sont les habitants de l’île de Capri. Des écrivains-voyageurs de langue française ont très certainement utilisé ce terme : on cherche des citations intéressantes pour étoffer les articles à créer... Alphabeta (discussion) 5 août 2014 à 17:06 (UTC)

Comme source j’ai déjà ça : http://www.capritourism.com/fr/gastronomy in fine : « Dans la fraîche cuisine capriote, passé et présent cohabitent donc, dosés comme il faut. » Alphabeta (discussion) 5 août 2014 à 17:11 (UTC)
Au passage : l’équivalent italien http://www.capritourism.com/it/gastronomy donne : « Nella fresca cucina caprese passato e presente convivono, dunque, dosati a dovere. » Alphabeta (discussion) 5 août 2014 à 17:15 (UTC)
Le Petit Larousse illustré 1905, par Claude Augé — réédition en fac-similé vers 2004 (ISBN 2-03-530849-6) — comporte une entrée « CAPRI ou CAPRÉE » finissant par « L’île possède deux petits bourgs : Capri, Anacapri, et environ 3.000 h. (Capriotes). ». Alphabeta (discussion) 5 août 2014 à 17:40 (UTC)

tente-roulotte[modifier | modifier le wikitexte]

caravane pliante dont les parois sont en toile.

levurerie[modifier | modifier le wikitexte]

lavoixdunord ..."le baron Max de Springer qui a ouvert la première levurerie française " 198.217.118.103 5 août 2014 à 22:47 (UTC)

fait Pamputt [Discuter] 8 août 2014 à 07:17 (UTC)

callisthénie[modifier | modifier le wikitexte]

Trouvé dans le "Lawrence d'Arabie" de Christian Destremeau (2014) ; j'insiste sur la date récente de l'ouvrage. Le CNRTL en dit : "Rare, LITT. Ensemble d'exercices de gymnastique appropriés au développement physique harmonieux des enfants et des jeunes filles.". Je n'ose pas créer l'article moi-même.--Jojodesbatignoles (discussion) 6 août 2014 à 18:55 (UTC)

Il faut oser (et éventuellement recopier la phrase trouvée en tant qu'exemple d'emploi récent du mot). Le plus simple est de partir d'une page analogue et de la recopier, puis de l'adapter sans rien oublier d'adapter. En cas de souci, il ne faut pas hésiter à poser des questions. Lmaltier (discussion) 6 août 2014 à 19:16 (UTC)
Mon problème, en agissant ainsi, est d’être souvent tombé sur des pages analogues fautives... Alphabeta (discussion) 7 août 2014 à 15:22 (UTC)

pucereaux[modifier | modifier le wikitexte]

pucereaux

Cher demandeur sous IP 90.17.233.37 (d · c · b),
Pourriez-vous indiquer une source ?
Alphabeta (discussion) 7 août 2014 à 16:42 (UTC)

tu vois quand tu veux[modifier | modifier le wikitexte]

JackPotte ($) 8 août 2014 à 07:06 (UTC)

ne pas avoir fini d’en entendre parler[modifier | modifier le wikitexte]

JackPotte ($) 8 août 2014 à 07:06 (UTC)

subhorizontal[modifier | modifier le wikitexte]

Adjectif, presque horizontal, (géologie) de position ou orientation presque horizontale.

Le Wiktionnaire anglophone (Wiktionary) mentionne: subhorizontal Adjective (geology) Not quite horizontal in position or orientation.

On peut cliquer sur en:subhorizontal... 194.199.4.203 9 août 2014 à 10:54 (UTC)

L'adjectif subhorizontal est actuellement utilisé dans douze articles de Wikipédia traitant de sujets de géographie ou géologie ( ou de sujets reliés): Inselberg, Liste d'inselbergs, Plateau d'Oust-Ourt, Big Ben (île Heard), May-sur-Orne, Genpatsu-shinsai, Fixation des dunes en Aquitaine, Sahelanthropus tchadensis, Lumbricina, Mont Roraima, Géologie du massif du Jura, Sénégal.

Fait, je trouve sous-horizontal dans un seul livre. Renard Migrant (discussion) 10 août 2014 à 13:16 (UTC)

Le mot subhorizontal apparaît dans Glossaire de géographie dans la description de l'item Inselberg.[1] Laurent Bélanger (discussion) 12 août 2014 à 15:34 (UTC)

  • subhorizontal - adj.

[Div.] Presque horizontal, avec une légère pente (drain subhorizontal par ex.). http://www.editions-eyrolles.com/Dico-BTP/definition.html?id=11730 Editions Eyrolles

  • Subhorizontal  : Adjectif masculin singulier, presque horizontal

http://www.universalis.fr/dictionnaire/subhorizontal/ Le Dictionnaire Universalis


  • Trois articles trouvés par Universalis pour recherche de "subhorizontal" :

1. ROCHES (Déformations) - Charriages et chevauchements Écrit par : Jean AUBOUIN «...en ceci les règles de la morphologie structurale. Le contact anormal n'apparaît plus alors subhorizontal comme dans la définition du charriage, mais quelconque en fonction de la forme des plis. Des jeux de failles plus ou moins importants ont pu également découper des pays de nappe ; certaines …»

2. SCANDINAVIE Écrit par : Martin Edvard Blindheim, Régis Boyer, Georges Chabot, Lucien Musset, Nicole Périn, Jean-Michel Quenardel «...kilomètres. L'épaisseur de ces nappes diminue d'est en ouest pour finir par disparaître. Leur surface de base est généralement déformée. La zone de racine de ce matériel allochtone est inconnue et les foliations présentent un aspect général concordant et subhorizontal entre les unités, en particulier dans …»

3. SPÉLÉOLOGIE Écrit par : Philippe RENAULT, Raymond TERCAFS, Georges THINÈS «...régime totalement colmaté. Le transport subhorizontal dans les galeries contribue à ce colmatage par l'apport des éléments détritiques issus du bassin amont. Lorsque la galerie s'assèche, si le climat demeure suffisamment humide, les suintements issus du réseau de fentes déposent des limons qui …»

http://www.universalis.fr/recherche/?q=subhorizontal&s=Rechercher+dans+Universalis Encyclopaedia Universalis


  • Six fiches référant à des extraits d'articles utilisant l'adjectif subhorizontal, dans la banque de données Termium Plus:

Fiche 1 , Domaine Spéléologie: galerie,Source: Mémoires et documents / publiés sous la direction de Jean Dresch. --Paris : C.N.R.S., 1968. Fiche 2, Domaine Tectonique: structure en carapace de tortue, Source: Internet. [2]. «La série à évaporites en exploration pétrolière». 1989. (20080725) Fiche 3, Domaine Pétrographie: massif subhorizontal, Source: Géologie des types de gîtes minéraux du Canada / rédacteurs: O.R. Eckstrand, W.D. Sinclair et R.I. Thorpe. --Eckstrand, O. R. Ottawa : Commission géologique du Canada, 1995, c1996. 706 p.;ISBN 0660925494 Fiche 4, Domaine(s) Noms géologiques ou scientifiques: pegmatite de Tanco, Source: Géologie des types de gîtes minéraux du Canada / rédacteurs: O.R. Eckstrand, W.D. Sinclair et R.I. Thorpe. --Eckstrand, O. R. Ottawa : Commission géologique du Canada, 1995, c1996. 706 p.;ISBN 0660925494;Publ. aussi en anglais sous le titre: Geology of Canadian mineral deposit types. Fiche 5, Domaine Spéléologie:plancher stalagmitique, DEF – «Dépôt subhorizontal de concrétions calcaires reposant sur le sol d'une caverne.» Source: Mémoires et documents / publiés sous la direction de Jean Dresch. --Paris : C.N.R.S., 1968. Fiche 6, Domaine(s) Spéléologie, Hydrologie et hydrographie: section en conduite forcée, Source: La spéléologie scientifique / Bernard Gèze. --Gèze, Bernard.Paris : Seuil, 1965.

http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?lang=fra&i=1&index=frb&srchtxt=SUBHORIZONTAL Termium Plus, La banque des données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Laurent Bélanger (discussion) 15 août 2014 à 23:09 (UTC)

finisseuse[modifier | modifier le wikitexte]

Par exemple sur Google Books. Renard Migrant (discussion) 10 août 2014 à 13:07 (UTC)

intrabuccal[modifier | modifier le wikitexte]

lefigaro 198.217.118.103 11 août 2014 à 06:46 (UTC)

superne[modifier | modifier le wikitexte]

G trouvé le mot : superne, dans un texte indien. Je ne sais pas ce que cela veut dire. Merci

Éétion[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Ne pourrait-on point créer une entrée Éétion (lien rouge pour l’heure) ?

Ce personnage antique est bien connu de amateurs de mots croisés : son nom commence par deux E, EETION.

À en juger par w:fr:Éétion il y a des homonymes, mais plus célèbre semble être Éétion de Cilicie (cf. w:fr:Éétion (Cilicie) : c’est la papa d’Andromaque.

Cordialement. Alphabeta (discussion) 13 août 2014 à 16:10 (UTC)

PS. Pour la prononciation j’ai toujours entendu /e.e.sjɔ̃/. Alphabeta (discussion) 13 août 2014 à 16:14 (UTC)
Au passage : w:fr:Éétion (Cilicie) fournit la forme grecque : Ἠετίων / Êetíôn . Alphabeta (discussion) 15 août 2014 à 12:41 (UTC)
On répète la transcription du grec ancien en caractères droits : Êetíôn  : pour plus de lisibilité : E majuscule accent circonflexe, e minuscule, t minuscule, i minuscule accent aigu, o minuscule accent circonflexe, n minuscule. Alphabeta (discussion) 18 août 2014 à 17:44 (UTC)
On répète encore la transcription du grec ancien en « big » : Êetíôn . Alphabeta (discussion) 18 août 2014 à 17:47 (UTC)
Et pour le latin voir : Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (Eetion). Alphabeta (discussion) 15 août 2014 à 12:45 (UTC)
En latin avec les quantités : Ēĕtĭōn (Gaffiot dixit) : composé d’après w:macron et w:brève (merci de vérifier). Alphabeta (discussion) 15 août 2014 à 13:36 (UTC)

psychogériatrie[modifier | modifier le wikitexte]

wikipedia. 198.217.118.103 14 août 2014 à 04:14 (UTC)

fait Pamputt [Discuter] 15 août 2014 à 19:46 (UTC)

phobogène[modifier | modifier le wikitexte]

wikipedia ..."met le patient en situation phobogène" ... 198.217.118.103 14 août 2014 à 04:23 (UTC)

fait Pamputt [Discuter] 18 août 2014 à 23:09 (UTC)

bavasserie[modifier | modifier le wikitexte]

n.f., souvent employé au pluriel. Bavardage vain ou médisant. --PascalHella (discussion) 15 août 2014 à 08:23 (UTC)

bieurler[modifier | modifier le wikitexte]

Bieurler : Crier (Argot)

"Le rouquin continue de bieurler comme un veau sans mère." San-Antonio - "J'ai peur des mouches"

http://books.google.fr/books?id=FlnNWELmwEUC&pg=PT64&lpg=PT64&dq=bieurler&source=bl&ots=meXEK4Z1xg&sig=FwGkaj9ZxrVEgkD7TUREbo5LwXc&hl=fr&sa=X&ei=0FnuU8T5AcGq0QWj8YGYCA&ved=0CCUQ6AEwAjgK#v=onepage&q=bieurler&f=false

fait Pamputt [Discuter] 15 août 2014 à 19:39 (UTC)

céno-[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Il serait opportun de créer une entrée céno- (voir Spécial:Pages liées/céno-).

Il faudrait y expliquer que céno- représente :

  1. le grec ancien keno- « vide » comme dans cénotaphe
  2. le grec ancien koino- « commun » comme dans cénobite
  3. le grec ancien kaino- « nouveau » comme dans cénozoïque

Cordialement. Alphabeta (discussion) 21 août 2014 à 11:04 (UTC)

Par exemple dans http://www.dixel.fr/pdf/dictionnaire-des-elements-de-formation.pdf CÉNO- est cité page IV (avec le sens unque de « commun, collectif » !). Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 12:50 (UTC)

tapho-[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Il serait opportun de créer une entrée tapho- (voir Spécial:Pages liées/tapho-).

C’est le pendant de -taphe qui existe déjà.

Voir taphophile par exemple.

Alphabeta (discussion) 21 août 2014 à 13:18 (UTC)

Par exemple dans http://www.dixel.fr/pdf/dictionnaire-des-elements-de-formation.pdf TAPHO- est cité page XV. Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 12:46 (UTC)

Matricier, matricié, matriciée[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour Je ne retrouve pas dans le wiktionnaire ces termes: Matricier, matricié, matriciée. Ils sont employés dans de très nombreuses occurrences dans la Bible de Chouraqui. La signification vient d'une traduction littérale de l'hébreu: REHEM, matrice, utérus, et par extension, ROUHAMA, le chérissement et le pardon maternels qui en résultent. Toutefois malgré les qualités extrêmes, littéraires et linguistiques de Chouraqui, je suis étonné de ne voir nulle part ces termes définis. Merci de vos réponses.

Cher Djeannoto (d · c · b),
On pense que la question est suffisamment générale (et intéressante) pour pour être soulevée dans Wiktionnaire:Wikidémie.
J’ignore quels sont les « us et coutumes » au sein du Wiktionanire en ce qui concerne l’acceptation de termes qui constituent des licences poétiques ou des licences de traducteurs.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 25 août 2014 à 16:36 (UTC)
Vérifions : matricier (lien rouge pour l’heure), matricié (lien rouge pour l’heure) et matriciée (lien rouge pour l’heure) : que des liens rouges pour l’heure. Alphabeta (discussion) 25 août 2014 à 16:39 (UTC)

le sucre et ces danger[modifier | modifier le wikitexte]

le sucre peut etre un danger pour le corps ,une forte conssomation de sucre peut crèer une dependance et affecter phisyquement une personne . les enfants sont les premiers concerner ,surtout si le sucre est raffiner ou transformer .

Mais enfin, cher collègue sous IP 2a01:e35:8ac6:a550:99f6:5cb8:43c3:f0d (d · c · b), il s’agit là d’un sujet encyclopédique, à proposer donc à Oracle : prenez simplement la peine de cliquer sur w:Wikipédia:Oracle et suivez les instructions pour y initier ce débat... Cordialement. Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 11:18 (UTC)
Par contre, il entre tout à fait dans nos attributions de rappeler au cher collègue en question que la conjugaison d'un verbe à la voix passive utilise le verbe être et le participe passé et non l'infinitif. Ce sera donc « surtout si le sucre est raffiné ou transformé ». De même les dangers du sucre sont ses dangers et non ces danger. --Pjacquot (discussion) 27 août 2014 à 11:33 (UTC)
Bravo pour l’autorité dont vous faites preuve en osant corriger. Moi quand je le fait, on me dit en substance de cesser de torturer les intervenants... Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 16:03 (UTC)
Du coup j’ose corriger :
  1. le Le sucre et ces ses danger dangers
  2. le Le sucre peut etre être un danger pour le corps ,une forte corps, une forte conssomation consommation de sucre peut crèer créer une dependance dépendance et affecter phisyquement physiquement une personne . personne.
  3. les Les enfants sont les premiers concerner ,surtout concernés, surtout si le sucre est raffiner raffiné ou transformer . transformé.
Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 16:11 (UTC)
Sur le sujet on peut lire : Wiktionnaire:Wikidémie/août 2014#L'avenir du français... Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 16:24 (UTC)

Triboque[modifier | modifier le wikitexte]

TRIBOQUE  tribu celto germaine en Alsace et Lorraine
étymologie  ?
 MERCI


Sur ce peuple, voir w:fr:Triboques. Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 14:50 (UTC)

murrain[modifier | modifier le wikitexte]

 MURRAIN   maladie des ovins et bovins à l'époque médiévale  
   étymologie  ?

Tuscie[modifier | modifier le wikitexte]

  TUSCIE  région d'italie ( ancienne )
Cher collègue wikipédien sous IP 2.5.157.70 (d · c · b),
Pourriez-vous nous indiquer vos sources,
c’est-à-dire dans quels ouvrages vous avez rencontré ce toponyme.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 14:55 (UTC)
Ah je vois qu’il existe un article encyclopédique w:fr:Tuscie... Alphabeta (discussion) 23 août 2014 à 14:58 (UTC)

mater lectionis et matres lectionis[modifier | modifier le wikitexte]

Pendant qu’on y pense on signale que les entrées mater lectionis (lien rouge pour l’heure) et matres lectionis (lien rouge pour l’heure) — son pluriel — restent à créer. Pour se faire on pourra s’appuyer sur l’article encyclopédique w:fr:mater lectionis. Alphabeta (discussion) 24 août 2014 à 13:04 (UTC)

Et chez les Anglais il existe déjà une entrée en:mater lectionis. Alphabeta (discussion) 24 août 2014 à 13:11 (UTC)
fait J’ai créé mater lectionis et matres lectionis : merci de relire. Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 17:54 (UTC)
En complément il reste à créer scriptio plena (lien rouge pour l’heure) et scriptio defectiva (lien rouge pour l’heure). Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 17:54 (UTC)
Je remercie Automatik (d · c · b) pour ses retouches sur les deux entrées créées. Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 18:40 (UTC)

plût au ciel[modifier | modifier le wikitexte]

Formule de souhait, impersonnelle (« fasse en sorte que...»). Traduction habituelle du latin Utinam, l'expression parodie le style épique (source : http://www.cavi.univ-paris3.fr). « Plût au ciel que le contact maternel amène la paix dans cette fleur sensible, fragile enveloppe d'une belle âme ! » (Les Chants de Maldoror - Chant II). On trouve aussi plût aux dieux, plût à Dieu, plaise au ciel.

merdum ou merdoum ou les deux[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Il existe déjà une entrée merdum cacatum (lien bleu).

L’article encyclopédique w:fr:merde précise in fine du « chapô » : « « Merde » est aussi parfois désigné par l'expression « le mot de cinq lettres » ou plus souvent « m**** » ou bien « merdoum ». »

Ne conviendrait-il donc pas de créer

  1. une entrée merdum (lien rouge pour l’heure)
  2. ou bien une entrée merdoum (lien rouge pour l’heure) — orthographe que l’on trouve dans Wikipédia —
  3. ou bien ces deux entrées ?

Cord. Alphabeta (discussion) 24 août 2014 à 15:35 (UTC)

NB : merdoum (lien rouge pour l’heure) n’a rien à voir quant au sens avec w:fr:Merdoum qui a déjà son article encyclopédique... Alphabeta (discussion) 25 août 2014 à 11:27 (UTC)

On trouve merdum cité dans l’entrée latin de cuisine :

latin de cuisine masculin

  1. Imitation du latin, qui n’a souvent avec le vrai latin que quelques assonances, à but humoristique.
    • « Merdum ! Cartum grisum ! » [1] est un exemple de latin de cuisine.


  • [1] Mot à mot « Merde ! Carte grise ! ». Extrait du sketch L’accident de char de Jean Yanne (ca. 1960).

PCC Alphabeta (discussion) 25 août 2014 à 11:27 (UTC)

Ce sketch (ou un sketch analogue) est consultable dans http://books.google.fr/books?id=HcQOEIaNkuMC&pg=PT182&lpg=PT182&dq=merdum&source=bl&ots=YS8NGfIW-9&sig=_HKh4JAfvyCVBSgriXVym8PmYV4&hl=fr&sa=X&ei=_h77U42WMtPTaLqmgogI&ved=0CEwQ6AEwCDgK#v=onepage&q=merdum&f=false
Google indique qu’il s’agit du sketch « La circulation à Rome » in Jean Yanne (collaborateur Laurent Gerra), Tout le monde il est gentil, Le Cherche-Midi, 2013, 397 pages, ISBN 2749127823, ISBN 9782749127828 .
Alphabeta (discussion) 25 août 2014 à 11:51 (UTC)
On signale : https://www.youtube.com/watch?v=xtXKrRmeHGA : « Jean Yanne "La circulation à Rome" - Archive INA  » (daté du 30 décembre 1963).. Mais des raisons techniques ont fait que je n’ai pas pu visionner cette vidéo ni écouter le son... Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 11:22 (UTC)

On signale w:diq:Merdum à toutes fins utiles. J’ignore quelle est cette langue « diq ». L’interwiki français de w:diq:Merdum est w:fr:Homo sapiens. Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 11:27 (UTC)

Ah voilà il s’agit du « dimli (zazaki du Sud) » : Merdum sur Wikipédia (en dimli (zazaki du Sud)) Article sur Wikipédia. Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 09:22 (UTC)
Il existe aussi une entrée diq:merdum, entrée « sous incubateur »... Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 09:52 (UTC)

En dehors du « latin de cuisine », merdum semble être employé à titre d’euphémisme, comme dans le blog http://la-cachina.over-blog.com/article-merdum-on-se-fait-pas-jeune-124084674.html « Merdum, on se fait pas jeune ». Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 09:26 (UTC)

Et aussi peut-être pour renforcer la vis comica... Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 11:22 (UTC)

Variante merdoum : exemple d’emploi (posté 19 octobre 2012) : http://forum.velotaf.com/topic/17603-eclairage-etanche/ : « A 15H, que vois-je? la diode témoin est rouge et la batterie grésille. Merdoum merdoum, que se passe-t'il? ». PCC Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 11:22 (UTC)

interopérable ou inter-opérable[modifier | modifier le wikitexte]

sciencesetavenir ..."Inter-opérable avec les autres systèmes" ... 198.217.118.103 24 août 2014 à 18:40 (UTC)

fait Pamputt [Discuter] 27 août 2014 à 09:40 (UTC)

siège administratif[modifier | modifier le wikitexte]

Exemple :

Mentions Légales Informations Editeur :

SOCIETE...

Siège social : 42 avenue de Friedland, 75008 Paris ( téléphone : 01 71 71 10 00 )

Siège administratif : 12, rue Jean-Philippe Rameau - CS 80001 - 93634 La Plaine Saint-Denis CEDEX ( téléphone : 01 85 06 00 00 )

acyclisme[modifier | modifier le wikitexte]

lepoint ..."forcément plus perceptibles les pulsations de couple (acyclismes)" ... 198.217.118.103 26 août 2014 à 08:37 (UTC)

métallier[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

on doit déjà y trouver suffisamment de choses pour créer une entrée

Alphabeta (discussion) 26 août 2014 à 14:11 (UTC)

fait Merci à ArséniureDeGallium (d · c · b) dit « GaAs » qui a créé l’article. Alphabeta (discussion) 27 août 2014 à 09:29 (UTC)

Nouillorque[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

Une entrée Nouillorque (lien rouge pour l’heure) reste à créer dans le Wiktionnaire.

On peut s’aider de l’article w:fr:Nouillorque.

Bon courage !

Alphabeta (discussion) 28 août 2014 à 10:54 (UTC)

Tchouri[modifier | modifier le wikitexte]

Ne conviendait-il pas de créer un entrée :

  • Tchouri (lien rouge pour l’heure)

C’est le nom que donne la presse en ce moment à une comète.

Alphabeta (discussion) 28 août 2014 à 17:34 (UTC)

Chez nos amis les wiki-encyclopédistes une redirection w:fr:Tchouri pointe sur w:fr:67P/Tchourioumov-Guerassimenko... Alphabeta (discussion) 28 août 2014 à 17:37 (UTC)
Revue de presse de la vedette : https://www.google.fr/?gws_rd=ssl#q=Tchouri . Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 09:12 (UTC)

plus-part[modifier | modifier le wikitexte]

En français d'aujourd'hui, "la plus-part" est sans doute une faute (on écrit "plupart") mais à l'époque de Furetière (cf. http://books.google.fr/books?id=NFg_AAAAcAAJ&dq=%22la%20plus%20part%22&hl=fr&pg=PT28#v=onepage&q=%22la%20plus%20part%22&f=false) ça devait être acceptable. Pouvez-vous l'indiquer ? 77.206.131.75 28 août 2014 à 22:56 (UTC)

reatus[modifier | modifier le wikitexte]

Latin.

Sens 1 : reatus, -us, m. : culpabilité, crime, péché. Sens 2 : v. radiatus.

Cher collègue wikipédien utilisant l’IP 46.14.38.144 (d · c · b),
Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (reatus)
confirme le sens 1 de reatus (lien rouge pour l’heure) que vous donnez.
Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 09:36 (UTC)

débouchonner[modifier | modifier le wikitexte]

Enlever un bouchon (à l'aide d'un tire-bouchon)

Cher collègue wikipédien qui utilisez l’IP 86.63.253.165 (d · c · b),
Pour le Petit Larousse (sur ce dico, voir w:fr:Petit Larousse), j’ai sous les yeux l’avant-dernière édition (une édition « pour 2015 » a paru depuis)  : Le Petit Larousse illustré 2014, 2013 (ISBN 978-2-03-587365-1), 2014 pages, 24 cm, 29,90 euros (prix figurant en quatrième de couverture). On n’y trouve pas d’entrée « débouchonner »...
Cord. Alphabeta (discussion) 29 août 2014 à 14:48 (UTC)
Cher Alphabeta, en fait le CNRTL cite cette forme et propose même des citations de ce verbe, la demande ci-dessus n'est donc pas complètement farfelue :)
Cordialement, 2A01:E35:8B5A:72C0:490A:2A54:926C:D3AC 29 août 2014 à 17:43 (UTC)
Cher 2A01:E35:8B5A:72C0:490A:2A54:926C:D3AC (d · c · b),
Je n’ai nullement qualifié la demande de « farfelue », mais le mieux est de « sourcer » chaque demande.
Le TLFi ne possède pas d’entrée débouchonner mais cite ce terme s. v. déboucher : TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (déboucher) : voir à la section Rém. : c) débouchonner et d) se débouchonner.
En passant : il existe une entrée bouchonner dans le Wiktionnaire.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 10:01 (UTC)

schtreimel[modifier | modifier le wikitexte]

Cf. Schtreimel sur la Wikipédia en français. 2A01:E35:8B5A:72C0:490A:2A54:926C:D3AC 29 août 2014 à 17:40 (UTC)

Cher 2A01:E35:8B5A:72C0:490A:2A54:926C:D3AC (d · c · b),
Pourquoi ne créer vous-même l’entrée schtreimel (lien rouge pour l’heure) ?
Outre l’article w:fr:Schtreimel il existe aussi une entrée en:shtreimel.
Cord. Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 10:10 (UTC)

nosotropisme[modifier | modifier le wikitexte]

Louis-Ferdinand Céline utilise le mot "nosotropisme". Cf. par exemple l'interview vidéo suivante https://www.youtube.com/watch?v=F5CuPJG4GW0 : la phrase contenant ce mot commence vers 16:07 (le mot apparaît à 16:15). Suivant l'étymologie, nous devrions l'interpréter comme "inclination vers la maladie" (ou autre sémantique approchant). Mais Céline l'utilise dans le sens de "désir de mourir" (c'est-à-dire "inclination vers la mort" ou "pulsion de mort"). Pour rester conforme à l'étymologie, nous pourrions donner à ce mot la définition de "pulsion morbide".

Etymologie : Du grec ancien νόσος, nósos (« maladie »), et de tropisme.


Remarque : si nosotropisme (lien rouge pour l’heure) est créé il ne faudra pas oublier de mentionner ce mot dans noso- et dans -tropisme... Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 13:01 (UTC)

astronyme[modifier | modifier le wikitexte]

Merci à celui qui occupera les longues soirées d’hiver qui s’annoncent en créant l’entrée

Il existe déjà un article encyclopédique :

Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 13:08 (UTC)

Il existe aussi une entrée :
noter le grand A. Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 13:11 (UTC)
Il existe une entrée astrotoponyme mais ce terme n’est pas synonyme d’astronyme. Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 13:31 (UTC)
Voir http://www.cnrtl.fr/lexiques/prolex/doc/Prolexbase.pdf : « astronyme » apparaît dans le tableau du haut de la page 9. Il s’agit-là d’un document du CNRTL, c’est dire... Alphabeta (discussion) 30 août 2014 à 16:25 (UTC)

Propositions de septembre 2014

maternant[modifier | modifier le wikitexte]

Maternant, en tant qu'adjectif (maternante, maternants, maternantes), et non plus seulement en temps que participe passé du verbe materner. L'usage, notamment les médias, le fait rencontrer de plus en plus souvent, dans le sens de qui adopte ou copie le comportement traditionnel d'une mère (sœur maternante, père maternant, gestes maternants, etc.). --PascalHella (discussion) 2 septembre 2014 à 16:26 (UTC)

bôomber[modifier | modifier le wikitexte]

Verbe rare/néologisme. Sonner comme une grosse cloche ou faire sonner une grosse cloche. Présence attestée dans Là-bas de Joris-Karl Huysmans au chapitre V.

Voir aussi en référence: http://books.google.fr/books?id=5pQPAAAAQAAJ&pg=PA82&lpg=PA82&dq=b%C3%B4omber&source=bl&ots=ZThbic9nb8&sig=70bVOW-3AUNjoZbbwp_lkcCnKM8&hl=en&sa=X&ei=5C0GVPuTHcfUauexgfAJ&redir_esc=y#v=onepage&q=b%C3%B4omber&f=false

stégophile[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

le besoin de créer une entrée

se fait sentir. Alphabeta (discussion) 3 septembre 2014 à 09:46 (UTC)

porte-hélicoptères[modifier | modifier le wikitexte]

D’actualité avec les porte-hélicoptères de classe Mistral, et lié depuis porte-aéronefs et ελικοπτεροφόρο. Chinedine (discussion) 5 septembre 2014 à 06:06 (UTC)

fait Créé. — TAKASUGI Shinji (d) 6 septembre 2014 à 02:27 (UTC)

jusqu'à présent[modifier | modifier le wikitexte]

Locution adverbiale au même titre que jusqu’alors, quant à présent (rare), de présent (rare) et à présent que (locution conjonctive). En allemand, bisher ou bis jetzt. En anglais, so far, thus far ou as yet. --Edcolins (discussion) 6 septembre 2014 à 08:36 (UTC)

On conseille de créer jusqu’à présent (lien rouge pour l’heure) avant jusqu'à présent (lien rouge pour l’heure) et lui donner la vedette. Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 18:43 (UTC)

Nous pouvons la créer facilement, mais à quel point est-elle spéciale ? Nous ne créerons probablement pas jusqu’à hier ou jusqu’à demain. — TAKASUGI Shinji (d) 12 septembre 2014 à 16:42 (UTC)

strigillaire[modifier | modifier le wikitexte]

Strigillaire : employé des bains romains chargé de racler le corps des baigneurs avec la strigille. Cf : Theophile Gauthier cité dans "Istanbul, paysage littéraire", (Ed. la Nef de Paris ),dans le paragraphe "Bain turc", page142.

Cher demandeur qui utilisez l’IP 90.49.4.249 (d · c · b),
Faut-il créer une entrée strigillaire (lien rouge pour l’heure) ou ou bien une entrée strigilaire (lien rouge pour l’heure) ?
Nous avons déjà une entrée strigile (lien bleu) mais non point d’article strigille (lien rouge pour l’heure) !
Et dans l’entrée -aire c’est la forme strigilaire (avec un seul l) qui est citée.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 18:29 (UTC)
En latin nous avons :
  1. Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (strigilarius), mais au sens de « fabricant de strigiles »
  2. Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (strigilis), « strigile »
avec un seul l... Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 18:37 (UTC)
Et dans le TLFI : TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (strigile), « strigile » avec un seul l et « strigilaire » non mentionné. Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 18:41 (UTC)
L'orthographe strigillaire est utilisée, mais elle est très rare, beaucoup plus rare que strigilaire. On peut penser à une faute d'orthographe (les correcteurs pouvant hésiter à corriger les mots très rares pour lesquels ils n'ont pas de référence pour vérifier). Lmaltier (discussion) 6 septembre 2014 à 18:49 (UTC)
Dans Wikisource : strigilaire avec un seul l (et toujours sous la plume de Théophile Gauthier) :
s:Page:Gautier - Œuvres de Théophile Gautier, tome 1.djvu/337 : « Après avoir passé par les différents degrés de chaleur vaporisée, supporté le racloir du strigilaire, senti ruisseler sur lui les cosmétiques et les huiles parfumées, il fut revêtu d’une tunique blanche, et retrouva à l’autre porte Tyché, qui lui prit la main et le conduisit dans une autre salle extrêmement ornée. »
in s:Arria Marcella page 334 : Œuvres de Théophile Gautier, A. Lemerre, 1897 (pp. 297-345)
Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 19:10 (UTC)
J’ai fourni supra un copié-collé de la transcription figurant dans la page s:Page:Gautier - Œuvres de Théophile Gautier, tome 1.djvu/337 (version [3]). On trouve « strigilaire » (avec un seul l) dans cette transcription.
Mais le dans facsimilé accompagnant cette transcription, on trouve « strigillaire » (avec ll).
Alphabeta (discussion) 7 septembre 2014 à 12:46 (UTC)
Voir aussi : http://www.cnrtl.fr/definition/academie8/strigile : un seul l. Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 19:27 (UTC)
TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (strigile) indique que l’orthographe « académique » a évolué : « Ac. 1762: -gille; dep. 1798: -gile». Alphabeta (discussion) 6 septembre 2014 à 19:30 (UTC)
Ah, dans ce cas, ça justifie sans doute qu'on ait les deux. Lmaltier (discussion) 6 septembre 2014 à 20:22 (UTC)
Au passage : dans l’entrée strigile je viens de corriger « R:DAF4}} » = Dictionnaire de l’Académie française, quatrième édition, 1762 (strigile) en « Dictionnaire de l’Académie française, quatrième édition, 1762 (strigille) » : le lien fonctionne maintenant ! Alphabeta (discussion) 7 septembre 2014 à 11:22 (UTC)
À la bonne heure : s:Page:Gautier - Œuvres de Théophile Gautier, tome 1.djvu/337 vient d’être corrigé : voir le « diff » [4]. Alphabeta (discussion) 8 septembre 2014 à 17:41 (UTC)
Décompte fournis par Ngram Viewer :
  1. https://books.google.com/ngrams/graph?content=strigile%2C+strigille&year_start=1780&year_end=2000&corpus=7&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cstrigile%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cstrigille%3B%2Cc0 : strigile versus strigille
  2. https://books.google.com/ngrams/graph?content=strigilaire%2Cstrigillaire&year_start=1780&year_end=2000&corpus=7&smoothing=3&share=&direct_url= : Ngram Viewer ne contient aucune trace de strigilaire ni de strigillaire
J’espère que chacun dispose d’un ordinateur affichant les graphiques (certains le font). Alphabeta (discussion) 9 septembre 2014 à 10:29 (UTC)

veterancy[modifier | modifier le wikitexte]

wargame-series.wikia. 198.217.118.103 7 septembre 2014 à 23:15 (UTC)

hiercheuse[modifier | modifier le wikitexte]

ouvrière chargée de pousser wagonnets pour l'évacuation du charbon

Cher demandeur qui utilisez l’IP 94.139.52.186 (d · c · b),
Je vous transmets quelques compléments :
Voir Spécial:Pages liées/hiercheuse : hiercheuse (lien rouge pour l’heure) citée dans hiercheur (lien bleu), c’est son féminin.
L’entrée hiercheur (lien bleu) indique que ce terme est unne variante de hercheur (lien bleu).
L’entrée hercheur (lien bleu) signale le féminin hercheuse (lien bleu), une variante donc de hiercheuse (lien rouge pour l’heure).
On peut consulter : TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (hercheur).
Cordialement. Alphabeta (discussion) 8 septembre 2014 à 15:26 (UTC)
PS. On signale aussi les variantes herscheur (lien bleu) et son féminin herscheuse (lien bleu). Alphabeta (discussion) 8 septembre 2014 à 16:09 (UTC)

zuverlässig[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour je vous propose d'ajouter zuverlässig qui est un mot allemand

fait Pamputt [Discuter] 9 septembre 2014 à 11:41 (UTC)

gail[modifier | modifier le wikitexte]

Ancien mot d'argot signifiant "cheval" utilisé par Victor Hugo dans les Misérables , l'étymologie proposée dans le TFLI pour ce mot me paraît un peu tirée par les cheveux : il dériverait d'un emprunt lorrain gaille qui signifie "chèvre" et qui serait lui-même un emprunt allemand Geiss. Pour moi il s'agit d'un emprunt à la langue romani : graj (prononcé : graï) et qui signifie cheval. Quand on sait que les Tsiganes ont été maquignons pendant des siècles et parfois voleurs de chevaux , il ne serait pas étonnant que ce mot soit passé dans l'argot français.

Cher Maraud23 (d · c · b),
On répète le lien sous la forme :
Cord. Alphabeta (discussion) 10 septembre 2014 à 17:38 (UTC)

ko n khmer[modifier | modifier le wikitexte]

Merci à 78.241.205.91 (d · c · b) de mieux préciser sa demande.
Quel est au juste le terme qu’il voudrait voir figurer dans le Wiko ?
Et que sait-il de ce terme ?
Cordialement. Alphabeta (discussion) 12 septembre 2014 à 13:42 (UTC)

plasticien saxophoniste[modifier | modifier le wikitexte]

le titre plasticien saxophoniste a été attribué au peintre georges laporte lors de son exposition au théatre de villeneuve saint georges avec les artistes du pré st gervais suite a sa remarquable prestation au saxophone en fin de soirée avec le groupe la rue ketanou ...

Rare mais connu. JackPotte ($) 16 septembre 2014 à 10:38 (UTC)

un staline[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

Il serait bien dommage de renoncer à tel terme, puisqu’il désigne un « verre de gros rouge »... Alphabeta (discussion) 13 septembre 2014 à 17:01 (UTC)

fait J’ai créé une entrée embryonnaire : merci de relire. Alphabeta (discussion) 15 septembre 2014 à 15:40 (UTC)

Peintre[modifier | modifier le wikitexte]

Leo Jean Sev peintre belge

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l'Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. JackPotte ($) 16 septembre 2014 à 10:38 (UTC)

quendiraton[modifier | modifier le wikitexte]

Le "solveur de mots-croisés (dcode.fr) renvoie à wiktionary le mot quendiraton, or il s'agit de l'expression (le) "qu'en dira-t-on" qui est le "on" développé. qu’en-dira-t-on

Cher collègue qui utilisez l’IP 37.160.7.140 (d · c · b),
Il n’y a pas (à première vue) lieu de créer une entrée quendiraton (lien rouge pour l’heure) : l’entrée qu’en-dira-t-on suffit (toujours à première vue).
Les apostrophes et les traits d’union sont supprimés dans les mots croisés si bien que qu’en-dira-t-on y devient QUENDIRATON.
Je ne sais trop si le Wiko doit s’astreindre à créer des entrées pour les formes de mots propres aux mots croisés...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 16 septembre 2014 à 12:03 (UTC)
Mais à la réflexion : pourquoi pas. 37.160.7.140 (d · c · b) pourrait se charger de la création de l’entrée quendiraton à l’usage des cruciverbistes... Alphabeta (discussion) 17 septembre 2014 à 15:18 (UTC)
Sauf que ce n'est pas un mot... Ce qui pourrait se faire, par contre, c'est un outil exploitant le contenu du Wiktionnaire pour créer un dictionnaire des mots croisés (mots classés par nombre de lettres, etc) et même un outil qui retrouve la liste des mots de 6 lettres ayant A comme deuxième lettre et U comme quatrième lettre, etc. A noter que dcode.fr ne concerne pas les mots croisés, mais le Scrabble. Et là, c'est difficile d'aider, car la liste des mots autorisés est une liste bien précise, qui n'a rien à voir avec la liste des mots que nous avons ici. Lmaltier (discussion) 22 septembre 2014 à 05:53 (UTC)
Effectivement cette extension est intéressante.
Mais qu’en-dira-t-on est un mot (on dit « le qu’en-dira-t-on ») et garde cette qualité quel que soit son habit graphique.
On peut aussi penser à créer kan10raton (lien rouge pour l’heure) pour rediriger les amateurs de graphie SMS (parmi lesquels le regretté Kevin, cf. http://desencyclopedie.wikia.com/wiki/Écrivons_comme_Émile_Zola ) vers la graphie « archaïque ».
Alphabeta (discussion) 23 septembre 2014 à 12:56 (UTC)

caille[modifier | modifier le wikitexte]

Acception comme abréviation de caillasse ressemblant à maille, tous trois utilisés en argot pour désigner l'argent. JackPotte ($) 16 septembre 2014 à 10:36 (UTC)

Proposition de mot : thrombospondine[modifier | modifier le wikitexte]

Thrombospondine : glycoprotéine dans la matrice extra cellulaire de l'os qui permet l'attache des cellules osseuse à ladite MEC via un récepteur membranaire de la famille des intégrines

-> domaine médical, étymologie grecque (thrombus a un rapport avec un caillot il me semble)

Pour info : voir TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (thrombo-) : mais je n’y ai pas trouvé thrombospondine. Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 11:32 (UTC)
Voir aussi l’entrée thrombus. Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 11:40 (UTC)
Je ne suis pas trop sûr... mais il faudrait peut-être créer une entrée thrombo- (lien rouge pour l’heure) et y transférer les dérivés figurant dans l’entrée thrombus (lien bleu)... Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 13:43 (UTC)

-onymie[modifier | modifier le wikitexte]

Une entrée

  • -onymie (lien rouge pour l’heure)

complèterait utilement l’entrée

... Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 11:36 (UTC)

On pourra y placer la citation suivante :
Pierre-Henri Billy, Dictionnaire des noms de lieux de France (DNLF), éditions Errance, 2011, 638 pages, ISBN 978-2-87772-449-4, page 41 : Les théoriciens de la linguistique ne sont pas avares de nouvelles catégories onomastiques et n’hésitent pas à baptiser chacun de ces micro-champs d’études : la cynonymie étant l’étude des noms des chiens, l’hipponymie celle des chevaux, l’aeluronymie celle des chats... Ne manque plus que l’onomonymie : l’étude... des noms propres...
PCC Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 12:13 (UTC)
De plus il existe une entrée -onymy (lien bleu) si bien que pour l’heure les anglophones sont mieux lotis que les francophones dans le Wiktionnaire de langue française... Alphabeta (discussion) 18 septembre 2014 à 16:25 (UTC)

souef[modifier | modifier le wikitexte]

Ancien français pour suave semble-t-il : [6]

Mais j'ignore si c'est le même mot dont la graphie a évolué ou un synonyme.

Cordialement. --M0tty (discussion) 18 septembre 2014 à 14:45 (UTC)

burelain[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

Alphabeta (discussion) 19 septembre 2014 à 19:17 (UTC)

ethnisme[modifier | modifier le wikitexte]

hebdo.ch ..."Et rappeler aussi qu'à encenser l'ethnisme" 198.217.118.103 19 septembre 2014 à 22:48 (UTC)

Au passage : ethnisme est mentionné dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (ethnie). Alphabeta (discussion) 20 septembre 2014 à 17:44 (UTC)

cryptopsychie[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

Alphabeta (discussion) 20 septembre 2014 à 11:39 (UTC)

fait Fait : merci à Ludopedia (d · c · b) qui a créé l’entrée. Alphabeta (discussion) 21 septembre 2014 à 14:14 (UTC)
Merci Alphabeta (d · c · b) Sourire — Ludopedia [Discu.] 22 septembre 2014 à 04:32 (UTC)

mendacieux[modifier | modifier le wikitexte]

Archaïsme, qui a tendence à tromper, à duper. Voir le latin mendax et l’anglais mendacious. Renard Migrant (discussion) 20 septembre 2014 à 16:47 (UTC)

ultranationalisme[modifier | modifier le wikitexte]

Voir ultranationalisme sur Wikipédia Article sur Wikipédia, à relier à ultranationaliste. Chinedine (discussion) 20 septembre 2014 à 17:09 (UTC)

...noms d'oiseaux...[modifier | modifier le wikitexte]

S'il vous plait , pouvez-vous mettre la signification de la phrase :"Donner des noms d'oiseaux a quelqu'un" ? Et Merci!

Bonjour ,nous avons déjà nom d’oiseau. Pamputt [Discuter] 22 septembre 2014 à 13:40 (UTC)
Nous avons aussi une entrée noms d’oiseaux pour le pluriel ainsi qu’une entrée noms d'oiseaux (variante avec apostrophe droite)... Alphabeta (discussion) 27 septembre 2014 à 16:37 (UTC)

structure de la petite enfance[modifier | modifier le wikitexte]

Le professionnel est une personne spécialisé dans un secteur d'activité et / ou exerçant une profession ou un métier . Le professionnalisme caractérise la qualité du travail de quelqu'un ayant de l'expérience . Le professionnalisme est la capacité à assurer un engagement envers la société et à répondre a ses atentes .

La petite enfance est un stade du développement humain . ce moment est un stade crucial : il est clairement établi que le milieu de vie intervient non seulement dans le nombre de connexions mais aussi dans le monde de fonctionnement du cerveau .

Une institutrice est dans beaucoup de pays , une personne chargée d'enseigner dans les écoles auprés des jeunes enfants , notament à l'école maternelle et à l'école élémentaire (école primaire).

ATSEM ( Agents Térritoriaux Spécialisés Des écoles Maternelles ) sont des fonctionnaires térritoriaux charger d'assister les enseignants dans les classes maternelles ou les classes à sections enfantines . Ce cadre d'emploi à été crée en 1992 . Il a remplacée celui des agents spécialisés des écoles maternelles (ASEM).

Vous devriez aller voir les encyclopédistes de Wikipédia : nous sommes un dictionnaire de langue qui s'intéresse donc aux mots. Votre demande (qui n'est pas bien clair d'ailleurs) n'a donc pas sa place ici. — SimonGlz (discussion) 23 septembre 2014 à 15:18 (UTC)

proposition de définir le mot chosisme sur Wiktionnaire.[modifier | modifier le wikitexte]

je vous propose un mot pour le Wiktionnaire. c'est une position philosophique, le mot est synonyme de "réalisme naïf". Ce mot ne semble pas être très utilisé, c'est la raison pour laquelle je vous demande votre avis.

merci

Lucky to luc

Bien sûr qu'on peut l'inclure, puisque le mot existe. Nous acceptons tous les mots qui existent. Lmaltier (discussion) 24 septembre 2014 à 16:53 (UTC)

siglaton[modifier | modifier le wikitexte]

Précieux tissu de soie du Moyen Âge, d'origine orientale, servant à la confection de riches vêtements et tentures. C'est là que règne le dieu d'Amour, au milieu d'une cour de damoiseaux et de dames, qui carolent en chantant dans l'éclat des riches étoffes, des samits, des siglatons, dont ils sont vêtus (Faral, Vie temps st Louis, 1942, p. 201). http://www.cnrtl.fr/definition/siglaton

a+ ;-) --Chatsam (discussion) 25 septembre 2014 à 11:49 (UTC)

baudequin[modifier | modifier le wikitexte]

Baudequin serait l'ancienne forme de baldaquin (repris de l'italien baldachino), (L'internet dit que le mot Baldaquin est d'origine espagnole !) d'abord étoffe en soie (*) de Bagdad puis par extension nom du marchand qui la vendait. http://www.genealogie.beaudequin.fr/Origine.htm

re a+ --Chatsam (discussion) 25 septembre 2014 à 11:54 (UTC)

soller[modifier | modifier le wikitexte]

chaussure du moyen age http://costume12eme.e-monsite.com/pages/costume-masculin/chaussures.html http://www.littre.org/definition/sandale partie historique

re re a+ --Chatsam (discussion) 25 septembre 2014 à 12:03 (UTC)

guimple[modifier | modifier le wikitexte]

1 : simple pieces de toile ou de soie nouée autour du visage au XIIIs voir guimpe http://dvlf.uchicago.edu/mot/guimple

2 : S. m. (Comm.) droit qui se leve sur le sel dans quelques endroits de la Bretagne, particulierement dans toute la prevôté de Nantes. http://alembert.fr/index.php?option=com_content&view=article&id=707335816&catid=849702953:commerce&Itemid=127

re re re --Chatsam (discussion) 25 septembre 2014 à 12:13 (UTC)

bofu[modifier | modifier le wikitexte]

Bofu soie de Byzance http://medieval.mrugala.net/Vetements/Glossaire%20de%20vetements%20et%20tissus.htm

merci a+ --Chatsam (discussion) 25 septembre 2014 à 12:17 (UTC)

extramission[modifier | modifier le wikitexte]

Théorie de l'extramission: un 'rayon visuel' est produit et envoyé par l'oeil en direction de ce qui est observé

entre deux portes[modifier | modifier le wikitexte]

Locution signifiant « en hâte, à la va-vite » (être reçu entre deux portes). --PascalHella (discussion) 26 septembre 2014 à 09:33 (UTC)

bleo[modifier | modifier le wikitexte]

bleo

Cher demandeur qui utilisez l’IP 217.136.41.37 (d · c · b),
Merci de donnser quelques précisions sur le terme bleo dont vous demandez la création.
Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 27 septembre 2014 à 16:13 (UTC)

dictionnaire produits pharmaceutiques[modifier | modifier le wikitexte]

dictionnaire produits pharmaceutiques 109.2.45.29

Cher correspondant qui utilisez l’IP 109.2.45.29 (d · c · b),
Cette rubrique est uniquement destinée dans des demandes de création d’entrées dans le Wiktionnaire.
Si je comprends bien vous demandez des renseignements sur un ou des dictionnaires de produits pharmaceutiques.
S’il s’agit bien de cela, votre question d’ordre encyclopédique est à répéter chez Oracle : cliquez sur w:fr:Wikipédia:Oracle et suivez les consignes...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 27 septembre 2014 à 16:20 (UTC)
PS. Mais comme les autres dictionnaires constituent des sources pour la Wiktionnaire, vous pourriez aussi répéter votre question dans le forum Wiktionnaire:Questions sur les mots. Alphabeta (discussion) 27 septembre 2014 à 16:23 (UTC)

L'arbre aux oiseaux[modifier | modifier le wikitexte]

L'arbre aux oiseaux est une œuvre de Jan Van KESSEL mais je ne connais rien d'autre dessus pouvez-vous m'aider?

Cher correspondant qui utilisez l’IP 109.2.45.29 (d · c · b),
Cette rubrique est uniquement destinée dans des demandes de création d’entrées dans le Wiktionnaire.
Votre question d’ordre encyclopédique est à répéter chez Oracle : cliquez sur w:fr:Wikipédia:Oracle et suivez les consignes...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 27 septembre 2014 à 16:04 (UTC)
PS. Nous vous conseillons de jeter un œil sur l’article encyclopédique w:fr:Jan van Kessel avant de poser votre question dans le forum encyclopédique w:fr:Wikipédia:Oracle. Alphabeta (discussion) 27 septembre 2014 à 16:28 (UTC)
Pour cette fois j’ai transmis moi-même cette question dans :
Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 12:21 (UTC)

boîte postale[modifier | modifier le wikitexte]

différent de boîte à lettres

Cher collègue Elbarriak (d · c · b),
Effectivement c’est différent : voir l’article encyclopédique w:fr:boîte postale.
Vous ou un autre pouvez créer sans crainte une entrée boîte postale (lien rouge pour l’heure)...
Cord. Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 16:33 (UTC)
Voir aussi :
Spécial:Pages liées/boîte postale :
deux entrées ont un lien vers l’entrée à créer.
Alphabeta (discussion) 28 septembre 2014 à 16:38 (UTC)
fait C'était bien indiqué.
Merci donc à JackPotte (d · c · b) qui a créé la nouvelle entrée boîte postale et à Lmaltier (d · c · b) qui a relu. Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 10:40 (UTC)
J’ai complété : chose curieuse, les traductions néerlandaise postbus (entrée créée... en 2005) et italienne casella postale préexistaient dans le Wiko de langue française. Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 10:56 (UTC)
Et merci de jeter un œil sur :
Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 12:05 (UTC)
Et je viens de « découvrir » l’entrée Postfach, créée le 2 janvier 2007... Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 12:36 (UTC)‎
Quant aux wikiphotographes, il peuvent aussi jeter un œil sur (chez Oracle) :
Alphabeta (discussion) 30 septembre 2014 à 14:29 (UTC)

coalition de processus[modifier | modifier le wikitexte]

Locution rare mais valeur montante. JackPotte ($) 29 septembre 2014 à 18:48 (UTC)

diaphorétique[modifier | modifier le wikitexte]

— message non signé de 85.26.115.203 (d · c)

Nous avons déjà un adjectif mais il manquerait peut-être un substantif. JackPotte ($) 30 septembre 2014 à 20:16 (UTC)

Chronique[modifier | modifier le wikitexte]

Article d'un journal consacré aux actualités d'un domaine précis.

Cette définition est déjà présente dans l’article chronique. Pamputt [Discuter] 1 octobre 2014 à 09:46 (UTC)

Propositions d’octobre 2014


Ajouter le mots band-ball dans le wiktionary[modifier | modifier le wikitexte]

Pourriez-vous s'il vous plait,ajouter le mot band-ball dans la rubrique wiktionary. Car aujourd'hui pour un devoir je devais chercher l'étymologie du mot band-ball. Comme je savais que votre site est la plus part du temps juste. J'ai voulu vous signalez cette absence

        Merci d'avance pour cette sympathie 
                         Anonyme
Je connais le hand-ball mais pas le band-ball. Etes-vous certain de ne pas vous tromper de mot ? --Pjacquot (discussion) 1 octobre 2014 à 12:02 (UTC)
Cher questionneur qui utilisez l’IP 81.13.245.176 (d · c · b) (difficile de rester anonyme sur le Web Sourire),
En fait le Wiktionnaire ne possède ni entrée band-ball (lien rouge) ni entrée hand-ball (lien rouge) mais une entrée
handball sans trait d’union.
Dans cette entrée l’étymologie du terme est clairement indiquée (ça vient de l’allemand).
Cordialement. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 15:38 (UTC)
Mais est-ce bien du handball dont veut parler le questionneur ?
Dans
j’ai appris l’existence du korfbal (lien rouge pour l’heure), cf. w:fr:korfbal...
Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 16:16 (UTC)

Lien Wikipédia en anglais : w:en:Rubber_band_ball. Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 18:02 (UTC)

cidex[modifier | modifier le wikitexte]

En complément de la création de l’entrée boîte postale, (voir :

on propose de créer une entrée cidex (lien rouge pour l’heure). Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 15:26 (UTC)

On pourra s’aider de l’encyclopédie WP où la redirection w:fr:cidex pointe sur w:fr:Adresse postale#CIDEX : ça veut dire « courrier individuel à distribution exceptionnelle ». Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 15:28 (UTC)
Ce cidex est à distinguer de cédex « courrier d’entreprise à distribution exceptionnelle ». Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 15:35 (UTC)
Il faut aussi prévoir une entrée CIDEX (lien rouge pour l’heure) pour la variante. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 15:48 (UTC)

définition de "sugo napolitain"[modifier | modifier le wikitexte]

Yasmina Rena, dans son roman "Heureux les Heureux"(Flammarion, 2013) écrit: "Robert nous faisait des spaghettis dans sa cuisine. Avec un sugo napolitain. C'est comme ça que je préfère les voir ces deux idiots;"(p.138) que signifie: "sugo napolitain"?

Cher questionneur qui utilisez l’IP 88.160.157.142 (d · c · b),
Nous vous remercions pour votre fidélité.
S’agissant d’une question à laquelle les wikispécialistes de la cuisine peuvent sans doute répondre plus facilement que les wikilexicographes, nous vous conseillons de répéter votre question dans le forum « encyclopédique » Oracle :
pour ce faire il vous suffit de cliquer sur w:fr:Wikipédia:Oracle et de suivre les consignes...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 18:10 (UTC)
Dans la section d’entrée sugo nous apprenons simplement qu’en italien sugo signifie 1) jus 2) suc... Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 18:14 (UTC)
Dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (spaghetti) on lit : « ♦ Spaghetti(s) à la napolitaine. Spaghettis accompagnés d'une sauce tomate et de parmesan râpé ». Je ne saurais dire si c’est identique à ce que décrit Yasmina Rena : il nous faudrait un spécialiste de la cuisine napolitaine... Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 18:27 (UTC)
... d’autant qu’à lire w:fr:Spaghetti#Les grandes recettes de spaghettis il y a bien des façons de préparer les spaghetti. Alphabeta (discussion) 1 octobre 2014 à 19:04 (UTC)
C’est une sauce tomate napolitaine : [7], [8], [9]. — TAKASUGI Shinji (d) 2 octobre 2014 à 03:40 (UTC)
Dans les liens procurés (bravo et merci à lui) par TAKASUGI Shinji (d · c · b) je vois écrit par deux fois (dans le source) sugo napoletana.
Or les entrées fr:sugo et it:sugo indiquent que le terme italien est masculin : l’adjectif au masculin est napoletano.
Je suppose que sugo napoletana est à comprendre sugo alla napoletana, « sugo à la napolitaine »...
Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 15:22 (UTC)
Au passage : on signale qu’il n’existe pas d’entrée naporitan (lien rouge pour l’heure donc) mais qu’il existe un article encyclopédique w:fr:naporitan ; il s’agit encore de spaghetti... et de Naples. Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 15:34 (UTC)

archi-millionnaire et archi-milliardaire[modifier | modifier le wikitexte]

n.m. ; riche de plusieurs millions, milliards ; immensément riche (nuance qui, à mon avis, n'est pas contenue dans les termes multimillionnaire et multimilliardaire). --92.102.104.106 2 octobre 2014 à 21:21 (UTC)

Le résultat revient un peu au même, il faut reconnaître. 193.54.167.180 3 octobre 2014 à 14:25 (UTC)

psychosé[modifier | modifier le wikitexte]

n.m. ; syn. récent de psychotique (qui souffre de psychose). « Est-ce que j'ai l'air d'un psychosé ? » J. P. Raffarin, 1995. --92.102.104.106 3 octobre 2014 à 13:52 (UTC)

télérection[modifier | modifier le wikitexte]

n. m. ; Du grec ancien τῆλε, tễle (« loin ») et du latin erectio (« action d’élever, de dresser, érection »), dérivé du verbe erigere (« mettre droit, ériger »).

Contraction du préfixe "télé" et du nom commun "érection".

Définition : érection de l'organe reproducteur masculin suscitée par une stimulation psychologique distante, par le biais d'un moyen de communication moderne.

Ce n'est pas la bonne définition. Je trouve ce mot utilisé en grammaire plusieurs fois dans le même article (donc peut-être pas une coquille), mais pas ailleurs : http://books.google.fr/books?id=o6YlAQAAIAAJ&q=%22t%C3%A9l%C3%A9rection%22&dq=%22t%C3%A9l%C3%A9rection%22&hl=fr&sa=X&ei=_nk1VK6yLcX3O-mdgLAK&ved=0CCIQ6AEwAA C'est bizarre. Lmaltier (discussion) 8 octobre 2014 à 17:55 (UTC)
Voir aussi : http://www.gracesguide.co.uk/Telerection : Telerection semble être le nom d’une entreprise anglaise, pionnière (à voir les publicités reproduites) dans les antennes de télévision. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 12:38 (UTC)
Au vu des premières réponses on demande au questionneur — qui utilise l’IP 207.253.195.208 (d · c · b) — de préciser ses sources... Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 12:43 (UTC)
https://tidsskrift.dk/index.php/revue_romane/article/view/11545/21930 est peut-être la même source que celle fournie par Lmaltier : le mot télérection est mentionné au moins à la cote « Side 30 » et à la cote « Side 31 ». Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 13:00 (UTC)

traduction depuis la langue basque[modifier | modifier le wikitexte]

gugaz

antisubversif / antisubversive[modifier | modifier le wikitexte]

Mot rencontré dans un article de Mediapart dont le lien (payant) est donné ci-dessous : http://www.mediapart.fr/journal/international/061014/enquete-sur-l-escadron-de-la-mort-du-president-peruvien

Une définition du mot est proposée sur le site du Nouvel Observateur (lien ci-dessous) http://la-conjugaison.nouvelobs.com/definition/antisubversive.php

Cher demandeur qui utilisez l’IP 159.50.252.35 (d · c · b),
J’ai rajouté 2 liens (rouges pour l’heure) dans le titre du paragraphe.
Et vous pourriez créer vous-même une entrée antisubversif (lien rouge pour l’heure) en vous aidant de l’entrée subversif (lien bleu).
Cord. Alphabeta (discussion) 6 octobre 2014 à 14:18 (UTC)

oisellerie[modifier | modifier le wikitexte]

commerce de l'oiselier (oiselier : personne qui élève et vend des oiseaux )

Cher demandeur qui utilisez l’IP 90.62.170.245 (d · c · b),
J’ai l’impression que le sens que vous indiquez figure au moins implicitement dans l’entrée fr:oisellerie.
Merci de nous indiquer si vous estimez que ça n’est pas vraiment le cas.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 15:06 (UTC)

auto-conviction[modifier | modifier le wikitexte]

ou autoconviction, n.f. Fait de se convaincre soi-même, d'être convaincu de soi-même. Proche de autosuggestion, et substantif de auto-convaincre, qui figurent dans le Wiktionnaire. --92.102.104.106 7 octobre 2014 à 10:26 (UTC)

protrutif[modifier | modifier le wikitexte]

protrutif terme medical ?

frognier[modifier | modifier le wikitexte]

vu dans http://en.wiktionary.org/wiki/frown#Etymology

indynaste[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

On répète ici (à des fins de centralisation) ce qu’on a indiqué dans Wiktionnaire:Questions sur les mots/octobre 2014#la définition de la dynastie : l’entrée indynaste (lien rouge pour l’heure) reste à créer.

Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 15:00 (UTC)

Enfin on pense avoir réellement rencontré ce mot, qu’on ne retrouve cependant pas dans les quelques dictionnaires usuels consultés... Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 15:23 (UTC)
Dans le doute, j’ai soulevé la question (de l’existence du terme) dans :
Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 16:46 (UTC)
NB : A vocation d’être archivé un jour dans :
Alphabeta (discussion) 9 octobre 2014 à 12:11 (UTC)
Si « indynaste » peut éventuellement surgir au détour d’une conversation, le terme correct doit être « non dynaste ».
Par exemple l’article w:fr:Maison de Bourbon Busset commence par : «  La maison de Bourbon Busset est la branche aînée, mais non dynaste, de la maison capétienne de Bourbon, qui remonte à saint Louis par Robert de France, comte de Clermont dont le frère aîné fut Philippe III le Hardi. »
Alphabeta (discussion) 8 octobre 2014 à 13:17 (UTC)
Mais voilà la résolution d’un problème en entraîne un autre.
Dans cet exemple dynaste est indubitablement un adjectif.
Or l’entrée fr:dynaste ne comporte par pour l’heure (version [10]) de section « Adjectif »...
Alphabeta (discussion) 8 octobre 2014 à 13:21 (UTC)
Voir TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (dynaste) : le TLFi ignore l’adjectif. Alphabeta (discussion) 8 octobre 2014 à 13:26 (UTC)
Autre exemple, dans Le Point : http://www.lepoint.fr/societe/albert-de-monaco-l-heritier-se-fait-attendre-30-06-2012-1479405_23.php  : « Autre enfant non dynaste, son demi-frère, Alexandre Coste, 11 ans, qu'Albert a eu avec une ancienne hôtesse de l'air d'origine togolaise. » Alphabeta (discussion) 8 octobre 2014 à 13:47 (UTC)
fait Fait. J’ai rajouté une section « Adjectif » dans l’entrée fr:dynaste... Alphabeta (discussion) 8 octobre 2014 à 17:40 (UTC)

abri de jardin[modifier | modifier le wikitexte]

Lieu où l'on peut se mettre à couvert et où l'on peut ranger des outils dans le jardin.

C'est une bonne définition de façon générale. Mais ne peut-on aussi appeler abris de jardin des endroits destinés uniquement au rangement, sans qu'on puisse normalement s'y mettre à couvert (trop bas) ? Ou sinon, comment appeler ce genre de placard (bas) de jardin ? Lmaltier (discussion) 8 octobre 2014 à 18:02 (UTC)

carillon à vent[modifier | modifier le wikitexte]

Voir :

On trouve des carillons à vent en intérieur et en extérieur (jardins...). Alphabeta (discussion) 8 octobre 2014 à 14:07 (UTC)

peut-on dire...?...et pourquoi? ...origine du comment?[modifier | modifier le wikitexte]

compte tenu le

Cher demandeur qui utilisez l’IP 192.54.145.146 (d · c · b),
Comme vous contribuez depuis 2010 au Wiktionnaire (merci à vous) nous vous demandons de...
...préciser les mots et expressions que vous souhaitereriez voir ajoutés dans le Wiktionnaire...
en en fournissant la liste, chaque élément étant à entourer de crochets (voir dans les sources des autres sections de cette page).
Il serait aussi utile de rédiger quelques phrases pour fournir des explications.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 8 octobre 2014 à 18:22 (UTC)

dragonnante[modifier | modifier le wikitexte]

Trouvé dans Balzac - Le Père Goriot: Comme la plupart de ceux qui ont connu cette vie de hasard, il attendait au dernier moment pour solder des créances sacrées aux yeux des bourgeois, comme faisait Mirabeau, qui ne payait son pain que quand il se présentait sous la forme dragonnante d’une lettre de change.

Cher demandeur qui utilisez l’IP 111.92.181.72 (d · c · b),
« Dragonnant » est cité sub verbo « dragonner » : TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (dragonner).
On y trouve la même citation du Père Goriot.
Alphabeta (discussion) 9 octobre 2014 à 12:15 (UTC)
Dans le Wiktionnaire :
  1. dragonner existe (voir sens 2)
  2. dragonnant existe et doit être complété (adjectif)
    • C’est dans cette entrée « dragonnant » que la citation du Père Goriot pourra être reproduite.
  3. dragonnante (lien rouge pour l’heure) est à créer (adjectif au féminin)
Alphabeta (discussion) 9 octobre 2014 à 12:24 (UTC)
Le modèle à suivre est menaçant (forme verbale et adjectif). Alphabeta (discussion) 9 octobre 2014 à 13:35 (UTC)
Dans Wikisource la citation figure dans :
Alphabeta (discussion) 9 octobre 2014 à 13:30 (UTC)

torball[modifier | modifier le wikitexte]

Merci de rajouter le torball, qui est un sport pratiqué par les déficients visuels, proche du handball, et particulièrement populaire en France.

Cher questionneur qui utilisez l’IP 86.198.195.170 (d · c · b),
Il existe effectivement un article encyclopédique : w:fr:torball.
Cord. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 10:44 (UTC)
Et nous disposons aussi d’une entrée en anglais : en:torball (l’étymologie y est indiquée). Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 10:50 (UTC)

lobiche, ou pas lobiche[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour, Je viens d'entendre ce mot que je ne connaissais pas. Sur Google la recherche de "pas lobiche" avec les guillemets donne 19 résultats et pour le sens j'hésite entre "pas beaucoup", "pas joli" ou peut-être un autre sens ? L'expression doit être ancienne car je l'ai entendue dans la bouche d'une personne âgée.

DEFINTION[modifier | modifier le wikitexte]

PHYSIONOMISTE

en tapant en minuscules le mot que vous recherchez dans la boîte de texte en haut à droite de chacune de nos pages, vous verrez apparaître l'article correspondant dès l'appui sur la touche de passage à la ligne. Alternativement, vous pouvez cliquer sur le lien bleu qui suit : physionomiste. --Pjacquot (discussion) 10 octobre 2014 à 11:09 (UTC)
Et puis, cher questionneur qui utlisez l’IP 41.205.8.209 (d · c · b),
Cette rubrique est réservée aux demandes de créations d’entrées nouvelles dans le Wiktionnaire.
Les simples questions sur les mots doivent être posées dans :
Cord. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 11:20 (UTC)

liping[modifier | modifier le wikitexte]

LIPING

LIP Live Improvisation Painting

Mouvement créer par Virginio Vona et Kristof Mahen .

Ce mouvement permet de réaliser une oeuvre graphique en improvisation totale , en utilisant de la peinture acrylique (voir pastel gras) devant un public avec ou sans accompagnement musicale et dans un laps de temps réduit.

l' artiste Virginio Vona à régulièrement fait des performances en liping dans différent pays (France , Belgique , Italie , Algérie ... ) . On notera de nombreux lipings lors des festival de BD (genre FIBDA ) où l'artiste était accueilli pour sa bd FENICE (créer avec l auteur Iah Hel) .

lien vers la vidéo réaliser en liping à Puteaux: http://www.youtube.com/watch?v=pnVq0s0AHuA


lien des oeuvres terminées réalisées en liping : https://www.facebook.com/media/set/?set=a.651671688241061.1073741832.640837352657828&type=3

Cher demandeur qui l’IP 89.89.33.146 (d · c · b),
Comme dit dans votre page de discussion, j’ai tout d’abord supprimé votre demande, assez proche d’un communiqué de presse.
Mais dans le doute...
Cord. Alphabeta (discussion) 11 octobre 2014 à 10:54 (UTC)
Et on signale une autre « demande » comportant aussi une promotion d’une artiste :
Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 11:48 (UTC)

groove[modifier | modifier le wikitexte]

n.m., état ou moment musical, rythme qui donne envie de bouger, de danser (équivalent au swing). --PascalHella (discussion) 11 octobre 2014 à 14:12 (UTC)

glace carbonique[modifier | modifier le wikitexte]

Est-ce qu'un francophone voudrait ajouter glace carbonique? C'est un synonyme de neige carbonique (et de glace sèche). La traduction anglaise est dry ice. Merci. - Gene (discussion) 14 octobre 2014 à 03:10 (UTC)

Dans Wikipédia
Je ne sais si cette différence est pertinente...
Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 10:19 (UTC)
Aucune différence à lire w:fr:Dioxyde de carbone#Sous forme solide : « Le dioxyde de carbone sous forme solide a de nombreuses appellations : « glace carbonique », « neige carbonique », « Carboglace™ », « glace sèche ». Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 10:29 (UTC)
fait Fait : entrée fr:glace carbonique : merci de me relire. Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 12:31 (UTC)
fait Fait : chez Wikipédia, première redi alignée sur la seconde. Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 12:37 (UTC)

gnolu[modifier | modifier le wikitexte]

n.m (familier) : En Suisse romande et en Savoie, personne abêtie par la gnôle. Un sot, une sotte.

Asselineau[modifier | modifier le wikitexte]

Bonjour,

L’entrée Asselineau reste à créer pour ce patronyme.

Cordialement. Alphabeta (discussion) 17 octobre 2014 à 14:31 (UTC)

Sources exploitables :
  1. Asselineau sur Wikipédia Article sur Wikipédia
  2. Asselineau (patronyme) sur Wikipédia Article sur Wikipédia (article récemment créé à partir du précédent)
Alphabeta (discussion) 17 octobre 2014 à 14:34 (UTC)

fricaille[modifier | modifier le wikitexte]

J’ai sans doute déjà entendu ce mot et j’ai ma petite idée sur sa signification et sa connotation, mais je ne l’emploie jamais. Quelqu’un pourrait-il le définir ? Merci. — Eiku (d) 17 octobre 2014 à 14:43 (UTC)

J’ai trouvé ça : http://frph.pagesperso-orange.fr/Locutions-nantaises-eudel-paul.htm : « Les locutions nantaise » (1884) par Claude Eudel : voir à la lettre F : « Faire fricaille - Petit goûter ». Alphabeta (discussion) 17 octobre 2014 à 15:49 (UTC)
Voir : http://gerflint.fr/Base/france1.pdf page 46 in fine : «
· «Vas te faire du fricaille, espèce de flicaille!»
Traduction
· «Vas te faire du fric, espèce de balance!»
 » (recopie manuelle donc à vérifier)
in Mansour Sayah, « Savez-vous parler le Djeun’s ? Maux et trafic de mots à Bellefontaine », pages 43-51.
Alphabeta (discussion) 17 octobre 2014 à 16:51 (UTC)
Une note 1 figurant page 51 et appelée page 43 précise : « Bellefontaine fait partie des quartiers dits “sensibles” de la ville de Toulouse. » Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 09:47 (UTC)
Dans WP la redirection w:fr:Bellefontaine (Toulouse) pointe sur w:fr:Mirail, article débutant par « Le Mirail (de l'occitan miralh, « miroir ») est un ensemble composé de trois quartiers de Toulouse : du nord au sud, Mirail-Université, La Reynerie et Bellefontaine. Ils forment le quartier numéro 17 de la ville de Toulouse en Haute-Garonne. » Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 16:45 (UTC)
Dans ce travail universitaire on lit bien (et par deux fois) Vas te faire... au lieu de Va te faire...... Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 09:53 (UTC)

Concernant les différents sens, j’ai l’impression qu’il y en a au moins 4 (car celui trouvé ici ne semble pas correspondre aux autres). Ce serait :

  • le sens gastronomique nantais (masculin ou féminin ?)
  • le sens inconnu trouvé sur archive.org (féminin)
  • le sens de "fric" (masculin, tel qu’attesté dans Savez-vous parler le Djeun’s ?)
  • le sens de "ensemble de la caste des très riches" (féminin notamment , et entre autres – et puis je suis persuadé de l’avoir déjà entendu, mais où ?).
Si ça convient, j’ébaucherai la page en partant du principe que seules les étymologies des 2 derniers sont communes. Note : sur Google Livres, j’ai aussi relevé un nom propre (bois de la Fricaille, avec la majuscule). — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 14:23 (UTC)
En cherchant au sein de WP : on trouve dans w:fr:Jean Van Lierde : « Telle fut toujours la prière de ceux qui mirent le trône et la fricaille sur les autels. Comme quoi il reste vrai qu'à l'exemple du Christ ... ». Mais je n’ai pas encore cherché dans quel paragraphe. Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 16:56 (UTC)
L’article se prête mal à la recherche Ctrl+F car le paragraphe en question est masqué par javascript (boîte déroulante). Le paragraphe en question est incomplet sur l’article aussi : « Ah les forces de l'Ordre, pour protéger la Propriété, l'Argent, les Privilèges ! « Seigneur, faite que les ouvriers restent pauvres et ignorants, car l'aisance leur ferait perdre le salut éternel ». Telle fut toujours la prière de ceux qui mirent le trône et la fricaille sur les autels. Comme quoi il reste vrai qu'à l'exemple du Christ, nous devons chasser les hideux marchands du temple. (...) ». — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 17:24 (UTC)
Je note, pour ne plus avoir à chercher : w:fr:Jean Van Lierde#La mine, boîte déroulante contenant des extraits de Six mois dans l’enfer d’une mine belge (1953), extrait « Mines paralysées ». Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 11:17 (UTC)

Pour info : fricaille est absent de : Philippe Pierre-Adolphe, Max Mamoud et Georges-Olivier Tzanos, Tchatche de banlieue suivi de L’Argot de la police, entretien avec Henriette Walter, dessins de Luz, éditionns Mille et Une Nuits, 1998, 127 pages, ISBN 2-84205-357-5 . Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 13:12 (UTC)

Pour : Dictionnaire Ados Français, S. Ribeiro, First Édition, ISBN 978-2754060622 : j’ai lancé un appel dans Wiktionnaire:Wikidémie/octobre 2014#Dictionnaire des ados pour savoir si « fricaille » y est mentionné... Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 13:24 (UTC)

À consulter aussi : TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (-aille), même si je n’y pas trouvé « fricaille » (en première lecture...). Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 13:43 (UTC)

gâteau de riz[modifier | modifier le wikitexte]

Un peu borderline. JackPotte ($) 18 octobre 2014 à 18:28 (UTC)

Je vois ce que tu veux dire. Pour moi, gâteau de riz est lexicalisé, mais pour d’autres (gâteau de maïs ou galette de riz), je ne sais pas trop. Shinji confirmera sans doute : en Corée, le concept de est bien spécifique. — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 19:15 (UTC)
Google Images donne quelque chose de très différent pour gâteau de riz :
TAKASUGI Shinji (d) 19 octobre 2014 à 03:20 (UTC)

C'est très utile d'avoir ce genre de locution, d'autant plus utile que les traditions culinaires, comme les langues, dépendent des pays, et que les noms étrangers de plats peuvent être trompeurs si on se réfère à ses propres traditions. On le voit bien ci-dessus. Rien qu'en français, on a plusieurs mots à bien distinguer (gâteau de riz, riz au lait, teurgoule, etc.), l'anglais a en particulier rice cake, qui est différent, le russe a рисовая каша, qui est encore différent etc. Lmaltier (discussion) 19 octobre 2014 à 12:48 (UTC)

pâte de riz[modifier | modifier le wikitexte]

Idem. JackPotte ($) 18 octobre 2014 à 18:28 (UTC)

éphéméréité[modifier | modifier le wikitexte]

Je l’ai trouvé dans un document, et google donne un certain nombre d’utilisations. Le sens me paraît évident (caractère éphémère), mais je ne sais pas s’il faut l’inclure. — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 19:17 (UTC)

On trouve aussi deux ou trois attestations avec un ï. J’avoue avoir été obligé de regarder dans un dictionnaire (enfin, une liste de mots) pour voir que ça ne correspond pas à l’orthographe courante pour ce type de formation, mais ça prouve bien que les auteurs eux-mêmes ne sont pas tous à l’aise avec. — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 19:20 (UTC)
Mon avis au passage : la séquenque éï au lieu et place de éi constitue une grossière faute d’orthographe en français. Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 13:28 (UTC)

Bien sûr qu'il faudrait l'inclure. Qu'on puisse en deviner le sens n'est pas une raison de ne pas l'inclure, puisqu'on accepte tous les mots. A noter que le TLFi le cite. Lmaltier (discussion) 19 octobre 2014 à 13:40 (UTC)

Pas d’entrée dans le TLFi, mais dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (éphémère) le terme est mentionné (cliquez sur le lien). Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 15:25 (UTC)
Au passage : le Wiktionnaire possède une entrée pour la variante éphémérité. Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 15:29 (UTC)

urgonien[modifier | modifier le wikitexte]

On note (avant d’oublier) que

  • l’entrée urgonien (lien rouge pour l’heure) est à créer.

Voir l’article encyclopédique :

Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 14:58 (UTC)

J’ai signalé ce dérivé dans l’entrée Orgon, dédiée à la commune française de ce nom. Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 15:13 (UTC)
Du coup, ce serait plutôt une définition en relatif à ou en qualifie ? — Eiku (d) 19 octobre 2014 à 16:05 (UTC)
La question est bien trop ardue pour moi : je ne connais pas encore toutes les arcanes du Wiktionnaire... Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 16:23 (UTC)
Remarque, pour moi aussi, souvent, je choisis l’une ou l’autre de ces tournures sans même réfléchir. Toutes les définitions peuvent être améliorées :-) — Eiku (d) 19 octobre 2014 à 17:25 (UTC)

C'est un terme technique, la définition doit donc expliquer ce terme technique. Lmaltier (discussion) 21 octobre 2014 à 17:33 (UTC)

pacte de sang[modifier | modifier le wikitexte]

Déjà entendu et lu plusieurs fois, mais je ne me suis jamais intéressé à sa définition précise. Je sais bien quel est le sens propre, mais la plupart des emplois sont métaphoriques. Par exemple pour indiquer que des partenaires qui se sont sali les mains ensemble n’ont d’autre choix que de rester alliés, car si l’un avoue, l’autre tombe. Et là, je ne sais pas si mon interprétation est vraiment la bonne. — Eiku (d) 19 octobre 2014 à 15:51 (UTC)

On signale à toutes fins utiles que l’expression pacte de sang est citée mais non point définie dans w:fr:Sang#Symbolique et croyances : « 4- l'ordre, les principes, l'honneur, le devoir, la réparation: présent dans: "le droit du sang", "le prix du sang", "la voix du sang", "un pacte de sang", "donner son sang pour la patrie", "de sang royal", "une dette de sang", "laver dans le sang", "des larmes de sang", "suer sang et eau", "bon sang ne peut mentir", "pas de sang dans les veines"... » : PCC. Alphabeta (discussion) 20 octobre 2014 à 14:09 (UTC)

egg cream[modifier | modifier le wikitexte]

bonjour je voulais faire mon dossier sur New-York et je voulait donné une définition de egg cream mais il n'était pas sur mon wiktionnaire c'est une boisson américaine très connu


cordialement

claris fernandes

supion[modifier | modifier le wikitexte]

Du latin sepia (seiche)

Petite seiche

smeeting[modifier | modifier le wikitexte]

Social meeting (néologisme qui se répand). JackPotte ($) 21 octobre 2014 à 18:46 (UTC)