Wiktionnaire:Proposer un mot/mars 2015

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Page mensuelle des mots proposés en mars 2015. Page précédente : février 2015Page suivante : avril 2015Modifier ce cadre




Voilà un mot qu'on rencontre quelquefois jusqu'à la fin du XIXe, et de façon très épisodique ensuite.

Cher demandeur 92.160.102.127 (d · c · b) : vous semblez bien connaître le mot bergerade (lien rouge pour l’heure), alors pourquoi ne pas créer l’entrée vous-même ? Cord. Alphabeta (discussion) 3 mars 2015 à 17:13 (UTC)[répondre]
Une source : « bergerade », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage. Alphabeta (discussion) 3 mars 2015 à 17:09 (UTC)[répondre]
Bravo à 89.156.111.221 (d · c · b) qui a « osé » créer l’entrée (hier). Alphabeta (discussion) 12 mars 2015 à 18:37 (UTC)[répondre]

châteaux fort de Lécluse dans le Nord de La France[modifier le wikicode]

j'aimerais en savoir + sur le village de Lécluse,avec le châteaux fort,et l'histoire des seigneurs qui diriger le village.

Cher 2a01:e34:ee92:610:183f:78ef:54e6:7f61 (d · c · b),
Vous êtes ici dans une rubrique où l’on propose des mots à rajouter dans le Wiktionnaire.
Vos questions n’ont donc rien à y faire.
D’ordre encyclopédiques vos questions sont à répéter dans le forum encyclopédique Oracle : cliquez sur w:fr:Wikipédia:Oracle et suivez les consignes.
Bon courage dans vos recherches. Alphabeta (discussion) 3 mars 2015 à 17:06 (UTC)[répondre]
On précise que pour cette commune du Nord il existe déjà une entrée fr:Lécluse (depuis 2008) ainsi qu’un article w:fr:Lécluse (depuis 2005)... Alphabeta (discussion) 5 mars 2015 à 19:27 (UTC)[répondre]

Une lettre circulaire

Un bidule sorti de cerveaux malades qu’il conviendrait de repérer puis traiter, et intégrer ou réintégrer dans leur vivrensemble. De RFi via Daniel Schneidermann. (Et qu’on ne me réponde pas “somme des parties”…)

Budelberger 4 mars 2015 à 18:38 (UTC).[répondre]

Mot trouvé dans un commentaire d'une édition des Femmes savantes de Molière (Le pédant répond : « Femina proserva, rude, indoncte, impérite, ignare, qui t’a enseigné à parler de cette façon ?).

Mais alors sa signification exactes... je l'ignore. Ça s'approche tout de même de indocte. Cordialement. --M0tty (discussion) 6 mars 2015 à 11:53 (UTC)[répondre]

Vous trouverez, ô Honorable Anonyme M0tty (d · c · b), toutes les explications nécessaires sur cette remarquable page, laquelle, si elle est exacte, prouve qu’Aimé Martin a mal recopié sa source… --Budelberger 8 mars 2015 à 14:53 (UTC).[répondre]
Et on retrouvera cet exemple – en graphie xviie siècle… – en illustration d'indocte. --Budelberger 8 mars 2015 à 23:39 (UTC). (Or, il s’agit de moyen français…)[répondre]
Merci, j'ai corrigé l'occurrence sur Wikisource. Cordialement. --M0tty (discussion) 11 mars 2015 à 16:34 (UTC)[répondre]

Parametricisme[modifier le wikicode]

Chère demandeuse Daniela Gh (d · c · b), Si le mot existe bien en français ce doit être sous la forme paramétricisme (noter le é) et non parametricisme comme indiqué pour l’heure dans le titre. Alphabeta (discussion) 8 mars 2015 à 16:37 (UTC)[répondre]

Il existe une entrée en:parametricism chez nos amis anglais. Mais cette entrée semble soumise à vérification. Alors wait and see comme on dit... Alphabeta (discussion) 11 mars 2015 à 20:00 (UTC)[répondre]

Français[modifier le wikicode]

Locution nominale [modifier le wikicode]

parametricisme

  1. Le style avant-gardiste hégémonique mondiale d’architecture dans laquelle tous les éléments de la conception paramétrique devient variable et adaptative mutuellement.

Un hapax d’Amélie Nothomb, dans Cosmétique de l’ennemi : « Quand on est un monsieur qui va à des déjeuners d’affaires où on lui sert du turbot aux petits légumes et autres bouches-en-cul-de-poulage », qui a pu intriguer nos amis anglais.

Budelberger 9 mars 2015 à 03:28 (UTC).[répondre]

Néologisme de Guillaume Apollinaire, construit sur ménagerie ; puis, nouveau néologisme d’Amélie Nothomb, dans Cosmétique de l’ennemi, p. 111, apparemment sur singerie : « Je ne comprends toujours pas en quoi vos sphingeries à deux francs cinquante vous autorisent à me tutoyer. » ?

Budelberger 10 mars 2015 à 05:22 (UTC).[répondre]

On propose de créer une entrée :

Voir la source :

Alphabeta (discussion) 10 mars 2015 à 17:03 (UTC)[répondre]

Propédeute figure dans Wiktionnaire:Index des mots manquants en français/P : voir Spécial:Pages liées/propédeute Alphabeta (discussion) 10 mars 2015 à 17:06 (UTC)[répondre]

Pseudonyme de Jean Marie REYNAUD né le 15 juin 1954 à La Broque (Bas-Rhin) Peintre autodidacte.

Je ne pense pas que cela présente un intérêt lexicographique, voir WT:CAA. JackPotte ($) 14 mars 2015 à 16:49 (UTC)[répondre]

Peuple nomade d origine arabe vivant le Sahara du nord Mali.

Voir Bérabich sur l’encyclopédie Wikipédia  : cet article encyclopédique peut aider à créer une entrée dans le Wiktionnaire. Alphabeta (discussion) 12 mars 2015 à 17:58 (UTC)[répondre]
PS : Cher Algonany (d · c · b) : merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes. Alphabeta (discussion) 12 mars 2015 à 18:02 (UTC)[répondre]

Une petite boutique utilisée par les refugiés construite avec les bois et des nattes

Cher Algonany (d · c · b),
Soyez le bienvenu parmi nous.
Merci d’apprendre à signer au moyen de 4 tildes.
S’agissant d’un nom commun j’ai corrigé le titre de section « == Bantara]] == » en « == bantara]] == ».
Il faudrait en savoir un peu plus sur ce mot (pays, etc.).
Mais vous êtes sans doute le mieux placé pour créer une entrée bantara (lien rouge pour l’heure)...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 12 mars 2015 à 18:31 (UTC)[répondre]

Proposition

Capteur d'humidité

Cher 105.151.138.4 (d · c · b) : est-ce un synonyme d’hygromètre ? Alphabeta (discussion) 12 mars 2015 à 18:34 (UTC)[répondre]
Amha un hygromètre est composé d'un capteur d'humidité et d'un afficheur. Un capteur à lui seul n'est pas un appareil de mesure complet, il transforme une grandeur en une autre. Il est vrai que j'ai vu des messages publicitaires télévisés qui employaient le mot capteurs pour désigner les éléments destinés à absorber les fuites urinaires, dans ces conditions on peut s'attendre à n'importe quoi. --Pjacquot (discussion) 21 avril 2015 à 11:46 (UTC)[répondre]

ignorer

Refusé C'est déjà le sens n°9 de vent, on dit aussi "se prendre un vent", "mettre dans le vent", etc. JackPotte ($) 14 mars 2015 à 16:48 (UTC)[répondre]

C'est le nom associé au verbe : chicotter

Ce mot a été inventé par le grand philosophe Eddy Malhou

fait JackPotte ($) 14 mars 2015 à 16:53 (UTC)[répondre]

Les infinitifs manquants[modifier le wikicode]

Il n'a pas de infinitifs de suivants verbes :

malgré que il y a les pages de conjugaisons :

Cordialement — Grabi (discussion) [Si je fais des erreurs dans le message, j’aimerais que vous me les indiquiez] 15 mars 2015 à 10:46 (UTC)[répondre]

Merci, je les ai ajouté automatiquement dans Catégorie:Verbes à créer en français. JackPotte ($) 15 mars 2015 à 12:04 (UTC)[répondre]

érosion geologique[modifier le wikicode]

Particule détritique

« Je lui fais chaque jour une injection de Grabatérium, une substance puissamment pneumonarcotique. Elle prend aussi des capsules de bronchodilatateurs et du Bramboran. Des lavements occasionnels permettent d’évacuer les purulences internes. Les massages ont un pouvoir expectorant grâce auquel la pleurite ne s’étend pas. » : Que fait-on de ça, sachant que 20 lignes plus loin, on a : « Les noms de médicaments qu’elle avait inventés lui donnaient une terrible envie de rire. ». Il y a des lieux imaginés ; des médicaments ?…

Budelberger 16 mars 2015 à 15:28 (UTC).[répondre]

Les personnages imaginés, qui ne sont pas pour autant les protagonistes directs d’une fiction, comme l’Arabe dément de Lovecraft, Abdul al-Hazred, ou l’auteur de contes élisabéthains, Lady Amelia Northumb, chez Amélie Nothomb : « …Honoré d’Urfé, Flaubert, Cervantès, le Genji monogatari, Nerval, les contes élisabéthains de lady Amelia Northumb, les Provinciales de Pascal, Swift et Baudelaire… » (p. 161) ?… --Budelberger 23 mars 2015 à 21:22 (UTC).[répondre]
Le grabatérium serait-il destiné à soigner les grabataires ? Mort de rire --Pjacquot (discussion) 21 avril 2015 à 11:51 (UTC)[répondre]

Bonjour, Vous employez souvent cette expression; que veut-elle dire exactement ? Argot, patois, enfantin ? Merci

Cher 109.223.80.173 (d · c · b) : il ne s’agit pas vraiment d’une demande de création d’une nouvelle entrée : veuillez donc répéter vos interrogations dans Wiktionnaire:Questions sur les mots. Alphabeta (discussion) 18 mars 2015 à 18:05 (UTC)[répondre]
J’ai transmis la question dans :
Alphabeta (discussion) 18 mars 2015 à 18:17 (UTC)[répondre]

JE T'AIME

Chère ou cher 107.167.99.237 (d · c · b), nous comprenons vos sentiments, mais... Alphabeta (discussion) 18 mars 2015 à 18:07 (UTC)[répondre]

Plusieurs mots de vieux français[modifier le wikicode]

Dans un extrait de chant du film « Les Visiteurs 2 » on entend une série de mots que je n'ai trouvé ni dans Wikipedia/Wiktionary ni dans le Larousse.

Ces mots sont les suivants : « bandelette », « bistaquer », « capitaines », « chandelette ».

« chandelette » peut signifier « lustre », ce qui correspondrait à son usage dans la chanson.

Quant aux autres, sauf erreur de ma part, je n'ai trouvé aucune définition qui semble correspondre.

Voici le chant en question :

Filez la laine ! Filez la laine ! De mes moutons dondaines !
Cousez mitaines ! Cousez mitaines ! Pour de belles capitaines !
Dévidez quenouilles et quenouillettes ! Allumez les chandelettes !
Bistaquez freloques et bandellettes ! Biscottez les amourettes !

Hype, hype, hype hourra![modifier le wikicode]

Exclamation d’enthousiasme dérivée de hourra mais en plus fort.


Perso j’aurais tendance à écrire :

Alphabeta (discussion) 30 mars 2015 à 13:11 (UTC)[répondre]

Voir par exemple l’exemple suivant figurant dans l’entrée fr:gendarmicide :

  • De la mansarde où je réside,
    J’excitais les farouches bras
    Des mégères gendarmicides
    En criant: « Hip, hip, hip, hourra ! »
    — (Georges Brassens, Hécatombe, 1953)

PCC Alphabeta (discussion) 30 mars 2015 à 13:17 (UTC)[répondre]

Nil AUCLAIR[modifier le wikicode]

Né en Beauce au Québec (Canada), Nil Auclair parle ainsi de lui : Dans mes veines coule un peu du sang des "Jarrets noirs." Mes parents élèvent leurs 8 enfants sur 100 arpents de terre. À 12 ans, je quitte ce coin de pays après avoir fréquenté nu-pieds, l'école de rang de Duplessis, où les "maîtresses" ont 7 divisions, chauffent "l'poêle à bois"… pour 600$ par année. Et c’est le temps des vocations religieuses, au Québec. Les Frères Maristes s'en chargent. Beauceville, Lévis, Château-Richer, Valcartier me permettent de décrocher, en 1961, un baccalauréat en pédagogie. Une licence en administration suivra. Entre 1961-69, j'enseigne au secondaire tant à Lévis, qu'à Saint-Pamphile et Saint-Jean-sur-Richelieu. [1] Publication en 1981 d’un historique de l'École Professionnelle de Métiers de Saint-Jean-sur-Richelieu, il est mandaté comme représentant de la FQDE (Fédération des directeurs et directrices d’établissement d’enseignement du Québec), la même année, en Suisse et Belgique.

En 1995 il prend sa retraite et devient membre de l’AQDER (Association québécoise des directeurs et directrices d’établissement retraités) et s’implique presqu’à plein temps dans l’œuvre de la La Saint-Vincent-de-Paul de sa ville.

Monsieur Auclair a écrit à ce jour trois livres :

Cancer de la gorge. Auclair, Nil. 2007

Douze ans dans l’eau bénite. Auclair, Nil. 2004

Il était une fois … des directeurs d’école Auclair, Nil 2010

Cette notice n’a rien à faire dans ce forum : il vous faut créer l’article encyclopédqiue w:fr:Nil Auclair... Alphabeta (discussion) 30 mars 2015 à 13:20 (UTC)[répondre]

Le pulsaïsme, trouvant son origine dans le mot latin "pulsus" (Battement, secousse, choc, heurt, impulsion, pouls), est une doctrine philosophique soutenant que l'univers est pulsations (voir ondes) et donc vivant. Ainsi mettant un lien définitif entre sciences et religions.

delivre

Cavalier cosaque.

Fautes d’orthographe en français[modifier le wikicode]

donner libre cours, laisser libre cours[modifier le wikicode]


Budelberger 24 mars 2015 à 17:38 (UTC).[répondre]

à court (de)[modifier le wikicode]

  • à cours :
    1. « Et si les banques grecques se retrouvaient à cours de billets ? — (Le Figaro), corrigé depuis en « à court », mais l’url demeure ;
    2. Il n’y a qu’une chose dont je me soucie pour l’instant, c’est de trouver des munitions. Je vais être à cours. — (Timothy Watts, Les Tricheurs, traduit par Nordine Haddad, Éditions Murder Inc., 2002, ISBN 978-2-913-63627-9, p. 232)
    3. Mais, peu de temps après, prévenus par un voisin, les Allemands débarquent en force, encerclent la maison et somment les soldats à cours de munitions de se rendre. — (Serge Bilé, Noirs dans les camps nazis, Le Serpent à Plumes, 2005, ISBN 2-268-05301-6, p. 59)
    4. Très vite à cours d’explications rationnelles, le scientifique […] — (Isabelle Poitte, Révélations, Télérama, no 2939, 10 mai 2006, p. 107)
    5. autres exemples.


Budelberger 24 mars 2015 à 17:38 (UTC).[répondre]

(être) à bout[modifier le wikicode]

  • à boue :
    1. Négligeable. (Mais existe…)


Budelberger 24 mars 2015 à 17:38 (UTC).[répondre]

Une variation amusante, due à AnneMarie Luijendijk : toilet papyrus, in Sacred Scriptures as Trash: Biblical Papyri from Oxyrhynchus (2010, pdf, p. 246)… (Rappelé par le si sympathique Brice C. Jones, in "Toilet Papyrus": A Papyrus of Homer Used as Toilet Paper, 23 mars 2015.)


Budelberger 24 mars 2015 à 17:53 (UTC).[répondre]

Merci de bien vouloir créer une page concernant le mot amaritude. Il semblerait que c'est: A. - Au propre 1. "Saveur amère et désagréable" 2. "Sensation d'aigreur" B. - Au fig. 1. "Sentiment durable de tristesse, de douleur (lié à une déception, une perte)" 2. "Sentiment de mécontentement, de rancoeur (lié à une injustice, à une insatisfaction)"

source citée : page 5 de https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00715507/document Les noms en itude en ancien français (avant 1330)

Merci d'avance. -- — MFH 25 mars 2015 à 14:22 (UTC)[répondre]

Mot Provençal[modifier le wikicode]

Pouvez vous me donner la signification de TARDINAOU

  Merci
Cher 109.18.141.146 (d · c · b) : Vous demandez en fait la signification d’un mot : il vous faut donc répéter votre question dans Wiktionnaire:Questions sur les mots. Alphabeta (discussion) 26 mars 2015 à 14:39 (UTC)[répondre]
J’ai transmis votre question dans :
Alphabeta (discussion) 26 mars 2015 à 15:08 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Merci de créer une entrée « отчество » (lien rouge pour l’heure) pour le mot russe « отчество#ru » (lien rouge pour l’heure).

Alphabeta (discussion) 26 mars 2015 à 14:34 (UTC)[répondre]

Pour lister les liens rouges (pour l’heure) sur le terme, cliquer sur :
Alphabeta (discussion) 26 mars 2015 à 14:36 (UTC)[répondre]
Pour cette création on pourra s’aider de :
  1. en:отчество
  2. ru:отчество
Alphabeta (discussion) 26 mars 2015 à 14:44 (UTC)[répondre]

Bikin (indonesien)[modifier le wikicode]

Mot trouvé dans la phrase : Bikin apakah kamu kalau waktu luang? = Qu'est-ce que tu fais pendant ton temps libre ?

Probablement avec le sens de faire, activité, ou un sens apparenté, mais à vérifier.

Cher 193.75.228.252 (d · c · b) : Vous demandez en fait la signification d’un mot : il vous faut donc répéter votre question dans Wiktionnaire:Questions sur les mots. Alphabeta (discussion) 26 mars 2015 à 15:01 (UTC)[répondre]

Seminggu (indonésien)[modifier le wikicode]

Je propose de créer l'entrée seminggu = semaine, mais à vérifier d'abord qu'il ne s'agit pas d'une forme dérivée.

On dispose peut-être de suffisamment d’infos dans :

Alphabeta (discussion) 26 mars 2015 à 16:14 (UTC)[répondre]

J’ai créé un article embryonnaire : voir lacs d’amour (D H L). Alphabeta (discussion) 26 mars 2015 à 19:32 (UTC)[répondre]
Gouvernail à babord ! cria le prouvier en lançant une cordelle ( La riviére Espérance, "Chritian Signol" )

comment amener chaque ivoirien à faire face à la disparution de sa foret à grande vitesse?[modifier le wikicode]

Tout le monde le sait; la cote d'ivoire perd sa foret.Ce ne sont pas les campagnes de sensibilisations qui font défaut. Que faut il donc faire pour arreter cette disparition? I. G. F. IVOIRE GREEN FOREST ou COTE D'IVOIRE FORET VERTE propose sa miraculeuse solution.

Cette communication n’a rien à faire dans ce forum : il faut initier une discussion sur ce sujet dans w:fr:Wikipédia:Le Bistro. Cord. Alphabeta (discussion) 30 mars 2015 à 13:24 (UTC)[répondre]
Cher 90.11.156.171 (d · c · b),
J’ai modifié le titre de section « == ajout de mot ==  » en « == vitole == ».
Un dictionnaire Larousse dites-vous, mais lequel ? J’ai consulté le Petit Larousse pour 2009 (donc édité en 2008) sans y trouver « vitole ».
Cord. Alphabeta (discussion) 30 mars 2015 à 13:55 (UTC)[répondre]
Voici le lien correspondant : http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/vitole/82261 . Mais je supprime le texte qui précèdait, apparemment illégal. Lmaltier (discussion) 21 septembre 2015 à 17:25 (UTC)[répondre]

Hypotolérancie Se trouver en dessous du niveau de tolérance zéro á l idée de rencontrer quelqu'un....

Je suppose que vous voulez plutôt parler de hypotolérance : cela semble être un mot rare, mais parfois utilisé en médecine : https://www.google.com/search?q=%22hypotol%C3%A9rance%22&lr=lang_fr&tbs=lr:lang_1fr&tbm=bks Lmaltier (discussion) 21 septembre 2015 à 17:22 (UTC)[répondre]

Les contraires de l'anthroponymie[modifier le wikicode]

Bonjour, les mots concernés sont la bionymie (dont le bionyme), la zoonymie et la myconymie (reste à savoir s'ils sont admissibles sur le Wiktionnaire), en sachant qu'il y a déjà la phytonymie. --77.198.150.92 28 mars 2015 à 13:22 (UTC)[répondre]

Bien sûr que ces mots sont admissibles. Nous acceptons tous les mots, il suffit qu’ils existent effectivement, et c’est le cas ici. Mais je ne pense pas qu'on puisse parler des contraires de l'anthroponymie. Lmaltier (discussion) 21 septembre 2015 à 17:19 (UTC)[répondre]