Wiktionnaire:Questions sur les mots/mars 2008

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Page pour l’archivage des questions traitées en mars 2008.


orthographe du mot connexion -- Réglé[modifier le wikicode]

peut on aussi l'écrire "connexion" ?

En français, connexion est l'orthographe normale (même si on peut rencontrer parfois connection, sous l'influence de l'anglais). En anglais, connection est beaucoup plus courant, mais connexion est aussi possible (connexion est l'orthographe traditionnelle en Grande-Bretagne, mais semble devenir de plus en plus rare). Lmaltier 1 mars 2008 à 08:52 (UTC)[répondre]

Le « Questions sur les mots/mars 2008 », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage ne référence pas ce mot comme nom commun. Je l'ai mis ici comme nom commun avec un exemple (dans mon esprit « vous en reprendrez un chouïa » c'est « vous en reprendrez un morceau » et non « … un peu » (adv.) Mais je me trompe sans doute. Un avis complémentaire ? --Diligent 1 mars 2008 à 18:30 (UTC)[répondre]

J'aurais dit "un chouïa = un peu". Mais dans "et des chouias", c'est difficile de dire que ce n'est pas un nom commun... Lmaltier 1 mars 2008 à 20:55 (UTC)[répondre]
Nom commun également. Stéphane8888 discuter 15 mars 2008 à 08:04 (UTC)[répondre]

+ Dans un avion, dispositif de direction manoeuvré avec le pied.

et peut-être: Dispositif permettant de répartir également l'action des freins sur chaque tambour. Dispositif suspendu à un appareil de levage tel que portique, grue, palan, et qui permet l'accrochage et le levage d'une charge nécessitant des prises multiples.

Fafnir 2 mars 2008 à 08:50 (UTC)[répondre]

Très bonne remarque, pourquoi ne pas avoir modifié directement l'article ? C'est le principe du Wiktionnaire. (Je le fais)?
Quelqu'un aurait-il une photo ou un dessin à ajouter à l'article ? Eric-rogliano 3 mars 2008 à 14:06 (UTC)[répondre]

Seule la première forme est dans le dictionnaire de TV5. Si elles existent toutes les deux il n'y a pas de mention réciproque. Fafnir 3 mars 2008 à 04:47 (UTC)[répondre]

Le Littré et l'Académie se sont mis d'accord !
Le Littré a bien une entrée Parrallélipipède qui dit :
L'Académie écrit parallélipipède ; c'est un barbarisme et le mot tout scientifique n'est pas assez entré dans l'usage commun pour que ce barbarisme doive être respecté. Richelet a, correctement, parallélépipède.
Il semble que l'académie se soit corrigée puisque dans son nouveau dictionniare on trouve parallélépipède et plus parallélipipède.
Le TLFi indique les deux orthographes mais parallélipipède n'a pas d'entrée directe.
Je fusionne les deux articles en ce sens puisqu'il paraît que même l'Académie à rectifié (comme quoi ils ne sont pas toujours si hermétiques !)
Eric-rogliano 3 mars 2008 à 10:37 (UTC)[répondre]


Amis germanophones , bonsoir.

L'article Brachet en allemand, donne juin. Rotteck donne quelque chose de voisin pour juin: Brachmonat. L'article est-il sûr? Qui aurait des précisions? Merci. François GOGLINS 3 mars 2008 à 20:35 (UTC).[répondre]

Apparemment, c'est un ancien mot allemand (ancien calendrier). Lmaltier 3 mars 2008 à 20:52 (UTC)[répondre]
En effet, c'est bien ce qu'indique le Wikiwörterbuch: « alte Bezeichnung für den sechsten Monat des Jahres ». Je complète l'article. François GOGLINS 3 mars 2008 à 21:25 (UTC).[répondre]

sens d'une expression : parle à ma main -- Réglé[modifier le wikicode]

salut est ce que je peux savoir le sens de l'expression "parler a ma main"...merci

C'est une expression qui est à la mode en France, grâce à une chanson humoristique. Elle dérive est analogue (par dérision) à l'expression familière "parle à mon cul", et comme elle, elle signifie : « parle autant que tu voudras, je n'y prête aucune attention » en bref « je t'ignore ». Il me semble que cette expression est invariable(?). Stéphane8888 discuter 4 mars 2008 à 15:39 (UTC)[répondre]
En anglais, l’expression est plus ancienne et plus développée. On la précède souvent d’un geste de main ouverte avec la paume face à l’autre personne, pour ensuite dire talk to the hand because the face is not listening, « parle à la main parce que la tête n’écoute pas. » Cette expression ou ses variantes auraient été popularisées dans certaines émissions ou films, et par la suite traduit en français. Par exemple, dans Austin Powers 2 : L’espion qui m’a tirée (1999) on peut entendre Dr. Denfer dire : « Parlez à la main, parce que la tête ne veut rien entendre. » Voir w:Talk to the hand. La partie « parle à ma main » est le titre d’une chanson de Michael Youn. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 4 mars 2008 à 23:23 (UTC)[répondre]
Je connaissais l'expression sous la forme "parle à ma main, ma tête est malade", mais je ne sais pas à quelle point elle est répandue. Markadet∇∆∇∆ 6 mars 2008 à 16:16 (UTC)[répondre]
Je connais cette dernière expression qu'avec "mon cul". Stéphane8888 discuter 7 mars 2008 à 14:42 (UTC)[répondre]


La catégorie nom commun est un fourre-tout mais là il n'y a même pas un semblant de raison. Fafnir 5 mars 2008 à 09:07 (UTC)[répondre]

Qu'entends-tu par là ? Que perm et/ou perms ne devraient pas être dans le Wiktionnaire ou qu'ils devraient être tous les deux dans la catégorie {{-abr-}} (abréviation) ?
Dans le second cas, et dans le second cas seulement, je serai plutôt d'accord ! Eric-rogliano 5 mars 2008 à 23:31 (UTC)[répondre]
Je ne comprends pas. Perm est un nom commun, dérivé de permission, qui s'accorde normalement au pluriel, et l'article est donc parfaitement correct. Tous les noms communs doivent être listés comme -nom- Lmaltier 6 mars 2008 à 06:19 (UTC)[répondre]
je suis d'accord avec Eric-rogliano avec néanmoins la question de mettre en plus le pluriel. Est ce qu'il y a une page qui indique le cadre pour placer dans les noms communs parce que c'est impossible de s'y retrouver pour un non-francophone. Fafnir 6 mars 2008 à 20:39 (UTC)[répondre]
Le débat : "Les abréviations à valeur nominale sont elles des noms communs ?" pourrait être débattu sur la Wikidémie. Je vous propose de nous y retrouver. ;-) En attendant je passe en "Réglé" cette question. (La gestion dynamique de l'archivage de la présente page (contrairement à celle de la Wikidémie) impose de "trancher" assez vite :-) Stéphane8888 discuter 8 mars 2008 à 21:56 (UTC)[répondre]

hecto -- Réglé[modifier le wikicode]

excusez-moi mais hecto veut dire quoi en français

Si tu cherches des informations, sur le préfixes, je t'invite à consulter cette page hecto-. Il se place devant les unités et signifie cent fois cette unité. Pamputt [Discuter] 5 mars 2008 à 15:30 (UTC)[répondre]

imputrescible. -- Réglé[modifier le wikicode]

Que veut dire le mot imputrescibles ?

Merci de me donner une réponse au plus tôt !! Au revoir

A mon avis, en se servant de la petite case sous "rechercher" et en y tapant "imputrescibles", on doit pouvoir trouver la réponse. À défaut on tente son singulier "imputrescible". À tenter, pour voir si ça marche. Et si ça marche, le principe du Wiktionnaire est valide.
Si vous n'avez pas compris, la réponse est sur cette page imputrescible. Pamputt [Discuter] 5 mars 2008 à 15:36 (UTC)[répondre]

Achalandé : vieux ailleurs ? -- Réglé[modifier le wikicode]

On trouve dans l'article achalandé, la définition :

2 (Québec) Se dit d'un lieu passant.

Un Québécois pourrait-il nous confirmer que ce sens existe outre-atlantique et qu'il doit être considéré comme différent du sens 1 ? (Les autres ont aussi droit de donner leurs avis et informations éventuelles).

---

Je me suis permis par ailleurs (en deux temps pour faciliter un éventuel retour en arrière) :

  • d'ajouter l'entrée forme de verbe
  • de retirer les mentions {{QC}} et (vieux ailleurs) pour le sens 1

puis

  • de retirer la mention (critiqué) pour le sens 3 sur la ligne de définition et de le remplacer par une note.

Si la majorité pense que j'ai eu tort sur ce dernier point, il n'y a qu'à me "défaire". Eric-rogliano 5 mars 2008 à 19:21 (UTC)[répondre]

Pour le premier sens, Vieux ailleurs me paraissait approprié. C'est un sens qu'on n'entend plus, il me semble. Lmaltier 5 mars 2008 à 19:38 (UTC)[répondre]
Ce premier sens est toujours utilisé par les négociants de fonds de commerce et de baux commerciaux. François GOGLINS 6 mars 2008 à 09:07 (UTC).[répondre]

c koi le plus dur et fatigant -- "Réglé"[modifier le wikicode]

pour moi le plus fatigant c 1 étre lourd, pas1 poids, et le plus dur c lattente, par ce que le poids c le corps qui le porte,et l'étre loud c l'ame ki le port,et lattente etoffe le cçeur.le cçeur et l'ame c les victime des étres humains.??!! SAMI.BEN

Pour moi c'est d'essayer de vous lire/comprendre. Stéphane8888 discuter 6 mars 2008 à 19:10 (UTC)[répondre]

obnose & obnoser -- Réglé[modifier le wikicode]

«Obnose» avec le verbe «obnoser» est-il un mot déjà dictionnarisé ou s'il est encore inconnu ???

Ce mot pourrait-il se rapprocher d'obnubiler, d'obnubilation ???

Pourrait-il être la traduction d'«obnosis» en anglais qui signifie «observing the obvious» ???

«Obnose» signifierais en Français «l'observation de l'évidence» ??? «Obnoser» signifierais en Français «observer l'évidence»

Les quelques pages que je trouve sur Google montrent que c'est du jargon de la scientologie. Mais ça ne semble quasiment pas employé, même par les scientologues. Lmaltier 6 mars 2008 à 17:35 (UTC)[répondre]
Rien trouvé pour obnose et obnoser dans Google livres... Mais obnose est apparemment un mot du tchèque et/ou du slovaque. Stéphane8888 discuter 7 mars 2008 à 14:03 (UTC)[répondre]
En tchèque, c'est un cas de obnos (« somme d'argent »), ob- et nést (« porter »). --Diligent 8 mars 2008 à 17:41 (UTC)[répondre]


Et non, ces mots n'existent pas, je viens de les sortir de mon imagination. Je cherche l'adjectif qualifiant une chose se rapportant à la/une couleur (du même genre que les couples histoire/historique, animal/animalier) mais rien ne vient. Ou bien c'est moi qui suis complètement à côté de la plaque aujourd'hui et le mot m'échappe ou bien c'est la langue française qui en est dépourvue. Votre avis? 16@r (parlanjhe) 6 mars 2008 à 19:50 (UTC)[répondre]

coloré, chromatique ? --Diligent 6 mars 2008 à 20:28 (UTC)[répondre]
coloré? assurément non (j'ai mis à jour la définition)
chromatique? oui, ça m'étais venu à l'esprit, mais il a une connotation scientifique (un peu comme oculaire pour œil), ce qui fait que son emploi peut paraître maladroit ou tiré par les cheveux hors du contexte scientifique, mais bon à défaut de meilleure solution, je le prends, merci bien Diligent. 16@r (parlanjhe) 7 mars 2008 à 14:17 (UTC)[répondre]

définition d'un proverbe -- Réglé[modifier le wikicode]

Je voudrais connaitre la définition du proverbe­: qui s’y frotte s’y pique

C'est une phrase de mise en garde célèbre pour sa concision. Au sens figuré, la définition pourrait être : « À trop chercher les ennuis, on en subit les conséquences. » Stéphane8888 discuter 7 mars 2008 à 13:45 (UTC)[répondre]

bizarre comme définition. Fafnir 7 mars 2008 à 02:00 (UTC)[répondre]

déf. correcte mais emploi rarissime du mot dans ce sens qui dérive de piloter (« enfoncer des pilotis »). Fusion DAT faite et usage le plus fréquent mis en 1. --Diligent 7 mars 2008 à 06:43 (UTC)[répondre]


Pages d'une section -- Réglé[modifier le wikicode]

Comment voir toutes les pages d'une section

Par exemple dans les fruits en provençal je n'ai trouvé que les lettres a et b

Le Wiktionnaire est un projet non terminé... Désolé. Stéphane8888 discuter 7 mars 2008 à 13:53 (UTC)[répondre]


méconduire/méconduite -- Réglé[modifier le wikicode]

ces mots sont absent du wiktionnaire

J'ai ébauché les 2 articles méconduire et méconduite. Merci de compléter. François GOGLINS 8 mars 2008 à 16:53 (UTC).[répondre]
Prononciation et {clé de tri} ajoutés. --> Réglé. Stéphane8888 discuter


le sens d'un mot: en filigrane -- Réglé[modifier le wikicode]

Bonjour,

Pourriez- vous me donner le sens exact et des exemples sur le mot: EN FILIGRANE? Merci d'avance de votre aide

Il faudrait chercher filigrane.

Mais il y a des expressions avec EN FILIGRANE des exemples merci

Par exemple: Ce revers, évoqué en filigrane par Al-Chérif quel sens de cette expression pourriez- vous me donner.

"Ce revers, évoqué à demi-mots par …", "Ce revers, que l'on ressent comme non-dit dans les paroles de …"


Pour faire simple filigrane :

  1. objet fabriqué en fil métallique très fin, à travers lequel on peut donc voir.
  2. => trace laissée par cet objet, par exemple sur une feuille de papier, et que l'on peut voir par transparence, si l'on a l'idée de tenir la feuille à contre-jour.
  3. => image de fond d'intensité atténuée, ajoutée à une page et qui ne gêne pas la lecture du texte.
  4. => idée qui n'est pas exprimée explicitement dans un texte mais que l'on peut détecter si l'on sait "lire entre les lignes". La question n'est jamais posée directement, mais on la perçoit en filigrane dans le discours.

Pierre 8 mars 2008 à 17:18 (UTC)[répondre]

Le sens figuré a aussi pour synonyme la locution figurée "en arrière plan". Article en filigrane créé. Stéphane8888 discuter 8 mars 2008 à 21:56 (UTC)[répondre]


oeuvre litteraire -- Réglé[modifier le wikicode]

ma fille a une question en cours de français : comment appelle t on l'ensemble des oeuvres d'un écrivain ? j'ai un énorme trou pourriez vous m'aider ? merci d'avance

Cela peut s'appeler un œuvre, au masculin, à la différence d'une œuvre qui n'en est qu'une partie. Cet emploi est assez rare en parlant de littérature (tout l'œuvre de Victor Hugo), moins en parlant de peinture (l'œuvre peint de Raphaël) et plutôt fréquent en architecture et maçonnerie (faire réaliser le gros œuvre). Pierre 9 mars 2008 à 16:46 (UTC)[répondre]
bibliographie ? liste des œuvres d'un auteur. --Diligent 10 mars 2008 à 11:07 (UTC)[répondre]
Il me semble qu'on dit plutôt œuvre au féminin, même dans ce sens, par exemple : Cet écrivain est peu connu, mais il a laissé une œuvre remarquable. Lmaltier 10 mars 2008 à 20:24 (UTC)[répondre]

à l’aulne de... -- Réglé[modifier le wikicode]

il est de plus en plus fréquent de trouver cette expression à l'aulne de dans des documents écrits( presse,roman,essai,etc...); par exemple "à l'aulne de sa vie; ou à l'aulne de ses discours".
Quel en est le sens exact? mon dictionnaire Larousse ne connait que 2 définitions( l'arbre & une ancienne unité de mesure). sur Wikipédia, pas plus de précision; sur Google, non plus!!
pouvez vs m'éclairez sur le sens exact de ce néologisme? 

Merci.

philippe B. 09/03/08
La locution correcte est à l’aune de (en mesurant par rapport à...), l’aune étant une ancienne unité de mesure. Lmaltier 9 mars 2008 à 18:21 (UTC)[répondre]

Fafnir 10 mars 2008 à 00:51 (UTC)[répondre]

préhension --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 10 mars 2008 à 08:27 (UTC)[répondre]

que signifie le mot "anesthésiques" -- Réglé[modifier le wikicode]

je n'étais pas tout a fait sûre que ça se dise... dans le texte: "Les effets anesthésiques du pavot sont bien connus"

merci

Cela veut dire "qui supprime la sensation de douleur" → voir anesthésique et anesthésie Stéphane8888 discuter 10 mars 2008 à 19:48 (UTC)[répondre]

L'article guerre indique de guerre lasse, mais on rencontre aussi de guerre las. Voir cet article [1]. Pourtant le TLF n'indique que de guerre lasse. Qu'en pensez-vous ?

M. Grevisse nous donne une explication : ici. Pour ma part, je l'aurais écrit "las". Stéphane8888 discuter 10 mars 2008 à 22:06 (UTC)[répondre]
Et moi, j'aurais écrit lasse, seule orthographe usuelle, même si elle n'est pas logique du point de vue étymologique. Lmaltier 11 mars 2008 à 06:24 (UTC)[répondre]
Oui, "guerre lasse" est l'orthographe usuelle. C'est fou de penser que la guerre puisse être lasse, ça ne veut rien dire. Sauf si ça s'applique à un sujet féminin qui parle. J'ébauche sommairement les articles. Stéphane8888 discuter 11 mars 2008 à 07:50 (UTC)[répondre]
J'ai hésité à créer "de guerre las"... À vous de voir ;-) Stéphane8888 discuter 11 mars 2008 à 14:47 (UTC)[répondre]

Qu'est ce qu'un gnamagnamas ? Alors que sort chez Edisud un livre dédié au gnamagnamas ainsi qu'aux bouchées, la préparation de ce mets est toujours inconnu. De quelle origine viens ce mot ? de quel coin du monde ? quel en sont les ingrédients et à quel moment le mange t'on ?

Il me semble que c'est un mot africain générique pour désigner des amuse-gueule (en d'autres termes amuse-bouche, zakouskis, tapas, botanas selon la région où l'on se trouve). Comme d'habitude google books est fort peu disert sur ce qui concerne l'Afrique. Régis Lachaume (causer) 20 septembre 2007 à 23:12 (UTC)[répondre]

nos amis de Dakar ont toujours appelé les amuse-gueule,gnamagnamas! je pensais que le mot avait été inventé par mon amie ! J'utilise ce mot pour designer les amuse-gueules servis a l'aperitif. J'ai habite longtemps en Afrique (AOF et AEF) ou il etait employe naturellement

Quelqu'un de calé pourrait-il creuser l'étymologie de cette insulte anglaise ? J'ai trouvé ceci sur Internet: Faggot: [2], mais il faudrait des recherches plus documentées.

Il existe un dictionnaire étymologique sur l'anglais en ligne faggot sur etymonline. LBO disc 7 novembre 2007 à 07:16 (UTC)[répondre]
j'ai fagoté l'étymologie du mieux que j'ai pu --Diligent 21 mars 2008 à 05:45 (UTC)[répondre]

Quelle(s) différence(s)? Fafnir 10 janvier 2008 à 08:53 (UTC)[répondre]

La première désigne plutôt un acte ou un propos isolé, le second, d'après son suffixe, évoque davantage une attitude systématique. Pierre 13 janvier 2008 à 20:00 (UTC)[répondre]

qu'est-ce que l'œuf de Cologne ? [Message du 13 janvier 2008 à 11:15 de 89.156.248.141]

œuf de Colomb ? On trouve ceci sur Google : « Une Taunus 17M de 1698 cm3 vint s'adjoindre à la gamme en 1957. Une nouvelle version de ce modèle, lancée en 1960, présentait des lignes arrondies et des projecteurs de forme ovoïde, ce qui lui fit mériter le surnom "d'œuf de Cologne". »Stéphane8888 (discuter) 13 janvier 2008 à 13:20 (UTC)[répondre]
Paronyme : eau de Cologne - Urhixidur 15 janvier 2008 à 03:06 (UTC)[répondre]
Cologne (Köln) est le site principal de Ford en Allemagne; D'où le surnom. L'expression à peut-être traduite mot à mot car l'article est issu d'un journal suisse. Eric-rogliano 29 janvier 2008 à 00:13 (UTC)[répondre]
Une recherche sur internet avec 'Das Kölner Ei' m'a également appris que ce serait le surnom donné par les chauffeurs de taxi à une nouvelle galerie marchande de Cologne (inaugurée en 2005) : la 'Weltstadthaus' et dont la façade de glace a une forme ovoïde : la Welstadthaus (photo issue d'un article d'un journal de la firme Berker).
Eric-rogliano 29 janvier 2008 à 00:13 (UTC)[répondre]
Toutes ces pistes méritent que la question passe en Réglé. Stéphane8888 discuter 22 mars 2008 à 23:46 (UTC)[répondre]

Deux locutions de la langue française pas vraiment facile à définir. Un peu d'aide ne serait pas de refus. 16@r (parlanjhe) 8 février 2008 à 10:11 (UTC)[répondre]

Je me suis amusé sur tant pis. Stéphane8888 discuter 8 février 2008 à 14:12 (UTC)[répondre]
Ah voilà : résignation, merci, je n'arrivais pas à mettre la main sur ce mot. Quant à "tant mieux", là aussi je ne saurais trouver un mot décrivant son usage. 16@r (parlanjhe) 10 février 2008 à 00:41 (UTC)[répondre]

Ne faudrait-il pas renommer l'article en « incoercibilité » ? A2 11 mars 2008 à 01:21 (UTC)[répondre]

Fait. Merci. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 11 mars 2008 à 09:08 (UTC)[répondre]

Ce mot est inconnu de tout le monde (et donc à éviter dans la mesure du possible) mais je pense qu’il peut désigner en typographie le caractère servant à représenter soit le guillemet simple (rarement) soit l’apostrophe (presque toujours). Ce n’est donc pas un synonyme d’apostrophe. De la même façon, si un imprimeur décidait d’utiliser le même caractère pour le A majuscule et pour le alpha majuscule, il pourrait appeler ce caractère a-alpha majuscule, mais ça ne ferait pas pour autant de a-alpha majuscule un synonyme de a.

J'ai corrigé entr’ en conséquence, mais il faudrait vérifier partout.

Avez-vous des précisions, des commentaires ? Lmaltier 12 mars 2008 à 05:56 (UTC)[répondre]

donne moi un exemple de sigle

Ce nom est loin d’être inconnu, c’est le nom Unicode officiel du caractère et de ses parents : guillemet-apostrophe 0x2019 (’), guillemet-apostrophe culbuté 0x2018 (‘), guillemet-apostrophe double culbuté 0x201C (“), guillemet-apostrophe double 0x201D (”). Les locutions « apostrophe typographique » et « guillemet typographique » sont plus répandues mais sont assignées au petit bonheur la chance à divers caractères dont ceux précités ainsi que les guillemets dits français ou chevrons 0x00AB, 0x00BB («») et les guillemets simples 0x2039, 0x203A (‹›). Sans compter l’embrouille supplémentaire induite par le « guillemet dactylographique » (guillemet anglais, petit guillemet, guillemet APL) 0x0022 (").
Je ne vois aucun intérêt à utiliser autre chose que le vocabulaire Unicode, qui est clair, sans ambiguïté, et normatif. Bien entendu, on peut rapporter les variations de l’usage, mais il ne faudrait surtout pas se reposer sur ces sables mouvants pour les définitions ! Urhixidur 12 mars 2008 à 12:57 (UTC)[répondre]
Non, le fait qu’Unicode ai unifié un guillemet et l’apostrophe en U+2019 ne signifie pas que l’apostrophe utilisée en français est ou doit être appelée « guillemet-apostrophe ». Ce qui est appelé guillemet-apostrophe, c’est le caractère Unicode représentant l’apostrophe, juste ça et pas l’inverse. U+2019 est appelé guillement-apostrophe car il est utilisé comme guillemet simple de fermeture (single quote) dans certaines langue ou orthographe, et apostrophe dans d’autres cas. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 12 mars 2008 à 13:30 (UTC)[répondre]
Merci du renseignement concernant Unicode. Cela confirme ce que je disais : guillemet-apostrophe est le nom du caractère Unicode qu'il est recommandé d'utiliser pour imprimer l'apostrophe, et non pas le nom du signe, qui s'appelle apostrophe, comme chacun sait. Il faut donc utiliser le terme seulement avec son vrai sens, et donc seulement dans les textes concernant la typographie (où il pourra être compris). Quand je disais inconnu, je voulais dire que la proportion de francophones qui le connaissent est d'environ 0%. Lmaltier 12 mars 2008 à 17:35 (UTC)[répondre]
La nuance de distinction entre signe et caractère vaut la peine qu’on la fasse, en effet. Urhixidur 14 mars 2008 à 12:38 (UTC)[répondre]

de trilogie à septilogie -- Réglé[modifier le wikicode]

Bonjour, j'aimerais savoir comment intituler une oeuvre, littéraire, relatée en sept volumes. je connais tri-logie, voir quadri-logie peut-on parler de septi-logie ? Merci

On dit heptologie (un mot rare) ou, encore plus rarement, septologie. Lmaltier 12 mars 2008 à 17:30 (UTC)[répondre]
Et on dit plutot tétralogie que quadrilogie. --Diligent 13 mars 2008 à 06:15 (UTC)[répondre]

à quiosser "Faire passer le cuir sur la quiosse" mais à quiosse il n'y a que la conjugaison du verbe. Fafnir 13 mars 2008 à 05:45 (UTC)[répondre]

Article quiosse ébauché. François GOGLINS 15 mars 2008 à 22:14 (UTC).[répondre]

+ Préparation culinaire à base de fromage chauffé qu'on racle au fur et à mesure qu'il fond. (spécialité suisse) + Ce fromage. Fafnir 13 mars 2008 à 08:02 (UTC)[répondre]

boucs emissaire --> bouc émissaire -- Réglé[modifier le wikicode]

je voudrai avoir l'explication du mot boucs emissaire

quelle est l'explication du mot boucs emissaire

Regarde sur cette page : bouc émissaire --Diligent 15 mars 2008 à 06:59 (UTC)[répondre]

poésie d'Aragon "ce que dit Elsa" -- Réglé[modifier le wikicode]

Je voudrais savoir ce que veut dire le terme "sciomanciens". Merci d'avance de votre réponse à sj.davier@free.fr

C'est une personne qui fait de la sciomancie, de divination par les ombres. Stéphane8888 discuter 15 mars 2008 à 11:48 (UTC)[répondre]
Les articles sciomancie et sciomancien sont ébauchés. Merci pour cette question. Stéphane8888 discuter 15 mars 2008 à 12:02 (UTC)[répondre]

+ (adj.) Qui réfracte. Fafnir 15 mars 2008 à 21:35 (UTC)[répondre]


une coquille Fafnir 16 mars 2008 à 02:13 (UTC)[répondre]

fait. --Diligent 16 mars 2008 à 04:44 (UTC)[répondre]


+ Déchiffone le linge Fafnir 16 mars 2008 à 18:34 (UTC)[répondre]

Fait. --Diligent 17 mars 2008 à 13:29 (UTC)[répondre]

L'étymologie de brièvement. -- Réglé[modifier le wikicode]

Qui pourrait regarder l'étymologie de brièvement, qui fourmille de détails, et est incompréhensible. Merci. François GOGLINS 16 mars 2008 à 18:47 (UTC).[répondre]

Je viens d'en revoir la rédaction ; j'en ai profité pour ajouter un exemple et un synonyme. Par contre je ne garantis pas avoir respecté les habitudes du wiktionnaire sur l'usage des guillemets typographiques ou de l'italique, entre lesquels j'hésite toujours. Pierre 17 mars 2008 à 20:54 (UTC)[répondre]

la forme usuelle est au pluriel. Fafnir 16 mars 2008 à 19:39 (UTC)[répondre]

C'est précisé, à présent, dans les articles. 83.206.35.76 18 mars 2008 à 16:02 (UTC)[répondre]

les rite grecs ? -- Réglé[modifier le wikicode]

L'article rite propose l'exemple les rite grecs. Je dirais plutôt les rites grecs (sens 2) ou le rite grec (sens 1). Est-ce qu'il y a un erreur? Merci. Gene 17 mars 2008 à 04:01 (UTC)[répondre]

J'ai mis le pluriel partout et déplacé l'exemple dans (sens 2). Pierre 17 mars 2008 à 20:58 (UTC)[répondre]

Définition du mot "jonglage" -- Réglé[modifier le wikicode]

je voudrais savoir la conjugaison du verbe vergessen

voir de:vergessen sur le wiktionnaire allemand. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾

éléments de meme nature -- "Réglé"[modifier le wikicode]

quel est le mot qui designe des elements de meme nature et commençant par la lettre "h"

Tout dépend de la nature, mais ça commence sûrement par homo-. homogène, par exemple ? Lmaltier 17 mars 2008 à 21:24 (UTC)[répondre]

La définition de manipuler paraît bien limitée. Le DAF-9 donne plusieurs autres sens. Est-ce qu'un francophone voudrait jeter un coup d'œuil par là? Merci. Gene 18 mars 2008 à 02:45 (UTC)[répondre]

Fait. --Diligent 29 mars 2008 à 15:30 (UTC)[répondre]


bonjour pouvez vous me dire qu'est ce que cela veut dire ' très à cheval'? merci

Bonjour, cela veut dire : "de manière très exigeante, très pointilleuse". "très exigeant, très pointilleux". Exemple :
  1. Il est très à cheval sur les principes.
Stephane8888
Il faudrait préciser que l’expression est toujours suivie d’une phrase prépositionnelle avec « sur » ou « avec », ou suivie par « là-dessus ». Je veux dire qu’on ne voit jamais une phrase tel que : « Jean est très à cheval. » ---moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 19 mars 2008 à 11:50 (UTC)[répondre]
J'aurais pour ma part fait à cheval sur, pour abonder dans le sens de Moyogo. « Etre à cheval sur les principes » --Diligent 19 mars 2008 à 16:42 (UTC)[répondre]
Oui, il faut préciser dans la page, mais on ne met normalement pas la préposition dans le titre. J'aurais donc créé à cheval, car le très est fréquent, mais ne fait pas partie de la locution (on peut dire Il est à cheval sur la ponctualité, Il est vraiment à cheval sur la ponctualité, etc.) Lmaltier 19 mars 2008 à 17:21 (UTC)[répondre]
Exact ! Je n'avais pas fait attention. Stéphane8888 discuter 20 mars 2008 à 10:12 (UTC)[répondre]
A mon humble avis, à cheval ayant été créé, on peut alors supprimer être à cheval (en le fusionnant), très à cheval, voire même être à cheval sur les principes.
Ménage fait. Des redirects à cheval sur et à cheval entre pointent sur l'article à cheval. être à cheval sur les principes a été gardé. Stéphane8888 discuter 20 mars 2008 à 15:34 (UTC)[répondre]


La page a fait l'objet de 24 (!!) effacements. Est-ce un probleme de bot ? Je viens de bien bosser dessus, je n'aimerais pas voir ce travail disparaitre ;-) --Diligent 19 mars 2008 à 16:40 (UTC) . Non elle n'a été supprimée qu'une fois, je pense. C'ets sans doute une fausse manoeuvre qui y a mis un contenu incorrect, suivie d'une suppression croyant corriger la fausse manoeuvre. Lmaltier 19 mars 2008 à 17:27 (UTC)[répondre]

erreur par PiedBot --Réglé[modifier le wikicode]

En décembre 2010, PiedBot a créé des articles nouveaux en quelques langues étrangères toujours avec la définition

 Construire, fabriquer, faire, opérer, poser.

Le Bot a eu erreur en plusieurs cas. J'ai réglé les exemples en anglais. Mais il y a des autres exemples en autres langues. Pour les exemples, on peut regarder:

 1. commettere (italien)
 2. fare (italien)
 3. lave (danois)
 4. fer (catalan)
 5. formar (portugais) --- mais c'est possible qu'il est valable ice
 6.  ... autres exemples.

Je n'ai pas beaucoup d'expérience avec le Wiktionnaire. Peut-être quelqu'un d'autre peut l'analyser. Merci.

C'est possible qu'il y a un problème aussi en allemand, afrikans, anglo-saxon, et des autres langues. Je vois comme traduction de "construire" et "poser" les traductions:

 (exemple pour l'allemand):  installieren, machen, tun, stellen, bereiten

Et un autre exemple occurit dans les traductions françaises pour plusieurs mots étranges:

 File, rang, rangée, tour. 

Gene 1 mai 2007 à 22:10 (UTC)[répondre]

J'ai écrit le message supérieur quand je n'ai pas compris bien l'évolution du Wiktionnaire. Avec PiedBot, le Wiktionnaire a reçu beaucoup de traductions rapidement. C'était important pour la croissance du Wiktionnaire, et surtout pour la croissance des traductions anglaises. J'ai réglé quelques erreurs que j'ai encontré en anglais. Je suis d'accord si on voudrait mettre cette question dans les archives. Gene 20 mars 2008 à 07:13 (UTC)[répondre]

vers -- Réglé[modifier le wikicode]

comment appelle t-on un vers de 10 syllabe

un décasyllabe. Lmaltier 20 mars 2008 à 18:54 (UTC)[répondre]


BOKOLO : en RDC : lingala, lontomba . -- Réglé[modifier le wikicode]

En langue lingala ,les mots prennent leur sens selon l'accent ou mieux selon l'intonation. Ainsi bokolo(beau-co-lo) signifie élève( comme élever un enfant) En dialecte ntomba, BOKOLO (bo-co-lo) est un nom de famille de guerrisseurs traditionnels.

On écrit en lingala, avec l’orthographe académique : bɔ́kɔlɔ, kobɔ́kɔlɔ à l’infinitif. Cet orthographe permet de différentier les tons (o versus ó, ton haut versus ton bas), et la qualité des voyelles (o versus ɔ, O de « paume » versus O de « pomme » ; e versus ɛ, E de « et » versus E de « est »)--moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾

NYME -- Réglé[modifier le wikicode]

bonjour qui peut me dire ce que signifie "nyme" ? urgent, merci

-nyme est un suffixe qui donne l'idée de nom (par exemple : homonyme : qui a le même nom. Lmaltier 22 mars 2008 à 08:07 (UTC)[répondre]
Je viens de créer l'article -onyme. Un administrateur pourrait-il supprimer l'article -nyme ? J'espère qu'il n'y a pas trop de liens vers cet article. Pierre 22 mars 2008 à 19:20 (UTC)[répondre]
J'ai préféré faire un redirect. Stéphane8888 discuter 23 mars 2008 à 00:27 (UTC)[répondre]

Demandes diverses -- Réglé[modifier le wikicode]

aidez-moi à comprendre les expressions et phrases suivantes:

  • sois beau et tais-toi
  • suivez mon regard
  • rien de tel
  • ce n'est pas aussi facile que ça
  • nuance entre président socialiste et socialiste président
  • mythologie socialiste
  • dirigeant populiste
Bonjour.
  • suivez mon regard : "Je désigne implicitement quelqu'un" et/ou "je pense que vous comprendrez mon idée"
  • rien de tel : "rien de ce genre", ou "rien ne vaut..." (si le contexte est "rien de tel que l'alcool pour dire des bêtises" par exemple)
  • ce n'est pas aussi facile que ça : ça me parait transparent, il faudrait voir le contexte
  • nuance entre président socialiste et socialiste président : c'est sans doute une référence à un supposé "assouplissement" de la doctrine socialiste chez celui qui accède au pouvoir
  • mythologie socialiste : ça dépend du contexte, ça peut faire référence à beaucoup de choses. Il s'agit sans doute d'une référence aux postulats du paradigme socialiste ou de la gauche
  • dirigeant populiste : dirigeant qui flatte les bas intincts du peuple, souvent anti-intellectuel ou anti-élite, voir http://fr.wikipedia.org/wiki/Populisme_%28politique%29
Voilà, j'espère que ça vous aura un peu aidé. Markadet∇∆∇∆ 23 mars 2008 à 15:09 (UTC)[répondre]


une aide -- Réglé[modifier le wikicode]

Que veut dire ses expressions:

  1. Consommer un produit (non commestible)
  2. baisser le pouvoir d'achat des populations
  3. ne pas se faire prier
  4. un objet de première main
  5. un objet de seconde main
  6. aller en victime expiatoire
  7. être tristement célèbre

Réponse (Stéphane8888 discuter 25 mars 2008 à 10:05 (UTC)):[répondre]

  1. Manger un aliment (qui n'est plus mangeable)
  2. prendre une décision politique qui rend plus chers les objets de consommation
  3. se dépêcher
  4. un objet neuf
  5. un objet d'occasion
  6. chercher à se faire pardonner
  7. être célèbre à cause de tristes circonstances

Autres réponses pour préciser celles qui précèdent Pierre 25 mars 2008 à 13:22 (UTC)[répondre]

  1. -
  2. -
  3. accepter très vite une proposition, sauter sur une possibilité sans attendre que l'on insiste.
  4. un objet qui n'a eu qu'un seul propriétaire, lequel peut donc garantir son origine et l'usage qui en a été fait
  5. un objet qui a déjà eu deux propriétaires successifs
  6. une victime expiatoire est celle offerte en sacrifice à une divinité en vue d'expier une faute ; elle est en général peu pressée de se rendre là où l'on veut l'amener. Aller en victime expiatoire, c'est comme marcher à l'échafaud, faire quelque chose sans envie, à contre-cœur.
En reponse a 1) en finance et comptabilité, on consomme les matieres premieres (pas toujours comestibles ;-) pour en faire des produits semi-finis, que l'on travaille pour en faire un produit fini. --Diligent 25 mars 2008 à 13:33 (UTC)[répondre]

Qui pourrait faire une entrée sur ce néologisme d'Albert Memmi ? (Ce que je crois, 1985). Il désignait la "peur agressive d'autrui". Attention, sur Wikipédia, l'article consacré à ce mot en détourne le sens. Il y a plus de 6000 références sur Google.

Fait. Les deux sens trouvés sont recensés. Il n'y a pas de détournement de sens sur wikipédia, il n'y a qu'un traitement partiel de la question. Á toi de l'enrichir. --Diligent 25 mars 2008 à 20:15 (UTC)[répondre]


« tu as été sysopé sur le site de Wikimedia CH » qu'est-ce que ça peut vouloir dire ? --Diligent 8 février 2008 à 03:37 (UTC)[répondre]

On se fait un petit projet de la semaine avec l'idiolecte de la communauté wiki ?

etc

"Tu as été sysopé" veut dire : "on t'a donné les droits d'administrateur". (De sysop, abréviation de system operator « administrateur système »). Antonyme : désysoper. Je serais heureux qu'on fasse une semaine du jargon wikipédien car je le connais très bien (et donc je pourrais participer activement), mais je ne suis pas convaincu que ça soit très pertinent. Après tout, si le jargon d'un corps de métier a sa place sur le Wiktionnaire (car il est répandu, parce qu'il dure dans le temps), je crois que ce n'est pas le cas du jargon propre à un groupe restreint, par exemple à une société ou à un groupe d'amateur de quelque chose de précis (j'imagine que les fans de Claude François ont leur jargon tout comme les amateurs de jeux vidéo ou de planche à voile ont le leur). Markadet∇∆∇∆ 8 février 2008 à 05:59 (UTC)[répondre]
Personnellement, ça ne me choque pas de les avoir. Après tout, c'est particulièrement utile (même si je les évite personnellement), et cette utilité n'est pas un critère pour les exclure. Et c'est plus pratique de les avoir comme pages normales que dans une annexe dédiée. Lmaltier 8 février 2008 à 06:28 (UTC)[répondre]
Cette utilité n'est pas un critère pour les exclure, c'est vrai, mais je ne suis pas sûr qu'elle soit un critère pour les inclure. Et, hors de cette utilité, comment justifier d'accepter les mots de ce jargon et de refuser ceux du jargon des utilisateurs d'un autre site (car tous les sites ou forums ont leur jargon, leurs running gag etc.) ? Markadet∇∆∇∆ 8 février 2008 à 06:34 (UTC)[répondre]
Ce que je voulais dire, c'est que, s'ils sont utilisés sur notre site, ils sont nettement plus utiles que ceux d'autres sites. Ils sont utilisés quand même par beaucoup de monde, pas seulement sur les sites Wikimédia, je pense. Lmaltier 8 février 2008 à 06:58 (UTC)[répondre]
Recentchanges, newpages, NPOV et interwiki (par exemple) ne doivent pas souvent être utilisés hors de Wikimedia :-) Je préfère arrêter d'intervenir sur ce sujet, car je me considère un peu "jeune" sur le Wiktionnaire pour avoir un avis sûr au sujet de sa politique éditoriale ; j'ai parfois été choqué de voir à quel point on était inclusionniste ici, mais après coup j'ai souvent changé d'avis... Markadet∇∆∇∆ 8 février 2008 à 07:14 (UTC)[répondre]
Comme tout jargon il est cryptique, ce qui n'est pas très "dans l'esprit Wiki". J'essaie aussi d'éviter ces termes, révoquer au lieu de "reverter", etc. Ce jargon est assez peu employé sur Wiktionnaire. De plus, il y a un lien vers le jargon Wiki sur les pages de Bienvenue des utilisateurs inscrits. Mais j'avoue que créer des articles comme sysop ne me choque pas dans la mesure où on apporte une information utile. On pourrait notamment y rappeler les synonymes (comme administrateur, etc.) Stéphane8888 discuter 8 février 2008 à 07:25 (UTC)[répondre]
recentchanges et newpages ne sont pas des mots, pour moi. Mais NPOV ou interwiki, pourquoi pas ? Ces deux exemples ne sont d'ailleurs pas propres aux projets de la fondation (j'ai vérifié). Mais mon raisonnement était le suivant : il est utile de définir ces mots quelque part (c'est pour ça qu'un a une annexe). Et la façon la plus facile (pour le lecteur) de définir un mot dans un dictionnaire, c'est de lui consacrer une entrée. Lmaltier 8 février 2008 à 19:01 (UTC)[répondre]
A ce propos, je signale le wiki suiant (sous licence FDL) : http://jargonf.org/wiki/Accueil Lmaltier 8 février 2008 à 20:01 (UTC)[répondre]
Et puis, l'inclusionnisme est plutôt une problématique Wikipédia, nous, on a le principe tous les mots de toutes les langues, ce qui ne règle pas tout, mais simplifie quand même bien les choses. Lmaltier 9 février 2008 à 09:35 (UTC)[répondre]
Modèle:Projet de la semaine/15 2008 : Ajoutez les mots que vous connaissez ! --Diligent 21 mars 2008 à 06:11 (UTC)[répondre]

Flagelle -- Réglé[modifier le wikicode]

L'article parle uniquement du verbe flageller. Or un flagelle est aussi un filament qui sert aux bactéries et autres organismes unicellulaires à se déplacer. Si quelqu'un de compétent chez vous pouvait compléter.... merci

Voilà qui est fait Pierre 28 mars 2008 à 22:15 (UTC)[répondre]

faceille ou fasaille -- Réglé[modifier le wikicode]

j'ai entendu qqun utiliser le mot faceille ou fasaille (?) à priori il sagit d'un terme de nautisme. Je cherche la signification du mot et son orthographe merci

Il utilisait peut-être bien le verbe faséyer (plusieurs orthographes utilisées). Lmaltier 30 mars 2008 à 14:23 (UTC)[répondre]
La piste semble rudement pertinente. (--> réglé)Stéphane8888 discuter

J'aimerais avoir la définition et le genre du mot conscéquence

Merci,

Ed._

Voir conséquence. Lmaltier 31 mars 2008 à 17:01 (UTC)[répondre]


explication -- Réglé[modifier le wikicode]

jai pas compris le mot intrus ex trouver un intrus


+ nom. Fafnir 27 mars 2008 à 01:52 (UTC)[répondre]


coefficienté de -- Réglé[modifier le wikicode]

peut-on ditre coefficient de ou coefficeinté de

Oui, on rencontre coefficienté de. Encore un verbe à rajouter. Lmaltier 31 mars 2008 à 16:28 (UTC)[répondre]


A la page gratte, un exemple donne niveleuse avec un sens tres proche de chasse-neige, un Québecois peut-il confirmer cette acception ? --Diligent 8 mars 2008 à 17:31 (UTC)[répondre]