Wiktionnaire:Questions sur les mots/octobre 2014

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Page mensuelle des questions posées en octobre 2014. Page précédente : septembre 2014Page suivante : novembre 2014Modifier ce cadre




Signification d'un mot <<créature dadanka>>[modifier le wikicode]

Bonjour,

Pourriez vous donner la signification du mot ou expression "créature dadanka".

Merci.

Cordialement Yves

Dadanga (avec un « g ») est une créature du jeu World of Warcraft. J’ignore si les noms de World of Warcraft ont une étymologie identifiable. --GaAs 1 octobre 2014 à 15:27 (UTC)[répondre]
En l'occurrence ce site (WoWWiki) indique que la créature (un PNJ kodo, créature qui ressemble à un rhinocéros) est probablement nommée d'après Dodongo, une créature de Legend of Zelda series. — SimonGlz (discussion) 1 octobre 2014 à 15:59 (UTC)[répondre]
Lequel, même écrit ドドンゴ, ne semble avoir aucune signification particulière. --GaAs 1 octobre 2014 à 22:22 (UTC)[répondre]

"chat coupé"[modifier le wikicode]

"Chat coupé" semble être un jeu d'enfants (voir p. 185 de UN SAC DE BILLES de Joseph Joffo), mais quelle espece de jeu et comment on le joue? Y a t-il un traduction en anglais de ce nom de jeu? (Je suis en train de traduire ce livre en langue irlandaise.) Merci,

Cordialement, Seathrun PS. Je ne trouve pas à votre site le "caractère spécial" u avec accent aigu. Je veux employer ce caractère pour écrire correctement mon nom. (En langue irlandaise, toutes les voyelles a,e, i,o,u (et également A,E,I,O,U) peuvent avoir un accent aigu s'il s'agit d'une voyelle longue.)

  • Pour une explication de la règle « chat coupé », voir http://www.jeuxetcompagnie.fr/jeux-animation-regles-chat/
  • Pour une traduction, je ne sais pas, tout ce que je peux dire c’est que coupé se réfère à « couper une trajectoire ».
  • Pour le ú, il y a sous la zone d’édition une grande zone jaune avec les caractères API par défaut, sélectionnez « latin/romain » dans la boite déroulante.
Dès que j’aurais le temps je ferai un article Seathrún.Sourire Est-ce encore une variation de Jean comme Seán ?fait --GaAs 1 octobre 2014 à 14:12 (UTC)[répondre]
Voir Tag (game) sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais) , mais je n’ai pas l’impression qu’il y ait la réponse exacte. Et pas d’article en irlandais. --GaAs 1 octobre 2014 à 22:07 (UTC)[répondre]

comment appelle t’on la langue des gens d’un endroit? La langue...

locale. --GaAs 1 octobre 2014 à 16:08 (UTC)[répondre]
vernaculaire ? Ce n’est pas le sens exact mais il est souvent utilisé pour cela Sourire Eölen 2 octobre 2014 à 12:58 (UTC)[répondre]
maternelle ? → voir langue maternelle. Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 15:11 (UTC)[répondre]

comment appelle-t-on quelque chose qui apparaît toutes les semaines

Un événement hebdomadaire ou, plus rarement, semainier. — SimonGlz (discussion) 1 octobre 2014 à 16:03 (UTC)[répondre]
Heptaquotidien ?Mort de rire--GaAs 1 octobre 2014 à 16:10 (UTC)[répondre]
Ou semi-bihebdomadaire ? Ou quadrimensuel (à deux-trois jours près) ? 193.54.167.180 2 octobre 2014 à 16:04 (UTC)[répondre]

The "Homesman" ??[modifier le wikicode]

Je viens de voir le (très bon) film "The Homesman" de Tommy Lee Jones. Je n'arrive pas à trouver sur le net la traduction, ou un terme équivalent, de "homesman"... Merci, Moozy

« Le titre original du livre [de Glendon Swarthout], “The Homesman”, est un néologisme inventé par l'auteur (…) la traductrice [Laura Derajinski] a choisi de créer un néologisme équivalent en français, d’où le terme de “rapatrieur”. » (voir en ligne)
Donc le mot n’existe pas vraiment en anglais en dehors du titre de cette œuvre, mais il pourrait signifier littéralement « l’homme qui ramène à la maison » → voir home et man. --GaAs 1 octobre 2014 à 21:59 (UTC)[répondre]

À quel point cette expression est-elle spéciale ? La définition donnée est litérale. — TAKASUGI Shinji (d) 2 octobre 2014 à 03:51 (UTC)[répondre]

La définition est à revoir, effectivement, car elle n'explique absolument rien. Mais je pense que la page est justifiée, le sens est effectivement spécial, il fait passer une idée par euphémisme. On peut dire par exemple j'ai envie d'aller aux toilettes, cela ne signifie pas du tout qu'on a envie de se laver. Il y a d'autres euphémismes de ce genre, par exemple on parle de besoins naturels ou de faire ses besoins. Lmaltier (discussion) 2 octobre 2014 à 06:12 (UTC)[répondre]

Bien sûr, "aller aux toilettes" à son origine n'avait rien à voir d'avec se soulager de besoins naturels pressants. Ayant travaillé dans les MH j'ai constaté que souvent les latrines des forteresses médiévales se trouvaient pas loin des chambres seigneuriales. La "toilette" proprement dite souvent était un réduit minuscule, aux étages en hauteur, accessible depuis la chambre de Madame, le plus souvent aménagé dans le mur extérieur de la forteresse entre paroi extérieure et intérieure, le plus souvent avec une tout petite ouverture donnant sur l'extérieur. Réduit exigu, pas confortable. Parfois j'y ai trouvé des vestiges de religiosité. Dans ces cas on les nommait "chapelle", "sanctuaire" ou zut j'ai oublié le terme. . J'ai même trouvé un où était enterré un humain sous le dallage, environ XIè siècle.

Sans vouloir tirer la question dans du scato, il faudrait faire allusion aux locutions courantes "comment allez-vous ?" et similaires. Toutes viennent de la même source. La digestion, aujourd'hui bannie du vocabulaire, était un des éléments primordiaux de santé et nos ancêtres ne se gênaient aucunement d'en poser cette question à leurs entourage. Ces locutions sont devenu tellement usuelles que quasi plus personne ne s'interroge sur leurs significations d'origine. Ce peut paraître chtarbi. Si vraiment on voulait s'enquérir de la santé de la personne qu'on rencontre il y aurait d'autres termes et formules linguistiques. Ces formules "comment vas-tu ?" et associées quasi tous proviennent des "selles". (Zut, encore un !). La selle... Bref, je le suis d'accord, "les toilettes" n'ont quasi rien en commun avec "la toilette". S'il vous plaît arrangez ce commentaire et rangez-le. Merci à vous !

C’est quoi MH ? À part métal-hydrure ? --GaAs 17 octobre 2014 à 22:28 (UTC)[répondre]
Administration des Monuments historiques. 194.199.4.201 18 octobre 2014 à 10:38 (UTC)[répondre]

Est-ce qu'il y a des entrées en w:comorien ? Quel est le code du comorien ? Guaka (discussion) 2 octobre 2014 à 06:19 (UTC)[répondre]

Oui, nous avons pour l'instant Catégorie:shingazidja (code zdj) et Catégorie:mahorais (code swb). Lmaltier (discussion) 2 octobre 2014 à 06:24 (UTC)[répondre]
Liens vers les catégories ajoutés dans le msg de Lmaltier. --GaAs 2 octobre 2014 à 17:38 (UTC)[répondre]

plug pour cidst[modifier le wikicode]

certaines personnes affirment que cela veut-dire une chance sur 100 et non pas qui arrive tous les 100 ans! qu'en est-il exactement?

Ils ont tordtort… voyez centennal. --Lyokoï (discussion) 2 octobre 2014 à 14:35 (UTC)[répondre]
C’est un peu tordu comme réponse… SourireUnsui Discuter 2 octobre 2014 à 15:23 (UTC)[répondre]
La partie -enn- dans centennal provient bien du latin annus "an". Il n'existe pas d'adjectif qui ait le sens de "1 chance sur 100". 193.54.167.180 2 octobre 2014 à 15:52 (UTC)[répondre]
→ voir tort et tord Lyokoï Clin d’œil. — SimonGlz (discussion) 2 octobre 2014 à 16:01 (UTC)[répondre]
Fichtre !!! Honte sur moi ! XD --Lyokoï (discussion) 2 octobre 2014 à 16:09 (UTC)[répondre]

comment écrire : Peu importe le priorités.... OU Peu importent les priorités  ?

Si priorités a obligatoirement un « s », c’est les qu'il faut utiliser. --Lyokoï (discussion) 2 octobre 2014 à 14:36 (UTC)[répondre]
Pour "peu importe" suivi d’un pluriel, l’accord n’est pas obligatoire. On dit aussi bien peu importe les priorités que peu importent les priorités. (Nombreuses références un peu partout comme par exemple dans la correction de cette dictée ici). — Unsui Discuter 2 octobre 2014 à 15:33 (UTC)[répondre]
Unsui, → voir syllepse. --GaAs 3 octobre 2014 à 02:17 (UTC)[répondre]

Bonjour, est-ce qu'il y a des Français qui le prononcent [jɛ] ? 138.229.20.188 2 octobre 2014 à 14:25 (UTC)[répondre]

Oui mais il s'agit de prononciation rapide et relâchée. En effet, le "l" final est souvent supprimé dans la prononciation courante et non surveillée. 193.54.167.180 2 octobre 2014 à 15:54 (UTC)[répondre]

Personnellement, je ne pense pas du tout, la réponse précédent me surprend énormément. C'est plutôt le i qui tombe dans la prononciation relâchée, et encore je pense que c'est rare, le il se prononce presque toujours il. Lmaltier (discussion) 2 octobre 2014 à 19:30 (UTC)[répondre]

Je précise que ma remarque s'appliquait uniquement à il est et plus généralement à il devant une voyelle. Il est vrai que devant une consonne, il se prononce souvent i (par exemple dans il va). Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 05:50 (UTC)[répondre]
gné, sè kom sa kon di. --GaAs 3 octobre 2014 à 02:24 (UTC)[répondre]

Les Québécois le prononcent souvent [je]. 138.229.20.188 3 octobre 2014 à 11:38 (UTC)[répondre]

définition du mot dédain[modifier le wikicode]

définition du mot dédain

Bonjour, voir la définition dans l’article dédain. Mathieudu68 (discussion) 2 octobre 2014 à 16:32 (UTC)[répondre]

Liste des mots en -ssion[modifier le wikicode]

À propos de :

je me suis demandé si le Wiktionnaire fournissait (d’une façon ou d’une autre) la liste des mots français finissant par -ssion.

Pour ma part je connais jussion et passion...

On se pose aussi la question pour -cion et -scion (et éventuels autres homophones de -tion).

Merci d’avance pour vos lumières. Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 18:09 (UTC)[répondre]

En -ssion (2 pages)
En -scion
En -cion
--Lyokoï (discussion) 2 octobre 2014 à 18:21 (UTC)[répondre]
Merci. Alphabeta (discussion) 2 octobre 2014 à 18:56 (UTC)[répondre]
De rien ! Clin d’œil --Lyokoï (discussion) 2 octobre 2014 à 19:58 (UTC)[répondre]

J'essaye de compléter nos articles en regardant les mots français présents dans les autres Wiktionnaires et absents chez nous, et je tombe régulièrement sur des colles.

Voici un exemple : dans le Wiktionnaire japonais il y a un article laissez vibrer *. Je trouve bien une occurrence en anglais, mais rien en français. Est-ce que ce serait une vieille écriture ? — Dakdada 2 octobre 2014 à 20:22 (UTC)[répondre]

J'ai trouvé au moins ça en français :
Lmaltier (discussion) 2 octobre 2014 à 20:33 (UTC)[répondre]
Mon feeling est que ça ne mérite pas un article. --GaAs 3 octobre 2014 à 02:12 (UTC)[répondre]
Et pourquoi, puisque c'est un terme musical ? Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 05:48 (UTC)[répondre]
C’est en effet un terme musical français international. Le plus souvent abrégé en L.V., ou l.v. dans les partitions. — Unsui Discuter 3 octobre 2014 à 14:19 (UTC)[répondre]
Français international : français ou convention internationale Sourire ? — Dakdada 3 octobre 2014 à 15:35 (UTC)[répondre]
D'origine française mais utilisé dans différentes langues (en musique, c'est plutôt des termes italiens, en général). Mais ce n'est pas parce que c'est utilisé dans plusieurs langues que c'est une convention internationale (pas plus que etc. par exemple). Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 17:01 (UTC)[répondre]
Est-ce que ça veut dire qu'on va faire 3000 entrées pour ce mot, dans autant de langue qui font de la musique ? — Dakdada 3 octobre 2014 à 17:17 (UTC)[répondre]
J'imagine que le nombre de langues où c'est utilisé est assez limité... Il y a au moins l'anglais et le français, apparemment l'allemand aussi. C'est absurde d'imaginer 3000 entrées. Mais chaque entrée pourra donner la prononciation, probablement différente selon la langue (ça semble assez évident). Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 17:31 (UTC)[répondre]
Il y a beaucoup plus de langues que ça (ici un arrangement de Takemitsu (Japon) 1ère mesure) Mais toutes les langues des pays où il y a des compositeurs sont potentiellement possibles (toute l’Europe, Corée, etc.). — Unsui Discuter 3 octobre 2014 à 17:58 (UTC)[répondre]
Les habitudes s'exportent entre langues, effectivement. Mais un usage envisageable n'est pas forcément un usage effectif, et nous avons besoin d'attestations pour chaque langue. En tout cas, ça ne correspond pas à une convention internationale, comme les abréviations du système métrique ou les noms scientifiques en biologie, où des organismes internationaux donnent des listes officielles, et pour lesquelles nous pouvons avoir plusieurs milliers de sections par page si ça semble utile (nous pouvons en théorie tout au moins, évidemment pas en pratique). Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 18:11 (UTC)[répondre]
Le lien japonais cité est intéressant : il utilise des indications en anglais là où, dans d'autres pays, ça aurait plutôt été des mots empruntés à l'italien. Et il utilise l'abréviation lv, pas laissez vibrez (j'imagine que le nom complet peut aussi s'utiliser, puisqu'il est présent sur le wiktionnaire en japonais, mais ce n'est pas certain). Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 18:16 (UTC)[répondre]
Je suis d’accord avec toi. Aucune instance, à ma connaissance — et c’est un domaine que je connais relativement bien — n’a statué sur un vocabulaire commun. Il faut traiter ces mots au cas par cas. Traditionnellement, les compositeurs utilisent un vocabulaire commun, essentiellement italien (presto, rubato, poco ritendo, etc.) et là, curieusement, on a une locution française. C’est un bon sujet de thésaurus, s’il n’existe pas déjà. — Unsui Discuter 3 octobre 2014 à 19:05 (UTC)[répondre]

Je note que l’article n’existe toujours pas. --GaAs 5 octobre 2014 à 18:55 (UTC)[répondre]

quel est l'utilité du teaser pour un agent de securité

Annoncer son prochain film ? --Lyokoï (discussion) 3 octobre 2014 à 10:03 (UTC)[répondre]
Du Taser vous voulez dire ? Se défendre j'imagine. — SimonGlz (discussion) 3 octobre 2014 à 11:05 (UTC)[répondre]
À ce propos, les définition dans notre article sont un peu bizarres. — Dakdada 3 octobre 2014 à 15:38 (UTC)[répondre]

origine du nom place Grenette[modifier le wikicode]

La place Grenette à Annonay. Alphabeta (discussion) 3 octobre 2014 à 17:21 (UTC)[répondre]

quelle est la signification du nom GRENETTE ?

Nous avons un article grenette qui peut vous donner des réponses. --Lyokoï (discussion) 3 octobre 2014 à 15:48 (UTC)[répondre]
Cher questionneur qui utilisez l’IP 90.37.176.57 (d · c · b),
Nous vous serions reconnaissant de précisez dans quelle ville se trouve cette place Grenette.
Et l’origine du nom d’une voie publique est une question encyclopédique autant que lexicographique : vous pourriez donc répéter votre question dans le forum encyclopédique w:fr:Wikipédia:Oracle...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 3 octobre 2014 à 16:44 (UTC)[répondre]
Il existe une place Grenette à Grenoble mais w:fr:Hyper-centre de Grenoble#Place Grenette n’explique pas l’odonyme. Alphabeta (discussion) 3 octobre 2014 à 16:53 (UTC)[répondre]
Ce serait parce qu'il y avait autrefois des foires aux grains sur cette place, d'après http://www.cityvox.fr/lieu-public-et-administration_grenoble/place-grenette_53674/Profil-Lieu Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 16:57 (UTC)[répondre]
Au passage : dans les Commons, la « category » commons:Category:Place Grenette est dédiée à la place Grenette de Grenoble. Alphabeta (discussion) 3 octobre 2014 à 17:18 (UTC)[répondre]
Et il existe aussi une place Grenette à Annonay, simplement citée dans le premier paragraphe de w:fr:Annonay#Guerres de religion. Alphabeta (discussion) 3 octobre 2014 à 17:04 (UTC)[répondre]

Quelle traduction française pourrait-on donner au verbe néerlandais "langslopen"?

Réponse d'un site concurrent : http://translation.sensagent.com/LANGSLOPEN/nl-fr/ Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 17:03 (UTC)[répondre]

orthographe de capable[modifier le wikicode]

ll'adjectif capable s'accorde -t'il avec un sujet au pluriel dans la phrase :vous êtes capable merci de me répondre

Cher questionneur qui utilisez l’IP 77.193.44.137 (d · c · b),
De façon intuitive je n’accorde pas en nombre dans le cas du vous de politesse ne s’adressant qu’à une seule personne. D’où :
  1. Vous êtes capable de tout, monsieur !
  2. Vous êtes capables de tout, messieurs !
D’autres wikilexicographes pourront confirmer la chose.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 3 octobre 2014 à 19:36 (UTC)[répondre]
Tout à fait, tout dépend si on s'adresse à une seule personne ou à plusieurs. Lmaltier (discussion) 3 octobre 2014 à 19:40 (UTC)[répondre]
Merci. Clin d’œil Alphabeta (discussion) 3 octobre 2014 à 19:43 (UTC)[répondre]

Est-ce que quatre peut prendre un "s"[modifier le wikicode]

Est-ce que quatre peut prendre un "s"

Non, quatre est invariable. Arcuz (discuter ?) 4 octobre 2014 à 12:18 (UTC)[répondre]
A part dans un cas spécifique, → voir quatres. — SimonGlz (discussion) 4 octobre 2014 à 12:30 (UTC)[répondre]

que veut dire conserto re^ponder moi vite SVP

Vous vouliez probablement dire concerto (cliquez sur ce lien bleu pour voir la définition). Arcuz (discuter ?) 4 octobre 2014 à 12:13 (UTC)[répondre]

Pourquoi l'or (le métal) ne s'écrit-il pas "aur", puisque cela vient du latin "aureus"? Cela éviterait l'homonymie avec la conjonction.

Ce n'est pas du tout mon domaine de compétence, mais le Littré indique le latin aurum et le bas-latin orum. Ce dernier ayant influencé la formation des langues romanes, on peut imaginer que c'est la raison du passage aurum > orum > or (la conjonction ayant une étymologie complètement différente). L'influence du bas-latin se fait également sentir en espagnol (oro) ou en italien (oro). Ce n'est qu'une hypothèse. — SimonGlz (discussion) 5 octobre 2014 à 10:15 (UTC)[répondre]

Pourquoi le P est après le O dans l'alphabet ?

A ma connaissance il n'y a aucune raison. De la même manière qu'une casserole s'appelle une casserole et pas une cafetière : c'est juste comme ça. (Tout n'a pas de sens caché) — SimonGlz (discussion) 5 octobre 2014 à 09:39 (UTC)[répondre]
SimonGlz, on peut tout de même faire remonter cet ordre à l’alphabet phénicien (ou Ayin précède Pe) via l’alphabet grec. Mais bien sûr, ça ne fait que repousser la question plus loin dans le passé. --GaAs 5 octobre 2014 à 15:47 (UTC)[répondre]
C'était la raison implicite oui ! Mais tu fais bien de le mentionner. — SimonGlz (discussion) 5 octobre 2014 à 15:59 (UTC)[répondre]
Bien sûr, mon Simounet, j’ai tjs raison.Clin d’œil--GaAs 5 octobre 2014 à 16:13 (UTC)[répondre]
Hahaha SourireSimonGlz (discussion) 5 octobre 2014 à 17:02 (UTC) [répondre]
Voir aussi la relance :
J’ai transféré dans cette « relance » des discussions que j’avais initiées par erreur dans la présente section.
Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 14:43 (UTC)[répondre]

D'où vient le prénom Bernard,a t-il un rapport avec le coquillage  ?

Cela dépend si le Bernard est sauvage ou apprivoiser.
Bien que l'étymologie soit à vérifier semble-t-il, vous avez un début de réponse dans notre entrée Bernard. — SimonGlz (discussion) 5 octobre 2014 à 09:59 (UTC)[répondre]
Il est très probable que ce soit le coquillage qui hérite son nom du saint chrétien. --GaAs 5 octobre 2014 à 16:10 (UTC)[répondre]

Le mot pomme a donner le mot pomme de terre ou c'est l'inverse ?

Ni l'un ni l'autre : vous trouverez toutes les informations dans la section étymologie des articles concernés. → voir pomme et pomme de terre. — SimonGlz (discussion) 5 octobre 2014 à 09:43 (UTC)[répondre]

Que veu dir être impulsifui

→ voir impulsif --GaAs 5 octobre 2014 à 15:33 (UTC)[répondre]

Première guerre mondiale[modifier le wikicode]

Pourquoi un steak cuit à point et dormir à point fermé contiennent l'expression à point ?

Bonjour. Cela n’a rien à voir ; vous faites une énorme faute d’orthographe.
  1. On écrit dormir à poings fermés, avec un G à la fin de poing (il s’agit de vos mains fermées).
  2. On écrit un steak à point, avec un T à la fin de point.
Cliquez sur les liens bleus. --GaAs 5 octobre 2014 à 16:04 (UTC)[répondre]

Bonjour, nous avons un article anténatals qui indique qu’il s’agit du masculin pluriel de anténatal. C’est cohérent avec ce que dit le Larousse. Cela dit, on trouve aussi pas mal de résultats pour anténataux dont un texte officiel. On fait quoi dans ce cas là ? Pamputt [Discuter] 5 octobre 2014 à 20:06 (UTC)[répondre]

Comme pour prénatal je suppose. D’ailleurs pour ce dernier Larousse donne bien les deux formes du pluriel [1]. — Automatik (discussion) 5 octobre 2014 à 20:12 (UTC)[répondre]
Cas encore plus grave : → voir Discussion:kir royal. --GaAs 5 octobre 2014 à 20:36 (UTC)[répondre]
Merci, j’ai fait comme pour prénatal. Pamputt [Discuter] 6 octobre 2014 à 11:45 (UTC)[répondre]

Sur le même sujet, j’aimerai votre avis sur nasal dont le pluriel pour les médecins est nasaux et pour les linguistes nasals. Je veux bien rédiger la note et trouver des exemples d’emploi, mais je ne vois pas comment transformer le tableau Sourire Eölen 7 octobre 2014 à 08:28 (UTC)[répondre]

J’ai complété le tableau de flexions, je te laisse t’occuper du reste Sourire. — Automatik (discussion) 7 octobre 2014 à 19:18 (UTC)[répondre]

Autre cas : final et ses deux pluriels masculins finals et finaux. Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 16:54 (UTC)[répondre]

Annexe Lexique Patois lorrain[modifier le wikicode]

Je viens de visiter la page Annexe du Lexique du parler lorrain et il me semble avoir relevé quelques erreurs, quelques mots qui ne sont pas du patois lorrain (daron, marmaille, derche, godiche, grailler, marmot, marave, michto) - la liste n'étant pas complète -, certains étant gitans, d'autres français, et d'autres encore à vérifier.

Vous pouvez corriger les erreurs que vous avez détectées. Ou alors indiquez les sur la page de discussion de l’annexe afin que quelqu’un corrige. Pamputt [Discuter] 5 octobre 2014 à 22:18 (UTC)[répondre]

D’ou vient le mot boulgour ? Est-ce de l’ebly coupé en petit morceau ?

→ voir boulgour (étonnant mais l’entrée du Wiktionnaire répond déjà à cette question depuis 2008) Sourire Eölen 6 octobre 2014 à 13:39 (UTC)[répondre]

Quel est le COD[modifier le wikicode]

Ce soir les clients ont rale

Pas de complément d’objet direct ici, "ce soir" est un complément de temps, "les clients" le sujet et "ont râlé" le verbe Sourire Eölen 6 octobre 2014 à 16:32 (UTC)[répondre]
→ voir râlé (avec les accents, quine sont pas optionnels, merci). --GaAs 7 octobre 2014 à 18:59 (UTC)[répondre]

Pourquoi dans l’alphabet phénicien Ayin précède Pe ?

C’est conventionnel, l’organisation des signes écrits dépend d’une tradition qui s’est construite petit à petit et qu’il est difficile d’expliquer à postériori. Si la question vous passionne, il existe de nombreux livres traitant du sujet Sourire Eölen 6 octobre 2014 à 16:32 (UTC)[répondre]
Pour la même raison que casserole précède cafetière. --GaAs 6 octobre 2014 à 21:46 (UTC)[répondre]
NB : Question faisant suite à Wiktionnaire:Questions sur les mots/octobre 2014#P. Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 13:39 (UTC)[répondre]
S’agissant d’une question plutôt encyclopédique, on conseille à l’intéressé de répéter sa question dans le forum encyclopéque w:fr:Wikipédia:Oracle. Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 16:01 (UTC)[répondre]
Ah je vois que la question (ordre des lettres de l’alphabet) a été posée chez Oracle. Cf.
Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 09:22 (UTC)[répondre]
Je m’étonne d’ailleurs qu’aucun dictateur mégalomane n’ait décidé de modifier l’ordre alphabétique (mettre en premier celles de son prénom et nom, puis utiliser leur ordre d’apparition dans le livre fondateur écrit par lui où est consigné sa philosophie). — Eiku (d) 14 octobre 2014 à 09:31 (UTC)[répondre]
Vous risquez de donner des idées à certains...
On pourrait aussi imaginer un classement selon la fréquence d’utilisation de chaque lettre : en français ça commencerait par ESARINTULO (formule bien connue des « casseurs de codes »).
Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 10:11 (UTC)[répondre]
J’ai appris que l’on classait les idéogrammes chinois selon le nombre de traits qui les composent. Appliqué à l’alphabet latin, ça pourrait donner :
Caractères sans arrondi  : 1 trait : I ; 2 traits : T L V X Y ; 3 traits : F H K N Z A ; 4 traits : E M W.
Caractères comprenant des arrondis : O Q ; D P R B ; C G J U ; S.
Alphabeta (discussion) 15 octobre 2014 à 12:25 (UTC)[répondre]

don't by cruel don't be cruel[modifier le wikicode]

traduire don't by cruel

Don't be cruel veut dire littéralement « ne sois/soyez pas cruel » (selon le contexte). — Dakdada 6 octobre 2014 à 16:22 (UTC)[répondre]
En effet, don't by ne veut absolument rien dire. --GaAs 6 octobre 2014 à 21:41 (UTC)[répondre]

Apprendre l’espagnol[modifier le wikicode]

la définition de la dynastie[modifier le wikicode]

la dynastie

Dynastie. — Dakdada 6 octobre 2014 à 20:09 (UTC)[répondre]
Cher questionneur qui utilisez l’IP 197.157.209.1 (d · c · b) (enfin un habitué, qui a posé une autre question en septembre dernier),
Le mieux serait d’apprendre à vous servir de la case « Rechercher » située en haut à droite de l’écran.
Et si vous souhaitez aller au fond des choses à propos de ce concept, nous vous conseillons de poser une question dans le forum encyclopédique suivant :
w:fr:Projet:Monarchie/La Table Ronde
Cordialement. Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 13:49 (UTC)[répondre]
Pour les contributeurs du Wiktionnaire : l’entrée indynaste (lien rouge pour l’heure) reste à créer. Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 14:57 (UTC)[répondre]
Pour indynaste merci de centraliser les éventuelles remarques dans Wiktionnaire:Proposer un mot/octobre 2014#indynaste. Alphabeta (discussion) 7 octobre 2014 à 15:25 (UTC)[répondre]

D'où vient le mot table ? Un rapport avec les tableaux ?

Bien sûr. → voir table et tableau (lire les sections « étymologie »). --GaAs 6 octobre 2014 à 21:33 (UTC)[répondre]

le mot internet est masculin ou feminim?

En français, masculin sans aucun doute (pas d'usage hésitant sur le genre, comme cela arrive pour certains mots). 193.54.167.180 7 octobre 2014 à 11:33 (UTC)[répondre]

définition (dialogue inclusif)[modifier le wikicode]

qu'est ce qu'un dialogue inclusif

Vous avez cherché inclusif ? --Lyokoï (discussion) 7 octobre 2014 à 13:26 (UTC)[répondre]

traitée et notifiée[modifier le wikicode]

Voyez traité et notifié. --Lyokoï (discussion) 7 octobre 2014 à 13:26 (UTC)[répondre]
Attention Lyokoï les définitions des adjectifs (celle qui intéressaient l’auteur de la question) n’étaient pas encore présentes lors de ta réponse. Des liens bleus ne veulent pas automatiquement dire que les définitions recherchées existent. fait Les articles traité et notifié ont été complété. « traitée et notifiée » signifie simplement qu’on s’est occupé de la chose et que son existence a été mise au jour ou transmise à quelconques intéressés. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 7 octobre 2014 à 15:51 (UTC)[répondre]

Que veut dire le mot pantalon en allemand[modifier le wikicode]

Merci de me répondre.

En allemand, pantalon ce dit Hose ; mais si c’est pour le mot « pantalon » lui-même, il ne veut rien dire en allemand (du moins à ma connaissance). V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 7 octobre 2014 à 15:57 (UTC)[répondre]
Vive la Rosière, la question porte sur le sens de pantalon#de (qui n’existe pas actuellement, mais par contre pantalon#nl existe, ce qui est p-ê une piste). --GaAs 7 octobre 2014 à 18:54 (UTC)[répondre]
Si c’est un nom, en allemand, ce sera Pantalon, dont Wikipédia affirme qu’il s’agit d’une orthographe alternative pour le nom propre Pantaleon (en français, Pantaléon). — Eiku (d) 7 octobre 2014 à 21:50 (UTC)[répondre]

comment appelle t on quelqun qui aime bronzer et aimer le soleil ?

Comment appelle-t-on quelqu’un qui aime bronzer et aime le soleil ? Correction de l’ortho par GaAs 7 octobre 2014 à 18:49 (UTC)[répondre]

Un héliophile ? --Lyokoï (discussion) 7 octobre 2014 à 20:04 (UTC)[répondre]

Le dragon est un reptile ou un mammifère ?

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Lyokoï (discussion) 7 octobre 2014 à 18:16 (UTC)[répondre]
Le dragon est mammiptile. --GaAs 7 octobre 2014 à 18:45 (UTC)[répondre]
Non, c'est pas vrai. Je vais quand même répondre, c'est une question intéressante, parce que le mot dragon a plusieurs sens : dans les sens utilisés actuellement en zoologie (dragon de Komodo, par exemple), c'est un reptile. Dans le sens de l'animal fabuleux, on devrait sans doute distinguer deux sens bien distincts en réalité. Les dragons européens sont traditionnellement considérés comme des reptiles. Les dragons asiatiques auraient été inspirés par l'observation de mammifères marins à apparence serpentiforme, d'après Bernard Heuvelmans, et pourraient donc être considérés logiquement comme des mammifères plutôt que comme des reptiles. D'ailleurs, il y a beaucoup d'histoires où ils prennent l'apparence humaine, ce qui va dans ce sens. Lmaltier (discussion) 7 octobre 2014 à 18:54 (UTC)[répondre]
Et celui issu d’une carpe serait un ostéichtyen ? --Lyokoï (discussion) 7 octobre 2014 à 20:03 (UTC)[répondre]
Je ne pense pas que les dragons asiatiques soient mammifères. Shuowen Jiezi dit que le dragon est « le roi des reptiles et des poissons » : [2]. Puisque la Chine était plus chaude que maintenant, il y avait des animaux tropicaux comme des éléphants, et certains chercheurs chinois et japonais pensent que les dragons asiatiques étaient en fait des crocodiles, aujourd’hui trouvés seulement en Asie du Sud-Est. — TAKASUGI Shinji (d) 12 octobre 2014 à 14:10 (UTC)[répondre]

Pectoral de Psousennès 1er[modifier le wikicode]

le mot qui a le plus de "t"[modifier le wikicode]

quel est le mot qui a le plus de "t" ?

tatatata ? Je signale :
dont aucune ne comporte la réponse à cette question, mais qui pourraient la comporter, si on la trouve. --GaAs 7 octobre 2014 à 18:40 (UTC)[répondre]
Le mot le plus courant répondant à la question est trottinette. On a sinon trattatiste, tristounettement, mots rares, hattstattois ou stattmattenois, gentilés, ou encore quelques flexions de télétransmettre, autotransmettre/auto-transmettre ou anticonstitutionnaliser. — Automatik (discussion) 7 octobre 2014 à 19:07 (UTC)[répondre]
Sans oublier les noms propres Hattstatt et Stattmatten. Je citerais aussi Françoise Sagan, dans Un Sang d’aquarelle
  • Elle lançait des « ttttt, ttttt, ttttt, chez moi, pas de politique !» d’une voix à la Verdurinet en riant, comme si Hitler n'eût été que l’enjeu de quelque élection cantonale.
Mais le nom scientifique de la titine (et d'autres du même genre, sans doute), avec ses 189819 lettres, bat tous ces mots allégrement : voir http://www.geekologie.com/2012/11/20/titin.txt (je n'ai pas compté les t). Lmaltier (discussion) 7 octobre 2014 à 19:26 (UTC)[répondre]
Oui, pour les noms propres ou noms d’habitants je ne les avais pas cités, mais il y en a d’autres, avec plus de t encore :
Automatik (discussion) 7 octobre 2014 à 19:47 (UTC)[répondre]
Et donc, quelle et finalement la réponse ? --GaAs 7 octobre 2014 à 19:52 (UTC)[répondre]
La personne ayant posé la question sélectionnera la réponse selon le contexte : si la question exclue exclut les noms propres et que seule une réponse est attendue (ce qui semble être le cas), alors trotinette (5 t) répond sans doute à la question. Je ne vois pas de difficulté à sélectionner la réponse vu les réponses données. — Automatik (discussion) 7 octobre 2014 à 19:59 (UTC)[répondre]
anticonstitutionnellement en a 5. Mort de rire --Lyokoï (discussion) 7 octobre 2014 à 20:01 (UTC)[répondre]
Pour que trottinette ait cinq t encore faudrait-il l'écrire convenablement (et peut être aussi se relire). --Pjacquot (discussion) 8 octobre 2014 à 11:31 (UTC)[répondre]
Il y a aussi anticonstitutionnalité. — Dakdada 8 octobre 2014 à 11:52 (UTC)[répondre]

Sans embages

Ne serait-ce pas plutôt sans ambages ? --Pjacquot (discussion) 8 octobre 2014 à 11:23 (UTC)[répondre]
→ voir sans ambages. Arcuz (discuter ?) 8 octobre 2014 à 12:37 (UTC)[répondre]

pourquoi rationnel a-t-il deux n et un seul rationaliser, -ation, -isme, etc. ?

Cher questionneur qui utlisez l’IP 90.5.43.198 (d · c · b) (enfin un habitué, qui contribue),
Effectivement cela peut paraître... irrationnel.
Mais voilà, rationnel est doté du suffixe français -el : rationnel est graphié comme un mot purement français, avec redoublement du n intervocalique (comme dans bonne, féminin de bon).
Le suffixe -al- est plus proche du latin. Dans les termes commençant par rational... on s’en tient au modèle latin et l’on ne redouble pas le n intervocalique.
Le terme rationalité est même un calque du latin rationalitas, cf. « rationalitas », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage.
Mais quelqu’un pourra peut-être fournir des explications meilleures ou plus pédagogiques...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 9 octobre 2014 à 12:02 (UTC)[répondre]
Le doublement du n, dans ce genre de cas, remonte à l'époque où le "on" était prononcé nasal (alors que ce n'est plus le cas aujourd'hui, mais l'orthographe est restée). Le premier n servait à indiquer que la voyelle était nasale, mais il en fallait un deuxième pour indiquer qu'un n était effectivement prononcé après la voyelle nasale. De tels cas existent encore de nos jours, plutôt avec la voyelle [ɑ̃] (écrite "en" ou "an") comme dans ennui par exemple ou l'on prononce bien le "en" nasal suivi d'un "n". 193.54.167.180 9 octobre 2014 à 12:16 (UTC)[répondre]
C’est le moment de relire Wiktionnaire:Questions sur les mots/juin 2014#Prononciation du premier "e" de -emment. Alphabeta (discussion) 9 octobre 2014 à 13:57 (UTC)[répondre]
Lorsque Molière a écrit Les femmes savantes la même homophonie existait entre grammaire et grand-mère :
— Comment peut-on ainsi offenser la grammaire ?
— Qui parle d'offenser grand-mère ni grand-père ?
--Pjacquot (discussion) 10 octobre 2014 à 11:29 (UTC)[répondre]

La Misandrie[modifier le wikicode]

Comment qualifier quelqu'un qui tiens des propos et adopte un comportement qui relève de la 'Misandrie' ?

On l'appelle un ou une misandre (la forme est la même pour les deux genres). 193.54.167.180 8 octobre 2014 à 13:22 (UTC)[répondre]

l hygiene corporelle de l eleve[modifier le wikicode]

existe t-il l'omelette a l'espagnol,comment la prépare t-on?????

La question sur la recette précise est hors-sujet ici, mais pour vous aider, on peut donner le mot qui correspond. On peut dire omelette à l’espagnole, mais aussi tortilla (au sens utilisé en Espagne), et elle comporte toujours des pommes de terre. Quand les Espagnols veulent parler d'une omelette avec seulement les œufs, ils font référence à une omelette française. Lmaltier (discussion) 9 octobre 2014 à 17:17 (UTC)[répondre]

mot pour définir (regarder une chose et imaginer une autre)[modifier le wikicode]

Exemple ...regarder un nuage et voir un mouton....

Cela s’appelle la paréidolie, et ça marche pour tous les sens. --Lyokoï (discussion) 9 octobre 2014 à 13:30 (UTC)[répondre]

aimerais une bonne traduction en français du mot anglais "selfexplanatory"

Il s'écrit avec un trait d'union. Et il signifie qu'on comprend sans explications complémentaires, parce qu'il dit bien de lui-même ce qu'il veut dire. Pour les traductions, dans certains cas au moins, on peut penser à explicite. On peut dire aussi que ça se passe d'explications. Lmaltier (discussion) 9 octobre 2014 à 16:49 (UTC)[répondre]
Et en:self-explanatory fournit « auto-explicatif » (lien rouge pour l’heure) comme traduction française. Alphabeta (discussion) 9 octobre 2014 à 16:56 (UTC)[répondre]
Effectivement, pour le sens, c'est la traduction parfaite. Mais en pratique, du point de vue style, peut-être pas si excellente que ça, parce que auto-explicatif est un mot plutôt rare, alors que self-explanatory est courant en anglais. Je dirais que la meilleure traduction de it's self-explanatory est ça se passe d'explications plutôt que c'est auto-explicatif. Lmaltier (discussion) 9 octobre 2014 à 17:10 (UTC)[répondre]

→ voir mulet. — SimonGlz (discussion) 9 octobre 2014 à 20:08 (UTC)[répondre]

Avant la séparation en 2 rubriques (diff [4]) on pouvait imaginer que le questionneur avait commis un lapsus calami en écrivant tabouret pour mulet ; s’il veut connaître le féminin de mulet la réponse est mule. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 15:09 (UTC)[répondre]
Ah je vois qu’il y a eu vandalisme : voir diff [5] : vandalisme effectué par 90.26.85.247 (d · c · b). Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 15:17 (UTC)[répondre]
La question telle que posée par Louise — utilisant l’IP 87.65.57.137 (d · c · b) — était OK : voir le diff [6]. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 15:59 (UTC)[répondre]

Féminin de tabouret[modifier le wikicode]

quelle est le feminin du mot tabouret --87.65.57.137 9 octobre 2014 à 17:04 (UTC) [[ --87.65.57.137 9 octobre 2014 à 17:04 (UTC)louise le 9 octobre ♥]] [répondre]

Il n'y a pas de féminin au nom commun tabouret, il est masculin (« un tabouret »). Certains noms s'accordent en genre (les métiers ou les noms d'animaux par exemple, plus généralement les noms communs animés), mais ce n'est pas le cas ici. — SimonGlz (discussion) 9 octobre 2014 à 20:08 (UTC)[répondre]
Voir Wiktionnaire:Questions sur les mots/octobre 2014#mulet : il y a eu vandalisme : voir diff [7] : vandalisme effectué par 90.26.85.247 (d · c · b). Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 15:23 (UTC)[répondre]
Effectivement la question prend tout son sens. Merci pour la vérification Alphabeta, c'était judicieux. Donc pour répondre à la question, la mule est la femelle du mulet. — SimonGlz (discussion) 10 octobre 2014 à 16:45 (UTC)[répondre]
J’ai « averti » 90.26.85.247 (d · c · b) : il serait temps d’en finir avec le vandalisme récurrent qui sévit dans cette rubrique du Wiktionnaire... Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 16:49 (UTC)[répondre]

grue (français) = crane (anglais)... deux fois[modifier le wikicode]

Bonsoir. Le mot français grue a deux sens principaux :

  1. l’oiseau,
  2. l’engin de levage.

Or, le mot anglais crane a ces mêmes deux sens principaux, bien que les deux mots ne paraissent pas apparentés, et que les deux sens ne découlent pas simplement l’un de l’autre.

Compte tenu des 1000 ans de coucheries influences mutuelles entre les deux langues, il me parait peu probable que ce soit un phénomène d’évolution convergente, alors je me pose la question : qui a copié l’autre ?

Un corbeau romain

Voici l’état de mes recherches (peu avancées).

  • Le mot français (tout comme la paire espagnole grúa, grulla) vient du latin grūs, qui désignait :
    1. le même oiseau,
    2. d’après le Wiktionnaire, un engin militaire connu actuellement sous le nom de corbeau, qui ressemblait assez fort à nos grues de chantier actuelles (cf image ci-contre).
  • Le mot anglais vient, d’après en:crane, du proto-germanique via l’anglo-saxon, sans précision de sens.
  • Le latin comme le protogermanique remontent, si on en croit fr: et en:, à la même racine indoeuropéenne *gera (« croasser, pousser un cri rauque »), qui expliquerait assez bien le sens « oiseau », mais pas du tout le sens « levage ».

À ce stade, j’ai le sentiment que le sens « oiseau » est commun depuis bien avant l’existence du français et de l’anglais, mais que le sens « engin de levage » en anglais est un calque (ancien) du français.

Auriez-vous des sources pour éclairer cette question ? --GaAs 9 octobre 2014 à 17:11 (UTC)[répondre]

Voir OED pour déjà un peu plus d’explications. — Unsui Discuter 9 octobre 2014 à 18:42 (UTC)[répondre]
Qui ne cite même pas le cas du français, mais semble dire que le sens d'origine est l'oiseau, et que l'autre sens est lié à l'analogie des formes. Lmaltier (discussion) 9 octobre 2014 à 18:47 (UTC)[répondre]
Le « grue », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage donne comme origine pour le nom de l'appareil une « assimilation de forme [de l'oiseau] avec influence du moyen néerlandais crane. — Dakdada 9 octobre 2014 à 20:27 (UTC)[répondre]

Que veut dire précisément la locution latine " Sapere Aude" ?

L'injonction signifie littéralement « Ose savoir ! » d'après les Épitres d'Horace d'où la locution est emprunte. On peut également la traduire par « Aie le courage de te servir de ton propre entendement ! » cette fois dans une perspective kantienne, qui en fait la devise des philosophes des Lumières. — SimonGlz (discussion) 9 octobre 2014 à 19:56 (UTC)[répondre]
Au passage : il existe dans Wikipédia un article encyclopédique w:fr:Sapere aude. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 11:08 (UTC)[répondre]
Et il existe aussi une entrée en anglais : en:sapere aude. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 11:35 (UTC)[répondre]
Cher questionneur qui utilisez l’IP 90.30.63.90 (d · c · b),
Vous disposez maintenant de tous les éléments pour créer l’entrée :
Bon courage. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 11:44 (UTC)[répondre]
On précise : l’entrée à créer doit avoir pour titre sapere aude (lien rouge pour l’heure) d’après les précédents du Wiktionnaire (cogito ergo sum...), et non Sapere aude (lien rouge pour l’heure) ou Sapere Aude (lien rouge pour l’heure). Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 12:28 (UTC)[répondre]
Remarque : Si sapere#la existe, aude (lien rouge pour l’heure) (« ose ! » en latin) reste à créer. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 14:40 (UTC) PS : en:aude#Latin existe déjà et renvoie vers le verbe latin audeo (voir audeo). Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 14:50 (UTC)[répondre]

quels sont les mots qui ne contiennent pas de féminin

"Qui ne contiennent pas" ? Euh… bein, les noms masculins, n’ont pas de féminin la plupart du temps… Mais je vois pas vraiment ce que veut dire la question. --Lyokoï (discussion) 10 octobre 2014 à 12:31 (UTC)[répondre]
Sans compter les mots qui ne sont pas genrés (Ah! la théorie des genres semble faire des dégâts ; y'a des mots qui n'ont plus de genre ... déjà qu'ils n'avaient pas de sexe !), comme les adverbes, etc. --François GOGLINS (discussion) 11 octobre 2014 à 11:57 (UTC).[répondre]

prendre ses jambes à son cou[modifier le wikicode]

je voudrais savoir le sens propre et le sens figuré de l'expression "prendre ses jambes a son cou"
Cher questionneur qui utlisez l’IP 2a01:e35:8a96:d0d0:91aa:2034:f82a:cf8 (d · c · b),
Avez-vous lu l’entrée « prendre ses jambes à son cou » (noter l’accent grave sur le à) ?
Cord. Alphabeta (discussion) 10 octobre 2014 à 11:01 (UTC)[répondre]

sa veut dire quoi photohistorique

photohistorique, ça n'existe pas. Si vous voulez dire photo historique, regardez chacun des deux mots. Si vous voulez dire protohistorique, je peux répondre :
Préhistorique signifie de la préhistoire, c'est-à-dire de l'époque où il n'y avait pas d'écriture, donc pas de témoignage écrit de contemporains. Protohistorique est l'adjectif correspondant pour la protohistoire. La différence est qu'on parle dans ce cas d'une région du globe où il n'y avait pas d'écriture à l'époque, mais où on a pu avoir tout de même des témoignages contemporains écrits, car l'écriture existait ailleurs dans le monde. Lmaltier (discussion) 10 octobre 2014 à 16:43 (UTC)[répondre]
La protohistoire est aussi le nom donné par certains en Europe et en Asie centrale à la période correspondant aux âges des métaux (âge du cuivre, âge du bronze, âge du fer) (article Wikipédia).90.0.215.181 18 octobre 2014 à 17:02 (UTC)[répondre]

recherche sur un mot[modifier le wikicode]

comment prononce t'on l;iberte et espoir em micmas et comment l.ecrire? OU PUIJE M'INFORMER POUR CETTE INFORMATION

Vous voulez dire en micmac ? Ou autre chose ? w:Micmac donne en fin d'article, entre autres, deux dictionnaires en ligne. Mais vous n'y trouverez pas ce que vous cherchez (pour l'instant). Quelqu'un d'autre aura peut-être la réponse. Lmaltier (discussion) 10 octobre 2014 à 19:12 (UTC)[répondre]

Recherche un qualité[modifier le wikicode]

Bonjour! Je cherche un qualité qui veut dire qu'une personne apprend rapidement! Merci

« Être doué », voire « être surdoué » mais il doit bien y avoir d’autres termes... Alphabeta (discussion) 11 octobre 2014 à 19:19 (UTC)[répondre]

s'accorde l'expression "au regard de "[modifier le wikicode]

Bonjour, comment s'accorde l'expression "au regard de "

Bonjour. Voyez l'article au regard de. A priori cela ne s'accorde ni en genre, ni en nombre. --François GOGLINS (discussion) 11 octobre 2014 à 11:53 (UTC) .[répondre]
En dehors de l’expression on doit pourvoir accorder.
Ces deux phrases doivent être correctes l’une et l’autre :
  1. Elle s’offre au regard des hommes.
  2. Elle s’offre aux regards des hommes.
Alphabeta (discussion) 11 octobre 2014 à 14:17 (UTC)[répondre]

Bonjour, que signifie junium ?

Bonjour aussi. Euh ! en quelle langue ? --François GOGLINS (discussion) 11 octobre 2014 à 11:51 (UTC).[répondre]
Si c'est du latin, consultez le mot Junius, les tableaux de déclinaison joints vous montreront à quels cas Junium peut correspondre. Arcuz (discuter ?) 11 octobre 2014 à 13:56 (UTC)[répondre]

martine anciaux créatrice de la photo-peinture voir conférence[modifier le wikicode]

Un marin est celui qui navigue sur la MER, un batelier, sur cours d'eau, mais comment nommer celui qui navigue sur un lac?

Je ne suis pas sûr qu'un tel terme existe (du moins je ne le trouve pas). Cependant on peut qualifier l'individu en fonction de l'embarcation : un canoteur pour une embarcation légère (à moteur ou non) pourrait fonctionner. Dans un registre un peu vieilli vous avez également nautonier ou nocher. Enfin le terme marinier fonctionne également pour les lacs mais n'est pas spécifique. — SimonGlz (discussion) 11 octobre 2014 à 17:21 (UTC)[répondre]
Celui qui navigue sur un cours d’eau ou un lac n’est-il pas un « marin d’eau douce » ? Alphabeta (discussion) 11 octobre 2014 à 17:39 (UTC)[répondre]
Pour les lacs, le Grand Lac Salé (cf. w:fr:Grand Lac Salé) constitue une exception. Alphabeta (discussion) 11 octobre 2014 à 17:43 (UTC)[répondre]
Au passage : « marin d’eau douce » faisant partie des invectives proférées par le capitaine Haddock, j’ai rajouté dans l’entrée fr:marin d’eau douce un lien vers w:fr:Vocabulaire du capitaine Haddock#M... Alphabeta (discussion) 11 octobre 2014 à 18:21 (UTC)[répondre]

Fils de Dieu[modifier le wikicode]

Je recherche plus d'informations...

Que la paix de Jésus Christ soit toujours avec votre esprit.

Bonjour, nous sommes désolés mais votre demande n’a pas sa place ici. Le Wiktionnaire est un dictionnaire de langue, où l’on discute donc avant tout des mots ; pour les renseignements encyclopédiques, voyez plutôt sur l’Oracle de Wikipédia. Merci de votre compréhension. --Lyokoï (discussion) 12 octobre 2014 à 01:52 (UTC)[répondre]
Cher questionneur qui utilisez l’IP 74.59.153.41 (d · c · b),
Il existe un article encyclopédique intitulé :
Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 12:05 (UTC)[répondre]
Cher questionneur qui utilisez l’IP 74.59.153.41 (d · c · b),
Vous disposez en outre du forum (encyclopédique) spécialisé :
dans lesuel vous pouvez aussi répéter votre question. Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 17:16 (UTC)[répondre]
Mais on peut se demander s’il ne conviendrait pas de créer :
  1. une entrée fils de Dieu (lien rouge pour l’heure) et/ou
  2. une entrée Fils de Dieu (lien rouge pour l’heure).
Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 16:46 (UTC)[répondre]

avec ou sans "s"[modifier le wikicode]

Dans ces moment-là ou dans ces moments-là une amie me soutient qu'il faut "s" et Word me le souligne comme une faute, alors ? merci d'avance.

moment prend un s ici bien sûr, puisqu’il s’agit de plusieurs moments, de ces moments. Et ces est un pluriel. — Automatik (discussion) 12 octobre 2014 à 09:09 (UTC)[répondre]
Cher questionneur qui utilisez l’IP 78.112.192.37 (d · c · b) et cher premier répondeur,
Je crois comprendre la démarche du correcteur visé.
Dans le Wiktionnaire en effet, l’entrée fr:à ce moment-là n’évoque aucun pluriel.
Si à ces moments-là est bien correct, il faudrait signaler la chose dans l’entrée fr:à ce moment-là et créer une entrée fr:à ces moments-là (lien rouge pour l’heure)...
Cord. Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 11:56 (UTC)[répondre]
Une rapide recherche sur Google Books semble indiquer que les deux orthographes semblent recevables (avec s ou sans s). Cependant ces moment-là est largement minoritaire (par un facteur de 900 environ) et constitue une graphie non-standard. — SimonGlz (discussion) 12 octobre 2014 à 12:51 (UTC)[répondre]
En fait j’ai lu la question un peu vite : elle porte sur dans ces moment(s)-là (dans) et non sur à ces moment(s)-là (à). Dans le Wiktionnaire nous n’avons aucune entrée sur la locution avec dans : dans ce moment-là, dans ces moment-là et dans ces moment-là sont trois liens rouges (pour l’heure). Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 13:35 (UTC)[répondre]
Qui peut examiner « moment », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage avec toute l’attention nécessaire ? Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 13:41 (UTC)[répondre]
En première lecture de l’entrée du TLFi les locutions suivantes sont citées :
  1. à ce moment(-là) et dans ce moment(-là) au point « I E 1 a) » : pas de pluriel signalé (ces)
  2. en ce moment(-ci/là) au point « I E 1 h) » : pas de pluriel signalé (ces)
Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 13:49 (UTC)[répondre]
Au passage, le Wiktionnaire possède une entrée en ce moment là : je pense que c’est à re-nommer en ce moment-là (lien rouge pour l’heure). Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 14:03 (UTC) PS : fait J’ai effectué le renommage. Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 16:55 (UTC) PPS Et j’ai demandé la suppression de la redirection, dans Wiktionnaire:Pages proposées à la suppression/octobre 2014#en ce moment là. Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 17:08 (UTC)[répondre]
Alphabeta, « ces moments-là » ne constitue nullement une locution spécifique, c’est juste « ces moments dont je parle », c’est le sens du machin -là qui peut s’accoler derrière presque n’importe quoi pour signifier « dont on parle », et qui ne change pas les règles d’accord du bidule qui est devant. --GaAs 12 octobre 2014 à 17:25 (UTC)[répondre]
En résumé, l’amie a raison, et Word a tort (une fois de plus). --GaAs 12 octobre 2014 à 17:28 (UTC)[répondre]
Notification @ArséniureDeGallium :,
Ça n’est pas Alphabeta, mais le TLFi (voir supra) qui affirme que à ce moment(-là), dans ce moment(-là) et en ce moment(-ci/là) sont des locutions adverbiales (le point « I E 1 » de l’entrée « moment » est titré « Loc. adv. »).
Il est évident que le correcteur se trompe : il ne semble pas connaître des locutions ananlogue avec moment au pluriel. Et je crois me souvenir que les correcteurs ne gérent pas les accords.
Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 19:20 (UTC)[répondre]
Alphabeta, le TLFi affirme-t-il que cette erreur-là est une locution qui s’applique à ce dictionnaire-là ? MDR --GaAs 12 octobre 2014 à 19:28 (UTC)[répondre]
Conflit d’accès.
Sur autre erreur d’un correcteur orthographique (remédiation « corrigé » en remédiation) , voir :
Alphabeta (discussion) 12 octobre 2014 à 19:35 (UTC)[répondre]
Cet Alphabeta-là ne m’a toujours pas lu, il devrait lire l’article -là. --GaAs 12 octobre 2014 à 19:43 (UTC)[répondre]
Hheûmhhh... Premier point : j’avais signalé un conflit d’accès.
Je n’ai fait que citer (même si ça devient plus ou moins interdit dans les forums du Wiktionnaire) le TLFi : on pense que cette œuvre mérite de l’être.
Le dic’ de l’Ac’ mérite aussi d’être cité, voir donc http://www.cnrtl.fr/definition/academie9/moment point « I 1 in fine » : à ce moment-là est cité deux fois, la deuxième fois avec une acception « Fig. et fam. ».
Mais GaAs pose un vrai pb. En terme de politique suivie par le Wiktionnaire, cela revient à se demander dans quels cas il convient de créer une entrée pour une locution. Faudrait-il supprimer l’entrée fr:à ce moment-là par exemple, au simple motif que -là peut se coller à n’importe quel substantif précédé de ce(s) ?
Et pour éviter toute ambiguïté vis-à-vis du questionneur 78.112.192.37 (d · c · b), on répète qu’il faut bien évidemment écrire « dans ces moments-là ».
Cord. Alphabeta (discussion) 13 octobre 2014 à 10:52 (UTC)[répondre]
À mon avis, supprimer à ce moment-là serait dire merde à nos lecteurs. — Eiku (d) 13 octobre 2014 à 19:07 (UTC)[répondre]
Cet Eiku-là a raison, tout comme cet Alphabeta-là, ma phrase rappelant simplement que -là peut être accolé à absolument tout, et que la présence de -là n’est absolument pas un critère d’acceptation d’un article, bien au contraire. --GaAs 13 octobre 2014 à 19:57 (UTC)[répondre]
(ah si seulement cette dernière phrase restait vraie en remplaçant « -là » par « re- »…) À mon avis, à ce moment-là, sous cette forme exacte, a valeur d’adverbe, synonyme d’alors (comme dans : « À ce moment-là, GaAs apparut et le silence se fit », ou : « Nous demeurions en famille à ce moment-là, et nombreux » (Maupassant, cité par le TLFi)). Nous sommes donc fondés à élever cette suite de mots au rang de locution adverbiale. En revanche, toujours selon mon interprétation, à ces moments-là ne fait pas locution, car (toujours ?) décomposable en à + ces moments-là, ces moments-là étant un groupe nominal autonome montrant une situation définie précédemment. Par exemple, la phrase : « C’est à ces moments-là que vient l’inspiration » pourrait être similairement formulée : « Ces moments-là stimulent l’inspiration », ou encore : « C’est pendant ces moments-là que vient l’inspiration », ou la phrase pourrait être : « C’est après ces moments-là que vient l’inspiration. »  ()13 octobre 2014 à 22:23 (UTC)[répondre]

Mais c’est quoi un terrassier qu’on pourrait dessiner ? --GaAs 12 octobre 2014 à 17:18 (UTC)[répondre]

Peut-être un personnage destiné à figurer sur une pancarte signalant des travaux de voirie. --Pjacquot (discussion) 4 novembre 2014 à 14:04 (UTC)[répondre]

Tondeur de moutons.[modifier le wikicode]

Comment s'appelle la personne qui tond la laine des moutons ? Merci d'avance.

Cher questionneur qui utilisez l’IP 176.183.169.134 (d · c · b),
À lire l’article encyclopédique w:fr:Tondeur de moutons (qui mériterait d’être un peu plus développé) il ne semble pas y avoir d’autres termes que tondeur de moutons pour désigner celui qui tond la laine des moutons...
Alphabeta (discussion) 13 octobre 2014 à 19:10 (UTC)[répondre]
On conseille aussi au questionneur de répéter sa question dans le forum encyclopédique Oracle
où un spécialiste de l’élevage des moutons pourra peut-être lui répondre.
Alphabeta (discussion) 13 octobre 2014 à 19:32 (UTC)[répondre]
Et en lisant l’entrée fr:tondeur on voit que l’on peut dire simplement tondeur lorsque le contexte se réfère clairement au mouton ou que l’espèce animale à tondre n’a pas d’importance. Alphabeta (discussion) 13 octobre 2014 à 19:35 (UTC)[répondre]

Ppour connaitre la définition et la religion

→ voir yézidi et yézidisme. --GaAs 13 octobre 2014 à 21:38 (UTC)[répondre]

La prononciation \na.va.ʁo\ me semble douteuse. En plus, le sens « peuple » me semble redondant, on n’a pas de tel sens dans l’article Français. Renard Migrant (discussion) 13 octobre 2014 à 22:23 (UTC)[répondre]

Pourtant on ne prononce ni [navaʒo] ni [navaxo], et [ʁ] est ce qui se rapproche le plus de la jota en français (les anglophones utilisent [h] à la place). 193.54.167.180 14 octobre 2014 à 11:25 (UTC)[répondre]
Mais pourquoi pas \na.va.o\ tout simplement ? Renard Migrant (discussion) 14 octobre 2014 à 12:21 (UTC)[répondre]
Parce que sûrement que le mot est entré en français par l’espagnol et pas par l’anglais… --Lyokoï (discussion) 14 octobre 2014 à 17:13 (UTC)[répondre]
Pourtant, quand on consulte navaja (un mot qui ressemble beaucoup et vient lui aussi de l'espagnol) dans des dictionnaires papier (pour le français), on trouve [navaʒa] ou [navaxa]. C'est difficile d'y trouver navajo, bien que le mot soit nettement plus courant. On a déjà eu cette discussion à propos de navajo. Lmaltier (discussion) 14 octobre 2014 à 17:16 (UTC)[répondre]

Il y a t-il un s a pain d'épice(s) ? Les réponces proposé plus tôt ne me serve pas .

Cette rubrique est une relance de :
Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 09:29 (UTC)[répondre]
La note de notre entrée pain d'épice est pourtant claire : les deux orthographes sont attestées, bien que la forme sans « s » soit lexicalisée, donc plus courante (si vous souhaitez rester dans la norme). Écrire « pain d'épices » s'apparente à une syllepse, donc rien de condamnable en soi (si ce n'est pour un grammairien conservateur). Je ne peux pas faire plus clair ! — SimonGlz (discussion) 14 octobre 2014 à 12:21 (UTC)[répondre]
Cher questionneur qui utilisez l’IP 37.18.172.114 (d · c · b),
Si vous n’accordez aucune foi au Wiktionnaire (c’est votre droit) consultez donc :
On y trouve mentionné « pain d’épice(s) » : notez le « (s) » !
Cordialement. Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 13:03 (UTC)[répondre]

Moi, c'est la réponse de SimonGleyze qui ne me satisfait pas vraiment, d'autant plus que j'ai appris à écrire le mot à une époque où la forme pain d'épices (avec s) était nettement majoritaire. Certes, c'est actuellement minoritaire, apparemment, mais d'assez peu, après avoir fait jeu égal, et les deux orthographes sont en concurrence depuis plus de deux siècles. Dire qu'une orthographe est lexicalisée et pas l'autre me semble donc absurde, il n'y a pas de norme, et il peut y avoir des conservateurs qui préfèrent pain d'épices. Comparaison : cliquez sur "Search lots of books" sur la page : https://books.google.com/ngrams/graph?content=pain+d+%27+%C3%A9pice%2Cpain+d+%27+%C3%A9pices&year_start=1800&year_end=2014&corpus=19&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cpain%20d%20%27%20%C3%A9pice%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cpain%20d%20%27%20%C3%A9pices%3B%2Cc0 J'espère que cette réponse pourra satisfaire la personne qui a reposé la question. Lmaltier (discussion) 14 octobre 2014 à 13:15 (UTC)[répondre]

Oui enfin la graphie n'a été majoritaire que pendant 8 ans depuis la naissance du terme d'après Ngram (de 1956 à 1964). De plus sur la lexicalisation supposée du terme, je ne fais que reprendre la note de l'article (mais le choix du terme était peut-être malheureux). Mon commentaire est clairement descriptif (ne privilégie aucune graphie), comme le veut la politique du WT, et laisse entendre que si le questionneur souhaite une orthographe standard, la réponse était « pain d'épice » ce qui est historiquement vrai. Je ne suis pas opposé à l'esprit de contradiction systématique Lmaltier, mais il faut le justifier intelligemment. Je remarque que tu es adepte du procès d'intention (catalogue non-exhaustif de mes prétendues motivations : « anti-internet » et maintenant « normatif absurde »), s'il te plait, relis mon commentaire, rien de normatif je ne fais que constater des faits et laisse le choix au questionneur. Ma réponse était correcte, que tu le veuilles ou non. — SimonGlz (discussion) 14 octobre 2014 à 13:41 (UTC)[répondre]
Je ne sais pas si ça peu aider (à résoudre le problème et à maintenir le calme) mais il est indiqué dans « épice », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage : « Rem. ,,Dans le pain d'épice (...) d'épice reste au sing. comme une sorte de qualificatif dont la valeur originelle est oubliée`` (Dupré 1972). ». Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 14:02 (UTC)[répondre]
Rien de dramatique Alphabeta, juste un petit tango qui je crois s'installe entre Lmaltier et moi (je l'espère productif). Il y a juste des jours où j'ai la patience de le supporter et d'autres non Clin d’œil. — SimonGlz (discussion) 14 octobre 2014 à 14:09 (UTC)[répondre]
w:fr:Discussion:Le Petit Bonhomme de pain d'épices : Wikipédia a simplement donné la vedette (en cherchant avant tout à minimiser le nombre de renommages à effectuer) à l’une des deux graphies, jugées toutes deux correctes. Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 14:12 (UTC)[répondre]
Toujours dans WP : une redirection w:fr:pain d'épice pointe sur un article w:fr:pain d'épices, article débutant par « Le pain d'épices (ou pain d'épice) est un gâteau au miel aromatisé avec diverses épices. » Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 14:15 (UTC)[répondre]
http://www.cnrtl.fr/definition/academie9/épice : les Académiciens ne mentionnent que pain d’épice. Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 14:27 (UTC)[répondre]
http://www.cnrtl.fr/definition/academie8/épice : encore pain d’épice dans l’édition du dic’ de l’Ac’ bouclée en 1935. Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 14:30 (UTC)[répondre]
Pour un « sourçage » sérieux il faudra aussi consulter : Dictionnaire historique de l’orthographe française (DHOF), sous la dir. de Nina Catach (1923-1997), collection Trésors du français, Paris, Larousse, 1994, XL pages + 1327 pages ISBN 2-03-340330-0. Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 15:55 (UTC). PS : Mais on me dit qu’il n’y aurait rien sur ce qui nous intéresse dans le DHOF... Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 16:08 (UTC)[répondre]
On ne peut tenir rigueur à SimonGleyze d’avoir fourni ici la teneur d’une « Note » de fr:pain d’épice dont voici le texte complet « L’usage hésite entre les deux orthographes : pain d’épices rappelle la pluralité des épices entrant dans la composition du pain, pain d’épice est une forme plus lexicalisée. » (le souligné est de moi). Cette entrée du Wikitionnaire aurait-elle été mal relue ? De toute façon on n’est pas responsable des sources dont on se sert. Alphabeta (discussion) 14 octobre 2014 à 16:08 (UTC)[répondre]
Je suis complètement d'accord avec cette note, à part le mot souligné (à moins que ça veuille dire plus fréquente dans les dictionnaires ? Si c'est ça, c'est pas clair, ce n'est pas ça que j'avais interprété, j'avais compris l'usage du mot dans la réponse comme plus standard en tant qu'élément du lexique). Ce qui m'a un peu choqué, c'est d'avoir l'air de considérer que la forme sans s était plutôt plus standard que l'autre, alors que pain d'épices me semble personnellement plus naturel, et ça se comprend, car c'était effectivement la forme la plus répandue quand j'ai appris à écrire. Et il y a eu d'autres petites périodes où c'était apparemment la forme majoritaire ou égale, une période beaucoup plus ancienne et une période très récente. Il n'y a absolument aucun esprit de contradiction là-dedans. Et j'aurais écrit la même chose si ça avait été quelqu'un d'autre qui avait écrit la réponse. Il faut me connaître bien mal pour penser le contraire. Lmaltier (discussion) 14 octobre 2014 à 16:57 (UTC)[répondre]
Bien, au vu des développements, et des exégèses ratées, je pense être redevable d’une explication de texte, puisque cette note fut pondue par moi le 18 janvier 2013.
  1. Il s’agissait d’une réécriture de l’ancienne note, dans un souci de neutralisation ; jugez de l’ancienne note : « L'orthographe pain d'épice semble privilégiée, bien qu'inexacte dans l'esprit car le pain est fait avec plusieurs épices », que je pense avoir sauvée des flammes de l’enfer wiktionnariste auxquelles l’usage du terme « inexact » la prédestinait.
  2. Concernant maintenant le mot « lexicalisée », je fais uniquement référence au processus de lexicalisation, dans le sens où une suite de mots à l’origine indépendants se transforme en locution qui est pensée comme un tout, et non plus comme la somme de ses parties : pour reprendre l’exemple de Wikipédia, lorsqu’on dit « pomme de terre », on ne songe pas à une pomme qui vient de la terre, mais directement à un légume bien précis. C’est-à-dire que le sens initial de la construction s’efface pour laisser place à une nouvelle entité, qui a plus ou moins de rapport avec le sens « propre » de la construction. En l’occurrence, il me semble que la forme pain d’épice ne peut être que plus lexicalisée que pain d’épices (c’est ce qui est dit dans la note actuelle), puisqu’il devient patent que pain d’épice n’est alors plus pensé comme un pain avec des épices, mais comme une agréable gourmandise. Tout ceci rejoignant le commentaire du TLFi cité plus haut par AlphaBeta (la « valeur originelle oubliée »).
  3. Il reste loisible à tout un chacun de reformuler la note s’il le désire.  ()14 octobre 2014 à 23:38 (UTC)[répondre]
Merci beaucoup d'avoir expliqué, maintenant je comprends tout (mais les lecteurs par contre...). Effectivement l'ancienne mention se comprenait bien mais avait une formulation très discutable. La nouvelle se comprend bien, sauf à mon avis le mot lexicalisé. Je vais retoucher. Lmaltier (discussion) 15 octobre 2014 à 17:42 (UTC)[répondre]
Au passage : on signale tout de suite (de crainte de ne plus pouvoir la retrouver) la source suivante :
Alphabeta (discussion) 15 octobre 2014 à 10:08 (UTC)[répondre]

etymologie de ce mot ?

→ voir lapin. Section étymologie. — SimonGlz (discussion) 14 octobre 2014 à 12:11 (UTC)[répondre]
Le mot lapin dérive de l’ancien français crétin. Sissi, je peux le prouver (ou pas). --GaAs 14 octobre 2014 à 20:05 (UTC)[répondre]

Deux sexes différent pour une personne[modifier le wikicode]

comment appelle t-on une personne qui a deux sexe différent pr lui même.

hermaphrodite. Lmaltier (discussion) 14 octobre 2014 à 19:51 (UTC)[répondre]
Voir aussi transsexuel, transgenre, mots réservés aux humains (ce qui n’était pas précisé dans la question, la réponse de Lmaltier est donc la meilleure). --GaAs 14 octobre 2014 à 20:01 (UTC)[répondre]
La question précise personne (donc être humain). — Automatik (discussion) 14 octobre 2014 à 22:12 (UTC)[répondre]
Voir aussi intersexuel. — TAKASUGI Shinji (d) 15 octobre 2014 à 09:16 (UTC)[répondre]
Mais la question ne précise pas s'il s'agit du sexe biologique (hermaphrodite) ou du sexe ressenti (transexuel, transgenre). --Pjacquot (discussion) 15 octobre 2014 à 12:42 (UTC)[répondre]
Est-ce qu'il y a beaucoup de gens qui ont deux sexes ressentis différents à la fois ? Il faudrait donner au mot sexe utilisé dans la question deux sens différents simultanément... Lmaltier (discussion) 15 octobre 2014 à 17:35 (UTC)[répondre]
Oui, et mettre un s à la fin du mot sexe Sourire --Pjacquot (discussion) 4 novembre 2014 à 13:59 (UTC)[répondre]

LES ABATS SONT ILS CONSIDERES COMME DE LA VIANDE

PEUT-ÊTRE, TOUT DÉPEND DE QUI CRIE LE PLUS FORT. Par principe, je ne répond pas aux questions en majuscules. → voir abats et viande. --GaAs 14 octobre 2014 à 22:01 (UTC)[répondre]
Selon le TLFi, non cf. la définition B. 1. b). D’ailleurs en consultant les définitions de viande (« chair … ») et d’abats (qui exclut la chair, justement), on en arrive à la même conclusion. Cela dit il existe aussi une tendance à considérer tout aliment venant d’un animal abattu après élevage ou chasse comme étant de la viande, et cela inclut les abats. Wikpédia témoigne de cet usage et le reprend à son compte. — Automatik (discussion) 14 octobre 2014 à 22:10 (UTC)[répondre]
Selon le TLFi, non, mais selon le TLFi, oui (cf. la première définition). En fait, le TLFi considère qu'il y a deux sens distincts, ce qui me semble très discutable, surtout en considérant qu'un des sens est moderne contrairement à l'autre. On continue de nos jours à parler de viande blanche et, dans l'usage courant, encore de nos jours, la volaille ou les abats sont bien considérés comme de la viande. On ne peut répondre non que si on utilise viande dans un sens technique spécialisé. Il n'y a que dans le cas particulier des coquillages, poissons, etc. qu'on n'utilise pas le mot viande. Lmaltier (discussion) 15 octobre 2014 à 17:29 (UTC)[répondre]
Wikipédia explique que la distinction en question est liée à une règle fiscale française, qui ne considérait pas les abats comme de la viande du point de vue fiscal. Mais ça ne change rien à l'emploi courant du terme. Lmaltier (discussion) 16 octobre 2014 à 17:50 (UTC)[répondre]

cellule à épines

"liop-essuorber A" Help ![modifier le wikicode]

Bonjour à tous !

Un ami, faisant ses mots croisés sur Télérama, me demande si je connais ce que je viens d'écrire en sujet. Avec pour définition :[A prendre comme indiqué (14 cases)] ... ??? Pouvez-vous nous aider ? Bien cordialement, J. Macheprin

C'est simplement "A rebrousse poil" écrit de droite à gauche, donc écrit « à rebrousse poil ».--Pjacquot (discussion) 15 octobre 2014 à 12:39 (UTC)[répondre]
Merci beaucoup ! Je m'apprêtais à supprimer ce questionnement tant celà m'a sauté à la figure au moment où j'appuyais sur "envoyer" !!!

Néanmoins, nous allons laisser un mot à son auteur, trouvant celà un peu tiré par le cheveu !!! JM

Un émule de Michel Laclos, sans doute. Moi j’aime bien.Sourire--GaAs 15 octobre 2014 à 16:58 (UTC)[répondre]

Pouvez vous me donner le nombre de de l'atome de calcium?SVP?

Bonjour, désolé mais vous êtes ici sur un dictionnaire de langue. Pour ce type de questions, rendez-vous plutôt sur Wikipédia (Calcium sur l’encyclopédie Wikipédia ). Cordialement, — Automatik (discussion) 15 octobre 2014 à 12:49 (UTC)[répondre]
Par ailleurs il y a un de en trop dans votre question, ou bien il manque un mot après le premier de.
On précise qu’une telle « faute » (« de de » pour « de ») est appelée doublon (sens 3) par les imprimeurs. Alphabeta (discussion) 15 octobre 2014 à 13:34 (UTC)[répondre]
Dans la notation 20Ca, le 20 est le numéro atomique du calcium, c’est-à-dire le nombre des protons dans le noyau. — TAKASUGI Shinji (d) 18 octobre 2014 à 09:24 (UTC)[répondre]

personne qui écrit des cartes

Cher questionneur qui utilisez l’IP 77.197.112.208 (d · c · b),
Votre question n’est guère intelligible.
Si vous recherchez le terme désignant une personne qui élabore une carte géographique : → voir cartographe.
Et la recherche d’un mot ne peut être qualifiée d’étymologie...
Cordialement. Alphabeta (discussion) 15 octobre 2014 à 13:44 (UTC)[répondre]
Quant à la « personne qui écrit des cartes » postales, c’est un touriste. Clin d’œil Alphabeta (discussion) 15 octobre 2014 à 14:04 (UTC)[répondre]
Et celle qui écrit des cartes de vœux, c’est un ami.Clin d’œil--GaAs 15 octobre 2014 à 17:04 (UTC)[répondre]
Un cartophile ? --Lyokoï (discussion) 16 octobre 2014 à 14:28 (UTC)[répondre]
Il y a aussi la personne qui (dans) les cartes, → voir cartomancien. --GaAs 16 octobre 2014 à 17:00 (UTC)[répondre]

Quelle est la traduction exacte du mot table en grec ancien ?

Cela se dit τράπεζα (trapezda). 77.192.55.178 15 octobre 2014 à 18:50 (UTC)[répondre]
Précisons que cette traduction est valable pour table dans le sens de meuble. Le mot a aussi d'autres sens. Lmaltier (discussion) 15 octobre 2014 à 18:54 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Comment fait-on déjà pour mentionner les cas où une marque se défend contre l’usage lexical de son nom ? Je me souviens avoir vu une fois un bandeau mais je n’arrive plus à me souvenir où et si finalement il avait été conservé. De plus, est-ce que nous devrions créer ici une page Visa en considérant que la majuscule indique qu’il s’agit d’une marque ? Voir l’article qui amène ces questionnements. Sourire Eölen 16 octobre 2014 à 09:15 (UTC)[répondre]

J’arrive pas à lire ton article… :/ --Lyokoï (discussion) 16 octobre 2014 à 16:50 (UTC)[répondre]
Je me souviens qu’on avait effectivement discuté du botox (et de tous les dérivés). D’ailleurs, nous avons une Catégorie:Marques déposées. J’essaye de retrouver la conversation… — Eiku (d) 16 octobre 2014 à 17:14 (UTC)[répondre]
On ne fait rien : les marques peuvent protéger un mot pour un usage commercial qui leur fait concurrence, elles n’ont aucun droit d’empêcher les gens d’utiliser les mots comme bon leur semble, ni les dictionnaires d’en rendre compte. --GaAs 16 octobre 2014 à 17:15 (UTC)[répondre]
@Lyokoï : essaye peut-être en désactivant Javascript : sur les sites de médias, le Javascript est souvent une nuisance.
Sinon, j’ai retrouvé une des conversations : Wiktionnaire:Wikidémie/juin_2013#Modification_de_marques_commerciales. — Eiku (d) 16 octobre 2014 à 17:18 (UTC)[répondre]
Et sinon, le droit des marques est ici, mais pour un non juriste comme moi, c’est imbuvable (je me souviens encore assez bien de certains cours de droit qui en parlaient, et pourtant, pour trouver le point commun entre la règle telle que rédigée dans la loi et la règle telle qu’expliquée par un pédagogue, il faut avoir de la patience). — Eiku (d) 16 octobre 2014 à 17:25 (UTC)[répondre]
Dans la même lignée, je me souviens d’une action en justice lancée par Deutsche Telekom contre un site qui utilisait trop de magenta (d’ailleurs, Wikipédia en parle). Deutsche Telekom revendique aussi ses droits sur la lettre T – mais n’en a pas trop abusé jusqu’ici, c’est juste pour éviter qu’un concurrent utilise T-sansfil ou T-connecté. Pour le Wiktionnaire, je pense que GaAs a raison : on n’a pas trop à s’inquiéter. — Eiku (d) 16 octobre 2014 à 17:36 (UTC)[répondre]
Personnellement, je pense que le texte des lois est beaucoup plus facile à comprendre que des commentaires de juristes (le plus souvent, il y a des exceptions)... Gaas a bien résumé la situation. Lmaltier (discussion) 16 octobre 2014 à 17:39 (UTC)[répondre]
Le lien vers l’article ne fonctionne pas sous Firefox mais fonctionne bien avec un autre navigateur, je ne saurais dire pourquoi. Merci beaucoup Eiku pour avoir retrouvé la discussion de l’année dernière ! La conclusion était déjà de ne rien faire, ce qui me convient. Je me demandais en fait s’il était intéressant de soulever ce genre de polémique, puisqu’elles font partis de l’histoire du mot, ou si c’était hors de notre champ Sourire Eölen 17 octobre 2014 à 14:42 (UTC)[répondre]
À mon sens, la pertinence d’indiquer ce genre d’info sur l’article dépend surtout du retentissement médiatique ou de la force des connotations que ça introduit. Par exemple, notre article bravitude serait incomplet s’il se bornait à donner la définition. De même, des situations embarrassantes peuvent être évitées si on informe les lecteurs de ce que tel ou tel terme a une connotation politique ou autre. — Eiku (d) 17 octobre 2014 à 15:07 (UTC)[répondre]

c'est quoi les frais d'approche

D’après ce forum de comptables, il s’agit de frais liés à l’exportation de marchandises : transport, intermédiaires, douane et taxes, manutention, stockage entre autres (voyez le lien pour une liste plus précise et exhaustive). En espérant vous avoir aidé ! — Eiku (d) 16 octobre 2014 à 17:12 (UTC)[répondre]
Eiku : http://academie-des-sciences-commerciales.org/dictionnaire_new/definition.php?id=3661
--GaAs 16 octobre 2014 à 17:37 (UTC)[répondre]
Ah, donc pas nécessairement pour l’exportation… Sympa, le dictionnaire, je suppose qu’il n’est pas libre ? — Eiku (d) 16 octobre 2014 à 17:48 (UTC)[répondre]
fait@Eiku : article créé (sans violer le copyright, j’espère). --GaAs 16 octobre 2014 à 19:35 (UTC)[répondre]
Merci ! — Eiku (d) 16 octobre 2014 à 20:25 (UTC)[répondre]

« -sous- » dans les noms de communes[modifier le wikicode]

Bonjour,

Il a été questions dans des discussions récentes d’une riante (forcément riante) localité nommée Briis-sous-Forges, nom dans lequel « Forges » fait évidemment référence à une autre commune du même canton, Forges-les-Bains.

Pour le « -sous- » j’ai consulté l’entrée « fr:sous » qui indique un « sens 3 » : « 3. Marque la situation d’un lieu par rapport à un autre plus élevé ou en amont, s’ils sont au bord d’une rivière. · La Ferté-sous-Jouarre. · Soisy-sous-Etiolles. »

Or je pense avoir lu quelque part que le « -sous- » des noms de communes était à comprendre « sous la juridiction de », les communes concernées étant d’anciens hameaux.

Mais après tout les toponymes concernés doivent peut-être être examinés au cas par cas.

Merci donc d’orienter les personnes intéressées au moyen de quelques sources (l’entrée « fr:sous » pour sa part ne source pas ce point de toponymie).

Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 16 octobre 2014 à 15:50 (UTC)[répondre]

Pour La Ferté-sous-Jouarre, l’altitude est une explication qui m’a tjs parue plausible. Mais je ne sais pas si ça marche à tous les coups. --GaAs 16 octobre 2014 à 17:20 (UTC)[répondre]
Auguste Longnon, Les noms de lieu de la France : leur origine, leur signification, leurs transformations : résumé des conférences de toponomastique générale faites à l’École pratique des hautes études, section des sciences historiques et philologiques, publié par Paul Marichal et Léon Mirot, préface de Jacques Chaurand, Éditions Honoré Champion, Paris, 1999, XV pages + 831 pages, 23 cm, ISBN 2-7453-0046-6, « réimpression de l’édition de Paris, 1929 », § 2229 pages 468 et 469 : « [...] la Ferté-sous-Jouarre (Seine-et-Marne). Cette dernière appellation, due au voisinage d’une abbaye célèbre, s’employait depuis le XVe siècle, concurremment avec une autre appellation plus ancienne — la Ferté-Ancoul, la Ferté-Aucout, la Ferté-au-Col [...] ». Comme ont voit A. Longnon ne parle que d’un voisinage. Alphabeta (discussion) 16 octobre 2014 à 18:44 (UTC)[répondre]
Je pensais avoir trouvé une source générale. En effet l’ouvrage d’A. Longnon comporte un INDEX comportant la mention « sous » renvoyant aux §§ 1371, 1374, 1375. Malheureusement ces numéros de paragraphes sont faux : s’agissant d’une réédition en facsimilé ça n’a pas été corrigé... Alphabeta (discussion) 16 octobre 2014 à 18:51 (UTC)[répondre]
Alphabeta, quitte à faire du TI, je dirais qu’A. Longnon est juste un dégonflé qui n’ose pas se prononcer. Clin d’œil--GaAs 16 octobre 2014 à 18:56 (UTC)[répondre]
Rien trouvé (en première lecture) sur la toponymie dans : « sous », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage... Alphabeta (discussion) 17 octobre 2014 à 12:41 (UTC)[répondre]
L’encyclopédie en ligne Wikipédia possède un artice w:fr:lès : il est dommage qu’il n’existe pas d’article w:fr:sous consacré à la toponymie : la redirection w:fr:sous alias w:fr:Sous pointe sur w:fr:Souss. Un tel article encyclopédique permettrait de savoir combien de communes françaises comportent le -sous-. Alphabeta (discussion) 17 octobre 2014 à 16:18 (UTC)[répondre]

Bonsoir , je voudrai savoir si les oiseaux de type MOINEAUX sont redondant et si cette affirmation est justifié ?

Bien entendu qu'ils le sont (au moins autant qu'ils sont mammitifères), tout le monde sait cela, sauf vous apparemment. Faut se tenir au courant. 193.54.174.3 16 octobre 2014 à 17:21 (UTC)[répondre]
  • Bien sûr, s’il y a plusieurs moineaux pour picorer la même graine, cela amène un niveau de redondance tel que même en cas de défaillance d’un moineau, la fonction « picorer la graine » sera tout de même assurée, et ainsi la défaillance du système sera contenue, voire évitée. → voir redondance et redondant
--GaAs 16 octobre 2014 à 17:29 (UTC)[répondre]
Si vous estimez que la symétrie est une forme de redondance, alors oui, tous les bilatériens, dont les moineaux font partie (ainsi que vous, sauf si vous n’êtes pas un vertébré), sont redondant. On peut faire le même constat avec les métamérisés, mais là, on englobe encore plus de bestioles. --Lyokoï (discussion) 16 octobre 2014 à 17:55 (UTC)[répondre]
Je ne pense pas que les moineaux aient deux œsophages, deux estomacs, deux cœurs, etc., au cas où un tomberait malade. La redondance est donc très partielle. Et même pour les ailes, je pense qu'ils ont réellement besoin des deux... Lmaltier (discussion) 16 octobre 2014 à 17:59 (UTC)[répondre]

Quel nom est attribué à une personne qui à chez lui une dizaine de gobelets ?

Cher questionneur qui utilisez l’IP 2a01:e35:87e0:4020:bc5a:c6d0:fb8:9c08 (d · c · b),
Votre question ne serait-elle pas avant tout une plaisanterie ?
On voit passer tant de « questions » de ce type ces temps-ci...
Alphabeta (discussion) 16 octobre 2014 à 18:26 (UTC)[répondre]

C'est drôle quand même, non ? — message non signé de 2a01:e35:87e0:4020:bc5a:c6d0:fb8:9c08 (d · c) du 16 octobre 2014 à 18:30

Un déca-gobelètiste à tendance augmentatrice cumulative psychopsychiatiatrique ?
Non, la maladie n’est pas drôle. --GaAs 16 octobre 2014 à 18:45 (UTC)[répondre]
À mon « humble » avis, cet afflux de questions de ce type, ça devient plus chronophage que vraiment drôle.
On n’ira pas se plaindre si quelqu’un supprime cette question...
Alphabeta (discussion) 17 octobre 2014 à 10:38 (UTC)[répondre]

gestion de la forêt boréal québecoise[modifier le wikicode]

comment appel-t-on une forêt qui a été modifier par les humains

Une forêt secondaire a déjà été coupée au moins une fois. Une forêt aménagée si elle est sous surveillance ou exploitation humaine. Au passage, il nous les manque ici : forêt secondaire, forêt aménagée. --Lyokoï (discussion) 16 octobre 2014 à 21:29 (UTC)[répondre]

Que signifie pulga

En espagnol ou en portugais, c'est une puce, voir notre article pulga. La case Rechercher en haut à droite de toutes nos pages est faite pour y introduire le mot que vous cherchez. Pensez à l'utiliser une prochaine fois. --Pjacquot (discussion) 17 octobre 2014 à 07:25 (UTC)[répondre]

FEMININ OU MASCULIN ?[modifier le wikicode]

Bonjour, le prénom Cyrille est-il féminin ou masculin ? Merci

Bonjour, Cyrille est masculin. --Lyokoï (discussion) 17 octobre 2014 à 09:17 (UTC)[répondre]
Je pense que ça prend le genre de celui qui l’a. Renard Migrant (discussion) 17 octobre 2014 à 12:37 (UTC)[répondre]

personne qui prepare prépare le café dans les bureaux[modifier le wikicode]

Comment appelle-ton la personne qui prépare le café dans les bureaux?

→ voir kahouadji ? Alphabeta (discussion) 17 octobre 2014 à 13:20 (UTC)[répondre]
Alphabeta, il semblerait que tu saches malgré tout ce que signifie le mot humour.Mort de rire--GaAs 17 octobre 2014 à 18:04 (UTC)[répondre]
Pas vraiment de l’humour. Je pense avoir lu qq part qu’un kahouadji-bachi (c’est le terme que j’ai retenu) était affecté à la préparation du café dans les bureaux de l’administration de l’Empire ottoman. Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 09:21 (UTC)[répondre]
→ voir stagiaire ? Là c’est de l’humour. Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 09:23 (UTC)[répondre]
→ Préparer le café aurait pu faire partie des fonctions du garçon de bureau autrefois. Mais aujourd’hui, dans les bureaux, c’est la machine à café de la cafeteria qui prépare automatiquement les gobelets de café, le service étant effectué par les utilisateurs. Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 11:20 (UTC)[répondre]

orthographe traditionnelle[modifier le wikicode]

Que veut dire orthographe traditionnelle ? Les mots ont changé d'orthographe comme par exemple "évènement" Merci

L’orthographe traditionnelle est l’orthographe acceptée par l’Académie Française avant sa Réforme orthographique de 1990. Pleins de mots ont changé d’orthographe au cours du temps. --Lyokoï (discussion) 17 octobre 2014 à 09:21 (UTC)[répondre]
Cher questionneur qui utilisez l’IP 88.139.159.124 (d · c · b) et cher premier répondeur,
L’expression « orthographe traditionnelle » est souvent utilisée à des fins de simple propagande par les sectateurs de la tentative de réforme mort-née (ou morte-née, je ne sais plus) de 1990 pour désigner la façon d’écrire (qui a évolué du reste depuis 1990) de tous ceux qui ne ce plient pas à leur diktat (resté sans usage à ce jour, il n’est pas inutile de le préciser).
On pense donc que cette expression devrait être évitée dans cette acception dans les explications figurant dans les entrées du Wiktionnaire.
Alphabeta (discussion) 17 octobre 2014 à 12:52 (UTC)[répondre]
Je ne suis pas un sectateur de la réforme (que je connais assez mal, il faut dire), et pourtant, je parle aussi d’orthographe traditionnelle. — Eiku (d) 17 octobre 2014 à 12:57 (UTC)[répondre]
« Je ne suis pas un sectateur de la réforme » : me voilà rassuré Clin d’œil.
Je pense que les expressions orthographe traditionnelle et nouvelle orthographe n’apparaissent jamais dans les textes réglementaires et les rapports officiels relatifs à « 1990 ».
Cordialement. Alphabeta (discussion) 17 octobre 2014 à 13:16 (UTC)[répondre]
OK, peut-être que c’est parce que le Wiktionnaire uilise depuis longtemps ces deux termes que je les utilise aussi. Mais si ça peut te rassurer davantage, il s’écoulera beaucoup de temps avant que j’écrive ognon. — Eiku (d) 17 octobre 2014 à 13:25 (UTC)[répondre]
Moi non plus je ne suis pas près d’écrire ognon, d’autant que j’entends parfois prononcer « ouagnon » autour de moi... Alphabeta (discussion) 17 octobre 2014 à 16:06 (UTC)[répondre]
Bah, il y a du bon et moins bon. Et de toute façon, cette réforme, n’est réellement qu’une proposition. --Lyokoï (discussion) 17 octobre 2014 à 16:11 (UTC)[répondre]
Personnellement (mais c’est un peu hors-sujet), je considère que si on veut réformer, alors autant le faire à fond, sur le modèle de l’espagnol (cf. orthographes alternatives du français sur WP – ma préférence irait à Ortograf.net qui pique moins les yeux que les autres). La proposition de l’Académie française ne supprime qu’une infime partie des éléments qui posent problème aux personnes qui ont le plus de difficultés en orthographe. Je lis parfois des textes où les coupures entre les mots sont systématiquement mal placées (du type « quand penser vous » pour « qu’en pensez-vous »). — Eiku (d) 17 octobre 2014 à 20:35 (UTC)[répondre]
Voir http://desencyclopedie.wikia.com/wiki/Écrivons_comme_Émile_Zola : pour Kevin « 1990 » n’apporte rien... Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 16:07 (UTC)[répondre]
Pour une réforme radicale il y a l’alfonic, voir Alfonic sur l’encyclopédie Wikipédia . On pourrait aussi bien commencer par ça en CP. Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 16:19 (UTC)[répondre]
Indiquer la rectification d’une incohérence par une instance qui est elle-même responsable de cette incohérence ne me parait pas relever d’un dictat caractérisé. Si la force de l’habitude commande à certains de ne pas changer leur orthographe, soit, cela se comprend. Mais toute opposition de principe aux Rectifications de l’orthographe allant jusqu’à entraver le droit à l’information suppose des arguments solides, lorsque ces rectifications ont l’aval de l’Académie française, des Conseils supérieurs de la langue française du Québec et de Belgique, et constituent dorénavant le cadre de référence de l’Éducation nationale. Notamment, par exemple, d’expliquer pourquoi on devrait juger inepte la rectification de « réglementaires » (pour reprendre l’exemple fourni dans le texte par Alphabeta) en « règlementaires », alors que celle de « siége » en « siège » édictée en 1878 ne pose, je pense, plus de problème. Gageons pourtant qu’il a bien dû alors se trouver un Alphabeta pour s’insurger contre cet inadmissible « oukaze » !  ()18 octobre 2014 à 14:59 (UTC)[répondre]
Je dirais plutôt « erreur de calcul » que « diktat ». La rectification a introduit de l’insécurité orthographique chez les élèves et étudiants car beaucoup d’enseignants sanctionnent des choses censément admises (et je connais peu d’élèves qui iront courir le risque de se faire cataloguer comme emmerdeurs pour avoir réclamé justice). Ce n’était sûrement pas la volonté de l’Académie, mais c’est un peu le résultat. — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 15:34 (UTC)[répondre]
Conflit d’accès !
Pour le dic’ de l’Ac’ : les termes concernés dont signalés sous leur graphie habituelle par un signe (un losange s’im m’en souvient) qui renvoie à une liste des nouvelles graphies en fin de volume (sur feuilles vertes dans l’édition grand format, toujours s’il m’en souvient). Voilà qui s’appelle botter en touche, en bon français. Parler d’aval de l’Académie est donc beaucoup dire...
Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 15:37 (UTC)[répondre]
Pour en revenir à l’objet de cette rubrique, il s’agit de savoir si les « nonnanistes » sont en droit d’imposer la terminologie suivante au sein du Wiktionnaire :
  1. nouvelle orthographe pour ce qui leur plaît
  2. orthographe traditionnelle pour ce qui leur déplaît
C’est à ce niveau qu’il y a « diktat ».
Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 16:03 (UTC)[répondre]
Les termes sont exactement :
  1. orthographe rectifiée de 1990,
  2. orthographe traditionnelle.
Je ne comprends pas trop en quoi il y aurait une once de parti pris, de subjectivité ou d’incorrection dans ces formulations, qui ne sont là que pour informer du fait que le mot est concerné par les Rectifications (information capitale dans ces temps d’insécurité orthographique), et qui n’infèrent pas leur usage effectif. Nouvelle orthographe serait effectivement inapproprié, mais tel n’est pas le terme.  ()18 octobre 2014 à 18:12 (UTC)[répondre]
Merci d’avoir fait un sort à nouvelle orthographe (en cette acception).
Mais orthographe traditionnelle ne me plaît guère pour désigner l’orthographe en usage actuellement (qui ne tient pas compte de « 1990 »).
Et puis « 1990 » — comme son nom l’indique — a déjà 25 ans d’âge. C’est cette tentative de réforme qui pourrait être qualifiée de « traditionnelle ». Cette réforme n’a en effet jamais trouvé preneur : c’est bien à 25 ans qu’on « coiffait Saint-Catherine » (je crois me souvenir de l’expression) autrefois...
Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 16:36 (UTC)[répondre]

la gorge pleins de modules que signifie cette expression.[modifier le wikicode]

je voudrai connaitre l'expression ci -dessus.

Peut-être plutôt la gorge pleine de nodules ? Si c’est le cas, voyez d’abord gorge, plein et nodules. Cordialement, — Eiku (d) 17 octobre 2014 à 09:57 (UTC)[répondre]
Bon, sauf que notre article nodule est, à ce jour, incomplet (il nous manque le sens médical). Cependant, Wikipédia possède un article : ici et vous pouvez également lire cet article. Grosso modo le nodule peut être un simple kyste, une tumeur bénigne ou un début de cancer. Cependant, je n’ai aucune compétence médicale, et l’information que je vous donne ici ne correspond qu’à ce que j’ai compris à partir des liens donnés, et non à un savoir préalable. Si vous vous posez des questions d’ordre médical, le mieux est de faire appel à un médecin. Cordialement, — Eiku (d) 17 octobre 2014 à 10:08 (UTC)[répondre]

Je crains que ce mot reviendra à la mode, comme fut un temps le mot désuet de désuétude... Quant aux racines de ce terme je ne suis certain de rien du tout. Mais en tant que franco-germanique et/ou inverse je suggère une piste : La "gabelle" était une taxe sur le sel, prélevée par le Roy. Il gérait ce bien précieux. D'où les fameuses "salines" royales. Primitivement, pour moi des "salines" sont des lieux ou on extrait le sel, soit du sel gemme minéral, soit par évaporation, soit-ce de l'eau de mer ou de l'eau salé tiré de sources ou de forages. Comprenez mon étonnement quand j'ai découvert qu'en France le terme de "saline" aussi comprend les greniers à sel du Roi. En langues allemandes "Gabel" signifie la fourchette, dans le sens large. Ce terme est utilisé autant pour la fourchette de table que pour les fourches de foin et de fumier, ainsi que pour les Fenwick, "Gabelstapler". Grosso modo à peu près tout ce qu'est fourchu et aide à soulever quelque chose. Donc, avec mon étymologie de latin de cuisine je soupçonne une parallèle entre "gabegie" et la taxe sur le sel. Cette taxe nécessitait une administration monstrueuse et qui menait à des abus indicibles, dont une partie encore aujourd'hui sous secret d’état. Secrets renouvelables par reconduction automatique, à l'infini. Pour se simplifier le travail "ils" ont monté le secret à cinq cents ans, ça limite un peu la gabegie... Si quelqu'un parmi vous serait tenté de s'en occuper ? Moi ne peux pas ce faire, je suis devenu invalide physique total et définitif, et justement me battais en face de gabegies. Hélas j'étais obligé d'en ajouter pour obtenir mon droit, lors de deux procès à l'encontre d'administrations que ne faisaient pas le travail pour lequel le contribuable (dont moi) les paye... :-( Le terme correct serait bien "gabegie" ?

Bonjour, le mot est bien gabegie. Néanmoins, au niveau de l’étymologie, qui n’est pas très claire dans notre article, vous allez un peu loin et sans vous reposer sur des sources linguistiques (ce qui serait le minimum…). Je mettrai à jour l’étymologie dans l’après-midi. --Lyokoï (discussion) 17 octobre 2014 à 11:16 (UTC)[répondre]

Merci, Lyokoï, pour la réponse ! Bien sûr, mon "étymologie" était tout sauf scientifique, et il me semble de l'avoir exprimé clairement. Ma proposition n'était que pure interprétation et des conjonctions de prononciation en différentes langues. Ces similitudes supposées m'avaient mis une puce à l'oreille. Ce n'était qu'une sorte de brainstorming. Parfois ils en sortent des indices ou assimilations avec lesquels une autre personne peut avancer plus loin dans une recherche mieux fondée.

Cher collègue qui utilisez l’IP 78.228.8.159 (d · c · b) (cf. histo : 17 octobre 2014 à 20:41 78.228.8.159),
Il faut éviter d’ouvrir une nouvelle section à chaque communication.
Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 09:29 (UTC)[répondre]
J’ai copié-collé ici la comm. de 78.228.8.159 (d · c · b) depuis Wiktionnaire:Questions sur les mots/octobre 2014#gabegie (bis), section destinée à être supprimée. Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 09:33 (UTC)[répondre]

Encore dans la section bizarrerie (ça ne me vient à l'esprit qu'en revoyant la question aujourd'hui), l'on a vu un retour étonnant du terme « gabegie » en 2012 pour qualifier la gestion de l'IEP de Paris dirigé alors par R. Descoing. Le terme fusait partout dans la presse. Étonnante mode que celle de l'usage des mots (plus récemment « népotisme » en ce qui concerne un controverse dans l'industrie du jeu vidéo si ma mémoire est bonne). — SimonGlz (discussion) 30 octobre 2014 à 19:15 (UTC)[répondre]

je veut veux les mots de meme même famille de mot eau

Bonjour, à l’article eau, vous trouverez une flopée de dérivés, comme à fleur d’eau ou lentille d’eau (ce sont bien des mots). Autrement, vous pouvez prendre la plupart des mots qui commencent par aqu- (comme aqueduc, aquifère, aquarium etc.). J’espère que ça vous aidera (et merci de poser votre question d’une façon moins abrupte la prochaine fois : ceux qui vous répondent ici sont des êtres humains). — Eiku (d) 17 octobre 2014 à 12:01 (UTC)[répondre]
Bonjour !
Ancien ingénieur des eaux j'ai rencontré plusieurs mots et syllabes qui en des langues européennes anciennes signifient "eau". On les retrouve surtout dans les noms de lieux.
J'en énumère quelques-uns, sans que ce soit exhaustif : aar, are, arre ; ach, aach, ache ; er ; aix, ax, ac ; y ; au .Parfois déformé en "ours".
Le village de Maillet l'Ours (Marteau mu par l'eau. Forge ? Je ne sais pas) s'était fait renommer Maillet la Rose. Ce sont des noms anciens du village Saint-Menoux dans l'Allier 03.
Aix-la-Chapelle, en allemand Aachen. Aix-en-Provence.
Pondy, hameau dans le Cher : Pont d'Y, Y étant le nom du ruisseau que le pont enjambe = eau.
La Lergue, rivière qui traverse la ville de Lodève dans le département de l'Hérault = l'Ergue, l'eau.
Le plus joli exemple pour moi est le nom de la ville d'Acharach en Allemagne = trois fois de l'eau ! ;-)
A compléter...
Espérant que la personne qui s'occupe de cette page arrangera ce commentaire et le rangera au bon endroit. Pardon, je ne suis pas doué pour les wiki... :-( -- message non signé de 78.228.8.159 (d · c · b)
Cette réponse est extrêmement intéressante et pertinente à mon avis. J’ai déplacé la redite de la question sous la question originale – j’espère que le demandeur s’y retrouvera. — Eiku (d) 17 octobre 2014 à 21:22 (UTC)[répondre]

En occitan, pluriel de pintura. Je ne connais pas cette règle, la règle que je connais pour l’occitan c’est terminaison -a pour le singulier, terminaison -as pour le pluriel. J’ai tendance à dire erreur, sauf preuve contraire. Qui peut trouver pintures dans un texte occitan (et non catalan). Renard Migrant (discussion) 17 octobre 2014 à 12:32 (UTC)[répondre]

Renard Migrant, merci pour la remarque. Pose la question à Xic667, c’est lui le spécialiste ici. --GaAs 17 octobre 2014 à 17:56 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Je viens d’ajouter une citation à faiseur d’ange mais la forme que j’ai ajouté est en fait faiseur d’anges. Est-ce qu’il vous semble nécessaire d’ajouter une deuxième page ou une note pour expliquer qu’il existe deux formes concurrentes ? Qu’en pensez-vous ? Sourire Eölen 17 octobre 2014 à 14:03 (UTC)[répondre]

Eölen, je pense qu’il faut créer les deux articles, avec des renvois de l’un vers l’autre. --GaAs 17 octobre 2014 à 17:52 (UTC)[répondre]
  • une des plus grandes aquarium[sic] dans le monde [8]

Serait-ce une particularité québécoise (comme job) ? Le webmestre habite en tous cas à La Prairie (charmante bourgade québécoise).

Si c’est un usage avéré, il faudrait l’indiquer sur l’article, qqun ici en sait-il plus ? --GaAs 17 octobre 2014 à 17:01 (UTC)[répondre]

Voir w:Wikipédia:Le Bistro/17 octobre 2014#Appel aux Québécois Canadiens francophone. --GaAs 17 octobre 2014 à 21:00 (UTC)[répondre]

décalage horaire[modifier le wikicode]

que signifie une personne qui se dit référant d'une autre c'est quoi son rôle

→ voir référent avec un « e ». --GaAs 18 octobre 2014 à 10:35 (UTC)[répondre]

Quelle est l'étymologie du préfix ca- comme dans camion ou carton

« Cher » questionneur qui utilisez l’IP 92.148.172.146 (d · c · b),
On se le demande en effet.
Et vous oubliez cahute, calendrier, camenbert, casoar, ...
Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 11:12 (UTC)[répondre]
NB. Cette queston semble inspirée par une autre :
Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 11:15 (UTC)[répondre]
Un préfixe est un petit bidule qui se colle devant un mot qui existe déjà seul. Dans les exemples cités, ca- n’est absolument pas un préfixe : il n’y a pas de mot *mion ni *rton… --GaAs 18 octobre 2014 à 11:27 (UTC)[répondre]
Il existe en fait une entrée ca- consacrée à ce « pseudo-préfixe entrant dans la composition de nombreux mots français avec valeur de composition tautologique dans la langue populaire ». C’est l’occasion de relire soigneusement cette entrée. Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 12:48 (UTC)[répondre]
On y trouve mentionné « cahute » alors que l’entrée cahute ne fait pas référence à ce préfixe ca-. Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 12:51 (UTC)[répondre]
J’ai prévenu Diligent (d · c · b) qui a créé l’entrée ca- en 2009 : il serait bon de préciser les sources utilisées à l’époque. Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 12:58 (UTC)[répondre]
Voilà une source : TLFi sub verbo « caboche » : http://www.cnrtl.fr/etymologie/caboche . Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 13:21 (UTC). PS : l’ennui est que cette source ne figure pas (pour l’heure) dans l’entrée... Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 13:57 (UTC) PPS : je viens de mentionner « caboche », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage dans le § Références : je ne voudrais pas croire à nouveau à un canular la prochaine fois que je tomberai sur la page ca-. Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 15:26 (UTC)[répondre]
Au questionneur 92.148.172.146 (d · c · b) : En tout état de cause tous les mot commençant pas ca- ne commencent pas par le préfixe supposé ca-. Alphabeta (discussion) 18 octobre 2014 à 13:28 (UTC)[répondre]
Carton n’est pas le mot rton avec le préfixe ca- ! Renard Migrant (discussion) 19 octobre 2014 à 12:43 (UTC)[répondre]
Pour « camion », « mion » existe... Sourire Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 14:07 (UTC)[répondre]
Et pour « carabine », rabine, pour « capitaine », pitaine, pour « camus », mus et pour « camomille », il y a même momie si l’on tolère un glissement phonétique. CQFD. --— Eiku (d) 19 octobre 2014 à 14:29 (UTC)[répondre]
Et pour « caravane », ravane... Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 15:04 (UTC)[répondre]
Et pour « carapace », « rapace », pour « calibre », « libre » , pour « caniche », « niche », pour « caniveau », « niveau », pour « caveau », « veau ». Mort de rire Alphabeta (discussion) 20 octobre 2014 à 12:09 (UTC)[répondre]
Conclusion : cette question est du grand n’importe quoi, posée très probablement par un avatar d’un des emm*urs du Wiktionnaire. Je vais néanmoins mentionner cette discussion sur la pdd de l’article ca- (ça pourra tjs servir à ne pas recommencer cette discussion stérile). --GaAs 19 octobre 2014 à 18:01 (UTC)[répondre]
J’avais déjà effectué le signalement dans Discussion:ca-. Alphabeta (discussion) 21 octobre 2014 à 15:13 (UTC)[répondre]
En passant : pour Cabourg, fr:Cabourg indique : « Nom hybride. Composé du gaulois catu, lutte, et du germanique burgs. » Alphabeta (discussion) 21 octobre 2014 à 15:16 (UTC)[répondre]

Je voudrais en savoir plus sur ce produit qui semble d'utilisation courante au Gana, et qui serait tiré du manioc

D’après une brève recherche sur Google (notamment ce résultat), il semble qu’il s’agisse d’une préparation à base de pâte de manioc (appelée cassava dans certains articles en anglais et cassave en français sur Wikipédia) obtenue par fermentation lactique. Ici, on peut même trouver des conseils culinaires. Cependant, le rôle du Wiktionnaire est surtout de définir les mots et de décrire leur place dans la langue. Si vous souhaitez des informations plus encyclopédiques, demandez plutôt à l’Oracle de Wikipédia ici. — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 17:39 (UTC)[répondre]
Il paraît toutefois intéressant de noter que la plupart des résultats retournés par Google sont du domaine de la recherche médicale sur l’alimentation (et qu’ils sont en anglais). — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 17:42 (UTC)[répondre]
Hmm, après lecture d’une petite partie du blog cité, j’ai l’impression qu’il s’agit d’une traduction automatique depuis l’anglais (ou au mieux d’une traduction humaine approximative). En tout cas, impossible de s’en servir d’attestation. — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 18:37 (UTC)[répondre]
Pour les attestations, à la page 27 de cette thèse, le mot est cité, mais ça peut ne pas refléter l’usage (car le travail de recherche cité est en anglais).
Remarque en passant : quand on va à la pêche aux attestations sur Gallica, Google Livres ou archive.org et qu’on tombe sur ça (exemple au hasard), on se dit que l’édition définitive du Wiktionnaire n’est pas pour demain {{sourire}. — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 19:01 (UTC)[répondre]
Au cas où, je note ici d’autres termes apparentés par le sens glanés ici et là : gari, akyeke, konkonte (ici) — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 19:23 (UTC)[répondre]

comment s'appelle celui qui n'a ni cheveux, ni poils?[modifier le wikicode]

comment s'appelle celui qui n'a ni cheveux, ni poils?

Le nom de son état est peut-être l’atrichie, mais je ne sais pas si atrichique existe. — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 19:03 (UTC)[répondre]
Visiblement, si atrichique existe, il n’est guère employé : le seul résultat google intéressant est un document d’une collègue qui déplore le flou qui existe dans la terminologie (lien). Cependant, d’après elle (ou son commanditaire – pour l’instant, je n’ai fait que survoler le paragraphe), ce n’est pas forcément synonyme de glabre ou nu. — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 19:07 (UTC)[répondre]
Bon, j’ai lu le document en question (pas encore en entier, mais je suis au allé jusqu’au passage concerné) et en fait, l’auteur n’exprime pas explicitement d’opinion sur atrichique. Toutefois, j’aurais tendance à dire que c’est un terme valide étant donné la nomenclature systématique dans la terminologie médicale. D’ailleurs, atrichique figure dans le Dictionnaire Électronique des Mots de Jean Dubois et Françoise Dubois-Charlier (lien), mais je ne sais pas si ça signifie que le mot est attesté (de la même manière qu’une forme au subjonctif imparfait d’un verbe improbable peut figurer dans un dictionnaire des conjugaisons). — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 19:47 (UTC)[répondre]
Je viens juste de terminer la lecture du document (bien sûr, j’ai fait autre chose entre-temps) et je la recommande ! C’est rafraîchissant. — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 21:38 (UTC)[répondre]
→ voir alopécie : « (Médecine) Chute des cheveux, et quelquefois des sourcils, de la barbe, etc., avec dénudation de la peau. » Mais l’entrée du Wiktionnaire ne donne pas de terme dérivé pour le patient. Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 11:26 (UTC)[répondre]

Salut, en cherchant des traductions pour des expressions allemandes (en l’occurrence hinter dem Mond leben), j’ai réfléchi à ce qu’on dit quand quelqu’un ne vit pas avec son temps, et en particulier en ce qui concerne sa connaissance de l’actualité. Et je me suis souvenu qu’on entend des trucs comme pour ceux qui ont vécu dans une grotte ces 10 dernières années ou non mais t’as vécu dans une grotte ou quoi ?, etc.

Mais il ne me semble pas (ou très rarement) l’avoir entendu utiliser au présent (machin vit dans une grotte) – ou bien dans un sens différent qui fait référence aux conditions de vie plutôt qu’à l’ignorance des événements récents.

Alors selon vous, quelle entrée faut-il créer ? — Eiku (d) 18 octobre 2014 à 23:07 (UTC)[répondre]

Je ne crois pas qu'on puisse vraiment l'utiliser au présent mais on peut surement aussi l'utiliser à l'imparfait de l'indicatif. Je pense qu'il faudrait créer l'entrée vivre dans une grotte avec une note expliquant que l'usage emploie l'expression au passé (et surtout au passé composé). Arcuz (discuter ?) 19 octobre 2014 à 10:31 (UTC)[répondre]
Bon, j’ai créé vivre dans une grotte en espérant que ça aille. — Eiku (d) 19 novembre 2014 à 01:18 (UTC)[répondre]

Bonsoir et désolé de poser encore des questions alors que tout le monde dort. Je me demande si stérile et aseptique sont de vrais synonymes interchangeables en toutes occasions. Et si non, quelle est la différence ? Évidemment, je ne prends pas stérile dans le sens d’infertile. — Eiku (d) 19 octobre 2014 à 00:26 (UTC)[répondre]

Au vu de ce blog, j’ai l’impression que stériliser est plus fort qu’aseptiser car en stérilisant, on élimine tous les germes alors qu’en aseptisant, on élimine au moins les germes pathogènes et peut-être d’autres, mais pas nécessairement tous. Évidemment, une source unique ne suffit pas à lever tous mes doutes… — Eiku (d) 19 octobre 2014 à 00:32 (UTC)[répondre]
Cet autre document (PDF) semble aller dans le même sens : il y est question de niveau d’asepsie plus ou moins élevé, allant de la désinfection à la stérilisation. Autrement dit, désinfecter et stériliser seraient des hyponymes (ou bien des troponymes ?) de aseptiser. — Eiku (d) 19 octobre 2014 à 00:49 (UTC)[répondre]
Note à moi-même pour les sections vocabulaire : mettre aussi désinfecter et antisepsie dedans. — Eiku (d) 19 octobre 2014 à 00:33 (UTC)[répondre]
Ton explication me parait convaincante.
Tu peux ajouter à la liste : pasteuriser, upériser. --GaAs 19 octobre 2014 à 09:24 (UTC)[répondre]
Qqun m’a répondu que la différence était plutôt due à la méthode employée. En pratique, c’est équivalent. Mais les mots sont-ils définis par la méthode employée ou par le résultat escompté, c’est la question. --GaAs 19 octobre 2014 à 10:12 (UTC)[répondre]
Il existe aussi un verbe appertiser, spécialisé pour le traitement des conserves et dérivé du nom de l'inventeur du procédé de stérilisation, Nicolas Appert--Pjacquot (discussion) 4 novembre 2014 à 13:45 (UTC)[répondre]

Signification de l'expression"vaincre le signe indien"[modifier le wikicode]

D'où vient l'expression "vaincre le signe indien"? Merci pour votre contribution à ma compréhension.

Voir l’article signe indien, que je viens de créer (et donc merci pour la questionSourire). --GaAs 19 octobre 2014 à 10:03 (UTC)[répondre]
Ah, ben voila ! Grâce à GaAs, j’ai la réponse à une question que je n’ai même pas posée : hier, j’ai lu aussi un article sur les rescapés d’Ebola (Attention, je recommande d’activer l’anti-pop-up et le bloqueur de pubs dangereuses avant de cliquer), dans lequel un chauffeur de taxi disait avoir été contaminé par une cliente qui se prétendait victime d’African sign. Je n’avais rien compris (et google tenait absolument à ce que "sign" fasse partie d’une autre locution/collocation, comme "sign-up", "sign language" ou "sign interpreter"). Mais en orientant ma recherche sur la superstition et la sorcellerie, j’ai trouvé un article sur l’Open Mole, qui corrobore ce que tu dis (si on remplace indien par africain). J’ai aussi trouvé plusieurs exemples de signe africain en français, parfois avec une majuscule, parfois sans. Je n’ai pas toujours été capable de déterminer si ça pouvait se rattacher à la magie traditionnelle ou si c’était utilisé dans un tout autre sens. — Eiku (d) 19 octobre 2014 à 10:56 (UTC)[répondre]

Origine du nom de "Foncla" ou "de Foncla".[modifier le wikicode]

Recherche sur l'origine du nom de "Foncla" ou "de Foncla" attribué à un domaine vigneron à Castres-gironde (33) en France. Merci à vous tous.

Cher questionneur qui utilisez l’IP 80.236.91.195 (d · c · b),
La toponymie fait certes partie des attributions du Wiktionnaire,
mais on pense que vous auriez plus de chance d’obtenir une réponse en répétant votre question dans le forum encyclopédique Oracle :
cliquez donc sur w:fr:Wikipédia:Oracle et suivez les consignes.
Les spécialistes des différents terroirs de France et de Navarre sont plutôt à chercher parmi les wikiencyclopédistes que parmi les wikilexicographes...
Bonnne chance dans votre quête ! Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 11:34 (UTC)[répondre]
Et apprenons à graphier correctement les toponymes, c’est souvent indispensable pour effectuer des recherches : voir w:fr:Castres-Gironde : ça s’écrit avec un grand G. Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 11:45 (UTC)[répondre]
Au passage : Il existe aussi une entrée fr:Castres-Gironde dans le Wiktionnaire. Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 12:05 (UTC)[répondre]
Alphabeta, les questions d’étymologie on tout à fait leur place ici.
Je n’ai rien trouvé, certes, mais si la question avait été « quelle est l’origine du nom "Domaine des Chataignals" (vin de Cahors que j’ai bu ce midi) », je me serais fait un plaisir de répondre que le Wiktionnaire sait la réponse. --GaAs 19 octobre 2014 à 15:32 (UTC)[répondre]
Notification @ArséniureDeGallium : vous me rappelez que « les questions d’étymologie on tout à fait leur place ici », mais c’est exactement ce j’ai dit supra, c’est-à-dire que « [l]a toponymie fait certes partie des attributions du Wiktionnaire ».
La toponymie intéresse les deux projets frères, Wikipédia et le Wiktionnaire.
S’agissant de l’étymologie d’un simple lieu-dit je persiste à croire que les chances d’obtenir une réponse est plus importante chez Oracle. Ceux qui ont contribué sur la région et la microrégion concernées l’ont plutôt fait dans Wikipédia.
Et je puis retrouver dans Wiktionnaire:Questions sur les mots des cas récents où de telles questions n’ont pas reçu de réponses satisfaisantes.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 15:46 (UTC)[répondre]
À titre de test, j’ai répété la question dans :
On verra bien le résultat de ce « concours »...
...ouvert entre les deux projets frères (et amis).
Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 16:12 (UTC)[répondre]
Déjà 3 réponses chez Oracle.
J’ai effectué un relance dans w:fr:Discussion Projet:Vigne et vin : un wiki-œnologue connaît peut-être la réponse...
Alphabeta (discussion) 20 octobre 2014 à 12:59 (UTC)[répondre]
Un exemple (voir supra) : Wiktionnaire:Questions sur les mots/août 2014#Astoria : cette question qui portait non pas sur un lieu-dit mais sur le nom d’un cinéma de Lyon n’a reçu aucune réponse : c’était autant une question pour Wikipédia que pour le Wiktionnaire. Alphabeta (discussion) 20 octobre 2014 à 15:48 (UTC)[répondre]

Tatata… Je ne peux pas être partout, mais sur les étymologies des noms de familles et des noms de lieux, j'ai suffisamment de sources pour ne pas être sans réponse. Notamment pour Foncla, où j'ai trouvé quelque chose d'intéressant. En effet, en Charente (donc pas trop loin) on trouve la ville de Fonteclaireau. Je me raccroche à cette ville parce qu’au XIe siècle, elle s’appelait Fontis Claras nom formé à partir des latin fons (« source ») et clarellum (« clair »). On peut ainsi facilement penser que Foncla dispose d’une origine similaire issu d’un potentiel *Fons Claras, (« la source claire »), et que les habitants l’ont adopté en nom (la particule De Foncla joue en ce sens). D’ailleurs, ce genre de question a toute sa place ici autant que chez nos collègues de l’oracle. N’hésitez pas à faire appel à moi ! Clin d’œil --Lyokoï (discussion) 20 octobre 2014 à 20:57 (UTC)[répondre]

Je n’hésite donc pas à vous suggérer du jeter un œil sur « ma » question
qui, pour l’heure, n’a pas attiré les foules...
Et je proclame le résultat du coucours que j’ai organisé : le Wiktionnaire et Wikipédia sont premiers ex æquo !
Alphabeta (discussion) 21 octobre 2014 à 10:43 (UTC)[répondre]

recherche sur le kabasumi[modifier le wikicode]

je souhaiterai savoir qu est ce que le kabasumi

Cher questionneur qui utilisez l’IP 90.57.109.35 (d · c · b),
Ne pourriez-vous pas nous indiquer où vous avez rencontré ce terme ?
Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 19 octobre 2014 à 14:01 (UTC)[répondre]
Je n’ai en effet rien de trouvé de probant. Coquille ? --GaAs 19 octobre 2014 à 15:24 (UTC)[répondre]
Apparemment, c'est ça : http://www.martinecamillieri.com/temples/kabasumi.php et c'est probablement dérivé de cabas. Mais ça ne semble pas être un mot de la langue française. Lmaltier (discussion) 19 octobre 2014 à 17:53 (UTC)[répondre]
Et, Lmaltier, il reste à prouver que ce soit un mot de la langue japonaise. --GaAs 19 octobre 2014 à 18:05 (UTC)[répondre]
??? Pourquoi ce serait un mot japonais ??? Un mot peut-être dérivé de cabas n'est sûrement pas un mot japonais. Lmaltier (discussion) 19 octobre 2014 à 18:30 (UTC)[répondre]
Mais parce que, Lmaltier, si ce n’est pas un mot japonais, ce n’est pas un mot du tout ! Et tu devrais le savoir. --GaAs 19 octobre 2014 à 19:34 (UTC)[répondre]
Ce n’est pas un mot japonais, sauf si c’est une coquille de karasumi, boutargue japonaise. — TAKASUGI Shinji (d) 21 octobre 2014 à 04:44 (UTC)[répondre]

Jiddu Krisnhamaurti[modifier le wikicode]

crabouiller et écrabouiller sont ils le même verbe ? Merci

Non, puisque la première lettre n'est pas la même. Mais crabouiller est parfois utilisé en tant que variante de écrabouiller, oui. Parfois aussi, c'est utilisé en tant que variante de gribouiller. Lmaltier (discussion) 19 octobre 2014 à 17:49 (UTC)[répondre]

les nombres en anglais[modifier le wikicode]

comment écrire en nombre twelve thousand six hundred en anglais

Cher questionneur qui utlisez l’IP 82.235.51.219 (d · c · b),
Si vous n’obtenez pas de répose ici, vous pouvez répéter votre question dans le wiktionnaire en anglais, le Wiktionary en:.
Alphabeta (discussion) 20 octobre 2014 à 13:59 (UTC)[répondre]
Cette question sur les nombres rappelle jusqu’à un certain point celle-ci : Wiktionnaire:Questions sur les mots/octobre 2014#42, posée par l’IP 109.217.182.246 (d · c · b). 129.102.254.253 20 octobre 2014 à 15:26 (UTC)[répondre]
twelve thousand six hundred = douze mille six cents (ou douze-mille-six-cents pour les fans de la réforme de 1990) = 12600. Lmaltier (discussion) 20 octobre 2014 à 16:30 (UTC)[répondre]
Voilà peut-être un devoir qui a été fait... Alphabeta (discussion) 20 octobre 2014 à 16:36 (UTC)[répondre]
On aurait aussi pu conseiller au questionneur de cliquer tour à tour sur twelve, thousand, six#en et hundred : rien ne vaut la joie de parvenir par soi-même au résultat recherché. Alphabeta (discussion) 20 octobre 2014 à 16:42 (UTC)[répondre]
Et pour répondre complètement au questionneur (qui ne précise pas le type de chiffres) : comment écrit-on 12600 en chiffres romains ? Alphabeta (discussion) 20 octobre 2014 à 18:38 (UTC)[répondre]
→ voir twelve, thousand, six et hundred. --GaAs 20 octobre 2014 à 21:32 (UTC)[répondre]

Tu parles du séparateur de milliers ? En anglais on écrit généralement 12,600 avec une virgule, et en science 12 600 avec une espace fine. — TAKASUGI Shinji (d) 21 octobre 2014 à 00:04 (UTC)[répondre]

Et s’il s’agit d’un millésime (à venir), faut-il écrire 12600 sans espace ? Alphabeta (discussion) 21 octobre 2014 à 10:48 (UTC)[répondre]
Je pense que non : 10,000 BC. — TAKASUGI Shinji (d) 21 octobre 2014 à 10:59 (UTC)[répondre]
À ceci près qu’il s’agit du titre anglais d’un film, donc typographié à l’anglaise.
En français en tout cas on écrit 2014 (par exemple) sans espace, s’il s’agit du millésime. Alphabeta (discussion) 21 octobre 2014 à 14:45 (UTC)[répondre]
On précise aussi qu’en français, une norme ancienne faisait écrire (hors millésimes) 12.600 avec un point. Alphabeta (discussion) 21 octobre 2014 à 15:03 (UTC)[répondre]
Notification @TAKASUGI Shinji : Attention à la virgule dans les nombres :
En suivant les normes françaises (de France), « 12,600 kg » est à comprendre « 12 kilogrammes plus 600 grammes ».
En suivant les normes anglo-saxonnes, « 12,600 kg » est à comprendre « 12 tonnes (métriques) plus 600 kilogrammes ».
Cette ambiguïté a pu causer des difficultés en douanes. Alphabeta (discussion) 22 octobre 2014 à 10:33 (UTC)[répondre]
????… Je parle seulememt de l’anglais. Je sais bien la différence. — TAKASUGI Shinji (d) 22 octobre 2014 à 10:49 (UTC)[répondre]
C’est vrai que ça avait été dit (« en anglais »). Mais dans ce forum d’un dictionnaire en ligne de langue française, on se préoccupe avant tout de typographie française : il n’est peut-être pas superflu d’indiquer le répondant français s’il est différent. Et la question « comment écrire en nombre twelve thousand six hundred en anglais », dans son laconisme, est peut-être trompeuse : le questionneur se soucie-t-il vraiment de typographie anglaise ? Cord. Alphabeta (discussion) 22 octobre 2014 à 11:03 (UTC)[répondre]

En chiffres romains (non exclus par le questionneur) : XIIDC à une difficulté typographique près : un macron étendu doit surmonter les trois premiers caractères (XII), macron que j’ai remplacé par un soulignement, alors que que le surlignement est bien reproduit (grâce à des modèles ? on n’a pas encore scruté le source à fond) dans w:fr:Numération romaine#Extensions classiques... Alphabeta (discussion) 22 octobre 2014 à 11:12 (UTC)[répondre]

Prononciation /fa.ʃism/ ou /fa.sism/[modifier le wikicode]

On peut suivre chez Oracle :

Alphabeta (discussion) 20 octobre 2014 à 12:18 (UTC)[répondre]

On parle du mot fascisme. Renard Migrant (discussion) 20 octobre 2014 à 16:26 (UTC)[répondre]

Au passage : fr:fascisme donne faşism comme traduction en turc. Est-ce vrai ? Alphabeta (discussion) 21 octobre 2014 à 14:53 (UTC)[répondre]

En effet tr:faşizm comporte un z. Alphabeta (discussion) 21 octobre 2014 à 14:55 (UTC)[répondre]
Ainsi que w:tr:Faşizm. Alphabeta (discussion) 21 octobre 2014 à 14:57 (UTC)[répondre]
fait Correction faite dans fr:fascisme. Alphabeta (discussion) 21 octobre 2014 à 16:26 (UTC)[répondre]

ortographe orthographe[modifier le wikicode]

ministere est il entre dans le larousse en tant que nom feminin? — message non signé de 41.111.38.29 (d · c) du 20 octobre 2014 à 19:57

ministère est-il entré dans le Larousse en tant que nom féminin ? — Version de la question réécrite en français par GaAs

C'est à cette question que j'ai répondu, effectivement, mais je suis persuadé que ce n'était en réalité pas la question posée, ce n'est pas pour rien que j'ai rajouté une phrase dans la réponse. C'est pour ça qu'il ne faut jamais corriger les autres, on risque de mal corriger, et c'est le cas ici. Lmaltier (discussion) 21 octobre 2014 à 05:44 (UTC)[répondre]
Non, sûrement pas. ministère est un nom masculin, sans aucun doute. Sinon, si vous voulez savoir si un mot est entré dans une certaine édition d'un certain dictionnaire édité par Larousse (Larousse édite de nombreux dictionnaires), il suffit de consulter cette édition de ce dictionnaire. Lmaltier (discussion) 20 octobre 2014 à 20:29 (UTC)[répondre]
Peut-être que la question était de savoir si, d’après le Larousse, ministre pouvait s'employer au féminin (la ministre), la réponse est oui même si dans l'édition que j'ai consultée (1995) cet emploi était jugé familier. Les choses ont pu changer depuis. Arcuz (discuter ?) 22 octobre 2014 à 08:41 (UTC)[répondre]
Oui, c'était certainement ça la question, mais je n'avais pas voulu rentrer dans ça. Si celui qui pose la question est plus intéressé par ce que dit le Petit Larousse que par ce que nous disons sur le sujet (ce qui est très vexant, entre parenthèses), alors c'est le Petit Larousse qu'il doit consulter, il n'a pas à poser la question ici. Lmaltier (discussion) 22 octobre 2014 à 17:43 (UTC)[répondre]

Capitaine d'industrie[modifier le wikicode]

L'expression a-t-elle une connotation péjorative ? Abel Gillot. <mail retiré pour des raisons de sécurité>

Non, pas que je sache. Voir par exemple l’emploi qu’en fait Manuel Valls (cité par Europe 1) aujourd’hui, où c’est très loin d’être péjoratif :
  • La France a perdu "un dirigeant d'entreprise hors du commun", "un grand capitaine d'industrie et un patriote" avec la mort du PDG de Total. [9]
Voir aussi notre article : capitaine d’industrie. --GaAs 21 octobre 2014 à 10:02 (UTC)[répondre]
Il ne faut pas confondre avec chevalier d’industrie, qui est péjoratif. Alphabeta (discussion) 21 octobre 2014 à 10:35 (UTC)[répondre]

comment appel t'on une personne qui fait plusieurs choses à la fois

Un multitâche, mais s'il fait tout on peut dire qu'il est omniprésent. JackPotte ($) 21 octobre 2014 à 10:57 (UTC)[répondre]
C'est plutôt multitâche qu'omniprésent qui conviendrait, on peut très bien être présent partout sans pour autant faire grand-chose. 193.54.167.180 21 octobre 2014 à 12:25 (UTC)[répondre]
→ voir maître Jacques. Alphabeta (discussion) 21 octobre 2014 à 16:19 (UTC)[répondre]
Voir aussi : polyvalent. Arcuz (discuter ?) 28 octobre 2014 à 12:34 (UTC)[répondre]

recherche d'un lieu ds le Luxembourg[modifier le wikicode]

ancêtres nés à Cessingen ? ne trouve pas cet endroit ds le Luxembourg. Merci de votre aide..

Cher questionneur qui utilisez l’IP 86.77.236.189 (d · c · b),
Pourriez-vous nous indiquer l’époque ?
Ça pourrait se révéler utile.
Alphabeta (discussion) 21 octobre 2014 à 15:07 (UTC)[répondre]
Ainsi, à partir de 1830, une partie du grand-duché de Luxembourg s’en est détaché pour former la province belge de Luxembourg (cf. w:fr:province de Luxembourg)... Alphabeta (discussion) 21 octobre 2014 à 15:37 (UTC)[répondre]

C'est un autre nom pour Cessange. Sur Wikipédia, voir w:Cessange. D'ailleurs, le nom en allemand est Zessingen. Voir http://books.google.fr/books?id=gns2AAAAMAAJ&q=cessingen+cessange&dq=cessingen+cessange&hl=fr&sa=X&ei=pJ5GVI6qF4XXPIiugcAE&ved=0CCQQ6AEwAA Lmaltier (discussion) 21 octobre 2014 à 17:59 (UTC)[répondre]

définition de passées de toiture[modifier le wikicode]

Que signifie l'expression "passées de toiture" que je vois citée à plusieurs reprises dans le Plan d'Occupation des Sols de ma commune ?

C'est la partie qui déborde au-delà du mur extérieur. On parle de passée de toiture ou de débord de toiture. On parle aussi de couronnement. Il faut noter que le sens manque dans passée. Lmaltier (discussion) 21 octobre 2014 à 17:51 (UTC)[répondre]

LES MASCULIN DES MONS[modifier le wikicode]

il y a des mon que je ne sais pas son feminin comme ( imperatrice /masseuse / compagne / biche /cane / guenon / chevre / laie / bru / comtesse / auditrice / voyageuse ). Qu' esque je fais.

Bonjour, je vous invite à consulter les définitions des mots que vous avez écrits : → voir impératrice, masseuse, compagne, biche, cane, guenon, chèvre, laie, bru, comtesse, auditrice et voyageuse. Vous y trouverez sûrement votre bonheur. Arcuz (discuter ?) 22 octobre 2014 à 14:36 (UTC)[répondre]
Je t'invite aussi à consulter l'entrée -eur qui t'aidera sûrement à trouver le masculin ou le féminin d'un nom. Arcuz (discuter ?) 22 octobre 2014 à 14:54 (UTC)[répondre]
Il faut en effet et à l’évidence consulter le masculin pour trouver le féminin qu’on ignore : par exemple dans l’entrée lièvre on trouve l’indication suivante : « (équivalent féminin : hase) »... Alphabeta (discussion) 22 octobre 2014 à 15:40 (UTC)[répondre]

Pour être précis, je voudrais rappeler que les mots hase et lièvre (par exemple) sont des mots différents, l'un n'est pas le féminin de l'autre, mais l'un désigne le mâle et l'autre la femelle. Un nom est soit masculin, soit féminin, soit masculin ou féminin selon le sens (par exemple violoniste). Lmaltier (discussion) 22 octobre 2014 à 17:01 (UTC)[répondre]

En tout cas dans l’entrée bouchère, le libellé est effectivement différent : « Féminin singulier de boucher ». Alphabeta (discussion) 25 octobre 2014 à 16:00 (UTC)[répondre]
La définition est mauvaise. Est-ce que ça veut dire épouse de boucher ou autre chose, on ne sait pas. Je corrige. Lmaltier (discussion) 25 octobre 2014 à 16:07 (UTC)[répondre]

Bonjour,

Comment pourrait-on définir le terme fascistissime (lien rouge pour l’heure), que j’ai « découvert » dans le titre de l’article encyclopédique w:fr:Lois fascistissimes ?

Merci d’avance pour vos lumières. Alphabeta (discussion) 22 octobre 2014 à 16:44 (UTC)[répondre]

Hautement dictatorial ? --Lyokoï (discussion) 22 octobre 2014 à 16:53 (UTC)[répondre]

Si c'est utilisé uniquement dans le cas de ces lois, c'est à ces lois que la définition devrait faire allusion, logiquement. Si le mot est utilisé dans d'autres cas, on pourrait dire fasciste au plus haut point, par exemple. Lmaltier (discussion) 22 octobre 2014 à 17:18 (UTC)[répondre]

Merci pour ces réponses. Pour l’heure je n’ai que WP comme exemple. Quant à la prononciation voir Wiktionnaire:Questions sur les mots/octobre 2014#Prononciation /fa.ʃism/ ou /fa.sism/. Alphabeta (discussion) 22 octobre 2014 à 17:37 (UTC)[répondre]
fascistissime ne serait-il pas simplement le mot italien, à prononcer à l’italienne dans le titre ? Cf w:it:Leggi fascistissime.
En tous cas, l’article wp en français ne cite aucune source, et en l’absence d’attestations en français je me contenterais de créer le mot en italien (car lui en a). --GaAs 22 octobre 2014 à 22:01 (UTC)[répondre]
Le mot existe bien en français on trouve des attestations ([10] ou [11]) ; le mot est apparemment apparu en 1925 avec une tripotée d'autres mots liés au fascisme : voir ici. Arcuz (discuter ?) 22 octobre 2014 à 22:09 (UTC)[répondre]
Référence bibliographique de la dernière source procurée par Arcuz (merci à lui) :
Maurice Tournier, Propos d'étymologie sociale: Des sources du sens, ENS Editions, 2002, 306 pages, ISBN 2847880100, ISBN 9782847880106 , page 102.
Alphabeta (discussion) 23 octobre 2014 à 12:49 (UTC)[répondre]
Si cet auteur n’a pas (encore) sa notice dans WP, Maurice Tournier y est cité dans le « chapô » de w:fr:Lexico (logiciel) (sous forme de lien lien rouge) et ailleurs. Alphabeta (discussion) 23 octobre 2014 à 12:56 (UTC)[répondre]

Bonjour, doit-on mettre un s à vôtre dans l'expression Cordialement vôtre quand il y a plusieurs signataires ? Merci

Au risque de dire une bêtise, « vôtre » est ici l'ellipse d'une locution telle « votre serviteur » avec vôtre en place de pronom possessif, qui s'accorde donc avec le nom qu'il remplace. S’il y a plusieurs signataires, je dirais « Cordialement vôtres ». J'invite d'autres contributeurs à confirmer ou infirmer ma proposition. — SimonGlz (discussion) 23 octobre 2014 à 12:08 (UTC)[répondre]
J’ai le même ressenti et la même intuition. Pour moi, il faudrait l’accorder au nombre des signataires. — Eiku (d) 23 octobre 2014 à 12:19 (UTC)[répondre]

Pluriel "d'entrée cochère" et de "passage bateau"[modifier le wikicode]

L'accès sur le domaine public se fait grâce à un abaissement du trottoir appelé dans le jargon voirie communale "entrée cochère" ou "passage bateau". Mais ces deux appellations ne sont pas référencées dans nos dicos. Aidez moi à les mettre au pluriel... En vous remerciant pour votre contribution. Bruno

L'adjectif « cochère » s'accorde en nombre avec le nom qu'il qualifie. L'on écrira donc « des entrées cochères ». En ce qui concerne « passage bateau » (avec ou sans trait d'union, c'est selon), les deux pluriels semblent attestés : « passages bateau » et « passages bateaux » (cela vient probablement du fait que le nom « bateau » est ici en position adjectivale, ce qui laisse le choix de faire l'accord ou non dans ce contexte). — SimonGlz (discussion) 23 octobre 2014 à 12:25 (UTC)[répondre]
Pour entrée cochère (lien rouge pour l’heure ; je ne me souviens pas du reste d’avoir rencontré cette locution) j’ai consulté fr:porte cochère où le seul pluriel mentionné est « portes cochères » : écrivons donc « entrées cochères » sans hésiter. Alphabeta (discussion) 23 octobre 2014 à 13:10 (UTC)[répondre]
Le truc vraiment rigolo, c’est de trouver des attestations de cocher#fr-adj (masculin). --GaAs 23 octobre 2014 à 20:56 (UTC)[répondre]
On trouve quelques rares attestations en recherchant "passage cocher".--Pjacquot (discussion) 24 octobre 2014 à 12:01 (UTC)[répondre]

assistance comptable[modifier le wikicode]

qu'est ce qu'une assistance comptable?

D'après ce mémoire (et pour le dire plus élégamment que les deux auteurs), l'assistance comptable consiste en l'optimisation du traitement des informations comptables et financière d'une entreprise par la mobilisation d'un personnel qualifié, au capital humain important. — SimonGlz (discussion) 23 octobre 2014 à 13:02 (UTC)[répondre]

Comment appelle-t-on les mots qui s'ecrivent exactement en fancais et en anglais: exemple: excellent/excellent[modifier le wikicode]

Comment appelle-t-on les mots qui s'ecrivent exactement en francais et en anglai?

Il n'y a pas de mot particulier, et la question a déjà été posée. Rappelons simplement l'existence du mot homographe. Lmaltier (discussion) 23 octobre 2014 à 17:14 (UTC)[répondre]
→ voir Catégorie:Faux-amis en français, mais ce n’est bien sûr pas la bonne réponse. --GaAs 23 octobre 2014 à 20:43 (UTC)[répondre]
Voir aussi mot transparent. Arcuz (discuter ?) 28 octobre 2014 à 12:31 (UTC)[répondre]

comment appelle t-on une personne qui travaille dans une pharmacie?

Un pharmacien (en général). Lmaltier (discussion) 23 octobre 2014 à 20:49 (UTC)[répondre]
Ben oui, tu as répondu avant moi ce que je voulais dire, et je ne vois pas comment je trouverais une autre réponse. --GaAs 23 octobre 2014 à 20:53 (UTC)[répondre]
Les subordonnés, moins qualifiés que le pharmacien, portent le titre de préparateur en pharmacie. --Pjacquot (discussion) 24 octobre 2014 à 12:03 (UTC)[répondre]

le gaz de shsit schiste[modifier le wikicode]

Salut je vous demande poliment si vs avez un projet ou une définition de gaz de shist et je vs remeci!

Pour une définition vous êtes au bon endroit, → voir gaz de schiste. En ce qui concerne des renseignements d'ordre encyclopédique, je vous invite à consulter la page Wikipédia gaz de schiste. — SimonGlz (discussion) 24 octobre 2014 à 11:55 (UTC)[répondre]

L'origine du mot Impression dans le sens Sentiment.[modifier le wikicode]

Bonsoir, Je suis monitrice sérigraphie à l'école supérieur d'art de lorient (bretagne). Je m'interroge sur l'apparition du mot impression quand il définit un sentiment, comment est ce que ce mot qui décrit l'acte d'imprimer, signifie aussi un ressentie ? Pourquoi ? Commence ce glissement à t il été opéré ? Si vous avez des pistes de réflexions ou des lectures à ce propos je suis preneuse. Merci d'avance --Marion Bonjour (discussion) 24 octobre 2014 à 17:39 (UTC)Marion Bonjour[répondre]

J'aurais tendance à dire que c'est une comparaison entre le papier ou le tissu et le cerveau, où des souvenirs, des images ou des sentiments peuvent s'imprimer. Mais ce n'est qu'une impression personnelle. Lmaltier (discussion) 24 octobre 2014 à 17:49 (UTC)[répondre]

Peut être en effet, mais c'est assez étonnant de se rendre compte que cet "glissement" de vocabulaire n'existe qu'en français. Le mot impression dans le sens d'imprimer date du 13éme Siècle il me semble, quand est ce que ce mot est devenu synonyme d'impression sentimentale ? J'avoue me passionner pour les questions sans réponses.

Voir « impressio », dans Félix GaffiotDictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage : on a déjà « impression [sur l’esprit] » (chez Cicéron)... Alphabeta (discussion) 25 octobre 2014 à 13:52 (UTC)[répondre]

prononciation de « fascismo » en italien[modifier le wikicode]

Qui croire ? Alphabeta (discussion) 24 octobre 2014 à 19:19 (UTC)[répondre]

Pour info, j'ai un dictionnaire papier qui donne |faʃ'ʃi:zmo| donc un mélange des deux (est-ce que les barres verticales qui encadrent la prononciation ont une signification conventionnelle, car ce n'est pas expliqué dans le dictionnaire ? Quelqu'un saurait-il répondre ?) Lmaltier (discussion) 24 octobre 2014 à 19:45 (UTC)[répondre]
Pour moi /fa.'ʃi.zmo/. Jamais entendu /faʃ.'ʃi.smo/
À écouter deux prononciations ici, la première typique du nord, l'autre plus romaine et plus articulée.
(Cette communication, non signée, est de 82.227.182.208 (d · c · b). 194.199.4.202 25 octobre 2014 à 09:45 (UTC))[répondre]
Dans un (relativement) petit dico français-italien et italien-français (dont j’hésiste à fournir les références) la prononciation indiquée est [faʃ'ʃizmo] (notation entre crochets). Alphabeta (discussion) 25 octobre 2014 à 13:21 (UTC)[répondre]
Je crois me souvenir que dans une prononciation normée de l'italien, les palatales et palato-alvéolaires écrites sc(i), gn et gl(i) sont toujours géminées entre voyelles. Mais beaucoup de locuteurs du nord ne font pas ou peu entendre la gémination - qui n'existe pas dans les dialectes italiens du nord. Cela explique peut-être ces variations. Et cela expliquerait aussi la variation entre /zmo/ et /smo/ : le voisement à l'intervocalique ou devant sonante est un phénomène typique du nord, son absence est typique du sud, et au milieu, c'est un joyeux mélange. Voir w:Ligne La Spezia-Rimini. Aucassin (discussion) 25 octobre 2014 à 14:22 (UTC)[répondre]
Merci pour ces précisions. Et moi qui étais près de penser que, les Italiens n’ayant eu que ce mot à la bouche pendant le ventennio, le vocable avait pu s’« user » de ce fait... Clin d’œil Alphabeta (discussion) 25 octobre 2014 à 15:36 (UTC)[répondre]
J’ai cherché dans les dicos de prononciation italiens, mais fascismo ne figure ni dans le DOP ni dans le DiPI. Alphabeta (discussion) 25 octobre 2014 à 15:42 (UTC)[répondre]

C'est quoi l'infinitif du mot dépourvue

C'est dépourvoir mais on se sert peu de ce verbe, c'est surtout le participe dépourvu qui est fréquemment utilisé. 77.192.55.181 25 octobre 2014 à 08:04 (UTC)[répondre]

désigner les actions[modifier le wikicode]

théorie et pratique qui visent à espacer les naissance dans les couples humains

En dehors de planning familial, je ne vois pas trop. — Eiku (d) 25 octobre 2014 à 09:21 (UTC)[répondre]

Peut être ça--Marion Bonjour (discussion) 25 octobre 2014 à 10:18 (UTC)[répondre]

Le « ça », en clair c’est w:fr:Politique de l’enfant unique, un article de l’encyclopédie en ligne Wikipédia. Alphabeta (discussion) 25 octobre 2014 à 11:17 (UTC)[répondre]

Si vous cherchez des mots, on peut aussi penser à contrôle des naissances et à contraception. Lmaltier (discussion) 25 octobre 2014 à 11:44 (UTC)[répondre]

Conflit d’accès.
Et dans cette même encyclo WP, w:fr:Planning familial est une redirection pointant vers l’article w:fr:Planification familiale : on dispose donc d’un terme autre que franglais, voir l’entrée planification familiale du Wiktionnaire...
Alphabeta (discussion) 25 octobre 2014 à 11:49 (UTC)[répondre]
Certes, j’ai utilisé le premier qui m’est venu à l’esprit (et celui que j’entends le plus fréquemment en France), de même que j’écris souvent « courriel » mais qu’à l’oral, je dis presque uniquement « mail ». — Eiku (d) 25 octobre 2014 à 20:43 (UTC)[répondre]

« étudiante » au sens de « maîtresse d’un étudiant »[modifier le wikicode]

Où ai-je pu lire que la substantif féminin étudiante désignait au dix-neuvième siècle la maîtresse d’un étudiant, choisie dans la classe ouvrière.

L’entrée fr:étudiante ne pipe mot là-dessus.

Qui a rencontré cette acception ?

Merci d’avance. Alphabeta (discussion) 25 octobre 2014 à 16:09 (UTC)[répondre]

J’aurais dû commencer par consulter le TLFi : voir « étudiant », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage : Rem. 2. : « amie d’un étudiant ». Alphabeta (discussion) 25 octobre 2014 à 16:14 (UTC)[répondre]

Voilà, j'ai corrigé l'entrée étudiante, on peut donc maintenant rajouter sans problème la définition manquante, (je ne l'ai pas fait, ne connaissant pas cette acception). Lmaltier (discussion) 25 octobre 2014 à 16:17 (UTC)[répondre]

Merci. Alphabeta (discussion) 25 octobre 2014 à 16:19 (UTC)[répondre]

À Lmaltier (d · c · b) : Je viens de compléter (avec un peu de retard) l’entrée «  étudiante  » : merci de me relire. Je précise que c’est intentionnellement que je me suis abstenu de mettre la citation en italique, pensant que l’on devrait bien plutôt procéder toujours ainsi. Cord. Alphabeta (discussion) 9 mars 2015 à 19:44 (UTC)[répondre]

Merci à ceux qui ont relu. C’est Lyokoï88 (d · c · b) qui a mis la citation en italique : il comprendra au vu de ce qui précède que je ne souhaitais guère, mais bon... Il faudra bien qu’un jour le Wiktionnaire renonce à cette mauvaise habitude. Alphabeta (discussion) 10 mars 2015 à 15:45 (UTC)[répondre]
Cette mise en forme est nécessaire pour la lisibilité de la page. Si tu veux faire changer cette habitude, je n’y vois aucun inconvénients, mais il faut que tu proposes autre chose avec un résultat équivalent. --Lyokoï (discussion) 10 mars 2015 à 18:44 (UTC)[répondre]
À Lyokoï88 (d · c · b) :
La puce introductive assure la lisibilité sans qu’il soit nécessaire de corrompre ce qu’a écrit un auteur.
S’il m’en souvient il a déjà été discuté de cela, dans la Wikipémie je suppose.
Cord. Alphabeta (discussion) 11 mars 2015 à 14:35 (UTC)[répondre]
Discuté oui, de nombreuse fois même. Mais aucun décision n’a été prise. Par soucis d’homogénéité au sein du projet il faut respecter les règles de mises en formes. Le jour où une décision fera changer ce point, nous changerons et je l’appliquerai. --Lyokoï (discussion) 11 mars 2015 à 16:05 (UTC)[répondre]

Citation recherche[modifier le wikicode]

chaque jour tu reprendra ton ouvrage

Je crois qu’il y a « sur le métier » dans ce que vous cherchez, de mémoire, qqch comme « cent fois sur le métier, remettrez votre ouvrage ». — Eiku (d) 25 octobre 2014 à 20:38 (UTC)[répondre]
Après Google : il semblerait que ce soit Nicolas Boileau (et « vingt », pas « cent »). — Eiku (d) 25 octobre 2014 à 20:40 (UTC)[répondre]
Ah, et aussi « remettez » et non « remettrez » : « Vingt fois sur le métier remettez votre ouvrage ». — Eiku (d) 25 octobre 2014 à 20:41 (UTC)[répondre]

saut d’index → à peu près résolu :-)[modifier le wikicode]

Bonjour, en lisant quelques articles de la RTBF, je suis tombé sur un débat d’actualité sur le « saut d’index ». Mais de quoi s’agit-il ? Les journalistes ne le précisent pas parce que c’est probablement très clair pour quiconque suit ce débat depuis le début. Quelqu’un peut-il m’aider à comprendre (et bleuir ce lien) ? — Eiku (d) 25 octobre 2014 à 22:48 (UTC)[répondre]

Pour ceux qui voudraient des exemples d’articles sur ce débat : ici (RTBF), ici (RTL) notamment. — Eiku (d) 25 octobre 2014 à 22:49 (UTC)[répondre]
Note : un article de WP en parle aussi : ici sur Wikipédia. Par contre, il n’explique toujours pas ce qu’est ce fameux « saut », mais au moins, on sait qu’il s’agit du salaire des fonctionnaires. L’article mentionne aussi un indice-pivot, défini par un autre article de WP comme un seuil de l’indice santé (lissé) qui, une fois dépassé, entraîne automatiquement une réévaluation des salaires, traitements et loyers. Je suis déjà un peu moins dans le flou, mais ça reste quand même relativement vague pour moi qui ne suis pas familiarisé avec le sujet. — Eiku (d) 26 octobre 2014 à 09:30 (UTC)[répondre]
Ah, voilà, en tapant tous ces mots clés ensemble dans Google, j’ai fini par trouver une définition du saut d’index ici. Il s’agit – je paraphrase et interprète librement – d’omettre volontairement de réévaluer les traitements, salaires et loyers bien que le seuil de l’indice-pivot ait été franchi. — Eiku (d) 26 octobre 2014 à 09:34 (UTC)[répondre]

blood money : prix du sang ? → question bête, résolue[modifier le wikicode]

En lisant cet article d’actualité (sur la condamnation à mort et l’exécution d’une Iranienne accusée de meurtre), je me suis demandé comment on traduirait blood money tel qu’utilisé dans cette citation de l’article (la graisse est de moi évidemment) : Justice Minister Mostafa Pour-Mohammadi said in early October that a "good ending" was in sight, and the victim's family could have saved Jabbari's life by accepting blood money but they refused to do so.

Le wikt anglophone donne une définition très claire, mais propose prix du sang comme traduction, mais j’ai l’impression qu’elle traduit plutôt le sens 1 (et non l’argent qu’un suspect d’homicide ou que ses proches doivent verser à la famille de la victime, comme ici). Est-ce que quelqu’un connaît une expression française qui traduise ce sens 2 ? — Eiku (d) 26 octobre 2014 à 09:20 (UTC)[répondre]

Bon, en fait, j’avoue, je n’avais pas bien cherché « prix du sang » : apparemment, ça s’applique aux deux définitions. Désolé pour la question bête. — Eiku (d) 26 octobre 2014 à 09:22 (UTC)[répondre]
→ voir wergeld : mais c’était du temps des Francs... Alphabeta (discussion) 26 octobre 2014 à 13:46 (UTC)[répondre]
Merci ! Du coup, je rajoute une section vocabulaire à wergeld – et quand aura créé prix du sang, il ne faudra pas oublier d’en mettre une aussi. Même si ça ne remplace pas un thésaurus, cette section me tient à cœur (mais bon, à chacun sa marotte Sourire). — Eiku (d) 26 octobre 2014 à 13:54 (UTC)[répondre]
Notification @Eiku : Le concept de pretium doloris est un peu différent : voir l’article encyclopédique w:fr:Pretium doloris... et il faudrait songer à la création d’une entrée fr:pretium doloris (lien rouge pour l’heure) dans le Wiktionnaire. Alphabeta (discussion) 28 octobre 2014 à 13:09 (UTC)[répondre]

qu'est-ce-que de l'échalon

Bonjour. Vous trouverez une définition très peu satisfaisante à la page échalon (d’ailleurs, j’ai l’impression que le synonyme listé est une plaisanterie, et sinon, il faudrait ajouter une seconde définition). Si notre page est correcte, c’est une sorte d’oignon, d’ailleurs, le nom rappelle « échalote ». — Eiku (d) 26 octobre 2014 à 13:21 (UTC)[répondre]
Je remarque que le mot a également un sens dans la marine, semble-t-il (Google Books 1, 2 et Wikisource – et ce n’est pas une scanille). — Eiku (d) 26 octobre 2014 à 13:23 (UTC)[répondre]
Le nom de ce morceau de bois serait-il apparenté au mot échalas? --Pjacquot (discussion) 28 octobre 2014 à 09:49 (UTC)[répondre]

J'ai des doute sur l'article carminia d’indaco (« carmin d’indigo ») (carmin d'indigo sur l’encyclopédie Wikipédia ). Sur le web, j'ai [carminia d'indaco] 24 résultats qui semble des reprises des wiktionnaires et aucun site italien, et pour [carminio d'indaco] 2420 résultats. Le mot français carmin se traduit en italien par carminio : voir carminio sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) .--Elbarriak (discussion) 26 octobre 2014 à 19:32 (UTC)[répondre]

La page reprend la page de:carminia d’indaco, qui donne elle-même un lien vers la page de la Wikipedia italienne correspondante. Mais ce lien ne marche pas. En cherchant, on voit que la Wikipedia italienne cite quand même le nom indaco carminio, qui est donc probablement le vrai nom italien. Lmaltier (discussion) 26 octobre 2014 à 21:30 (UTC)[répondre]
Je ne saurais choisir entre le français indigo carmin, le carmin d’indigo, l’indigotine et l’italien carminio d’indaco, indaco carminio et le indigotina. Je n'ai aucune compétence dans ce domaine. Je peux vous fournir les liens vers la directive 94/36/CE du Parlement européen et du Conseil, du 30 juin 1994, concernant les colorants destinés à être employés dans les denrées alimentaires parue au journal officiel n° L 237 du 10/09/1994 en français et en italien et publié sur le site « eur-lex.europa ».
  • En français sous le code E132, on trouve : indigotine, carmin d’indigo
  • En italien sous le code E132, on trouve : indigotina, carminio d'indaco
--Elbarriak (discussion) 26 octobre 2014 à 22:54 (UTC)[répondre]
C’est très probablement une erreur de bot, et à mon avis de:carminia d’indaco et carminia d’indaco sont tous deux à renommer (en supprimant la redirection). — Automatik (discussion) 27 octobre 2014 à 12:08 (UTC)[répondre]
Page renommée en ce qui concerne l’article français, il ne reste plus qu'à supprimer la redirection carminia d’indaco. Pour la page allemande, je n'ai pas trouvé comment faire.--Elbarriak (discussion) 27 octobre 2014 à 13:07 (UTC)[répondre]
fait ainsi que la redirection avec l’autre apostrophe. --GaAs 27 octobre 2014 à 13:25 (UTC)[répondre]
Je me suis occupé de faire supprimer l’article sur le Wiktionnaire allemand. — Automatik (discussion) 28 octobre 2014 à 00:22 (UTC)[répondre]
Grandiose --Elbarriak (discussion) 28 octobre 2014 à 14:20 (UTC)[répondre]
Un simple {{delete}} posé dans la page. — Automatik (discussion) 2 novembre 2014 à 13:57 (UTC)[répondre]

Le triton géant, un coquillage, a pour nom scientifique Charonia tritonis. Le nom spécifique s'explique très bien (voir w:Charonia tritonis). J'imagine que le nom de genre, Charonia, est aussi mythologique et vient de Charon, le nocher des Enfers. Quelqu'un pourrait-il confirmer et, surtout, trouver la raison du choix de ce nom de genre ? La question n'est pas facile, je sais, mais je la tente quand même. Lmaltier (discussion) 26 octobre 2014 à 21:00 (UTC)[répondre]

Tu as l’explication à explication du nom scientifique sur cette page : http://doris.ffessm.fr/fiche2.asp?fiche_numero=2116. --Lyokoï (discussion) 26 octobre 2014 à 21:09 (UTC)[répondre]
Merci, je n'étais pas optimiste,et pourtant la réponse a été très rapide. L'explication me convainc moyennement, mais je n'ai pas mieux. Si quelqu'un en a une autre et, en particulier, l'explication fournie par le créateur du nom, un certain Gistl ? Lmaltier (discussion) 26 octobre 2014 à 21:21 (UTC)[répondre]
Le créateur du nom est Linné en personne, c’est indiqué par cette information (Linnaeus, 1758). Où as-tu trouvé ce Gistl ? --Lyokoï (discussion) 26 octobre 2014 à 23:36 (UTC)[répondre]
Je faisais allusion au créateur du nom de genre Charonia. Voir http://www.marinespecies.org/aphia.php?p=taxdetails&id=138425 Linné avait appelé l'espèce Murex tritonis, mais le genre a été changé depuis, comme c'est très fréquent (c'est pour ça que Linné est mis entre parenthèses). Lmaltier (discussion) 27 octobre 2014 à 21:02 (UTC)[répondre]
fait page faite. Selon moi, le motif sémantique est « animal aquatique des fonds marins, du monde inférieur, des Enfers », eau + infer => Charon. --Diligent (discussion) 29 octobre 2014 à 23:32 (UTC)[répondre]

Ce que veut dire l'acronyme BNF[modifier le wikicode]

L'accronyme BNF

Bibliothèque Nationale de France. --Lyokoï (discussion) 27 octobre 2014 à 11:32 (UTC)[répondre]
Cher questionneur qui utilisez l’IP 82.125.123.195 (d · c · b) et cher Lyokoï,
Les règles typographiques de la langue française imposent d’écrire « Bibliothèque nationale de France », malgré le grand N de « BNF ».
Sur Wikipédia par exemple, w:fr:Bibliothèque Nationale de France n’est qu’une redirection « cacographique  », pointant sur l’article encyclopédique w:fr:Bibliothèque nationale de France.
La Bibliothèque nationale de France n’a pas le monopole du sigle BNF, comme en témoigne l’article d’homonymie w:fr:BNF de Wikipédia.
Il serait temps de créer une entrée BNF (lien rouge pour l’heure) dans le Wiktionaire.
Alphabeta (discussion) 27 octobre 2014 à 12:29 (UTC)[répondre]
Voir également Backus-Naur Form sur l’encyclopédie Wikipédia --Pjacquot (discussion) 27 octobre 2014 à 13:01 (UTC)[répondre]
Détail : ce n'est pas un acronyme, c'est un sigle. — Dakdada 27 octobre 2014 à 16:36 (UTC)[répondre]
J’ai l’impression que la distinction est en train de s’estomper, peut-être sous l’influence de l’anglais acronym. — Eiku (d) 29 octobre 2014 à 09:50 (UTC)[répondre]
Je confirme que acronym en anglais est souvent utilisé au sens large de sigle, même si on trouve des titres de chapitre du genre Abbreviations and acronyms dans des rapports. Mais en principe, le sens en anglais est le même que acronyme en français. Lmaltier (discussion) 29 octobre 2014 à 18:34 (UTC)[répondre]
Merci à ArséniureDeGallium (d · c · b) dit « GaAS » qui vient de créer l’entrée BNF... Alphabeta (discussion) 29 octobre 2014 à 12:48 (UTC)[répondre]

Bonjour, La définition, wiktionnaire, de la locution "à suivre" me parait juste. Mais elle ignore l'usage de plus en plus répandu bien que contestable qui en est fait pour indiquer la suite d'un programme dans les médias modernes. Cette indication devrait répondre à l'expression "en suite". Certes l'expression, en titre, a un effet accrocheur tentant pour le locuteur mais peu respectueux de l'interlocuteur par son usage impropre.

Je ne comprends pas la remarque. à suivre signifie que ce n'est pas fini, qu'une suite est à venir. C'est exactement la même chose pour les revues, les livres, les films, les programmes de télévision, etc. Lmaltier (discussion) 27 octobre 2014 à 22:02 (UTC)[répondre]
Moi non plus je n’ai pas compris la remarque. --GaAs 28 octobre 2014 à 21:38 (UTC)[répondre]

Propriétaire de navires[modifier le wikicode]

comment appelle-t-on une personne qui possède plusieurs navires ?

Un armateur. --Lyokoï (discussion) 27 octobre 2014 à 11:33 (UTC)[répondre]
L'armateur n'est peut être pas le propriétaire des navires qu'il arme. On trouve le même genre de transactions dans l'aviation, où une compagnie peut louer des avions à une autre compagnie. --Pjacquot (discussion) 28 octobre 2014 à 09:39 (UTC)[répondre]
Dans ce cas, Pjacquot, il faudrait modifier l’article compagnie maritime de Wikipédia : je cite l’intro actuelle : « Une compagnie maritime est une société qui offre une prestation de transport maritime (marchandises et/ou de passagers), par le moyen de navires qu'elle possède (armateur) ou qu'elle affrète (affréteur). » — Eiku (d) 29 octobre 2014 à 09:47 (UTC)[répondre]
Et sans doute modifier aussi notre article armateur, auquel je me suis fié, et qui ne parle que d'équiper les navires et non de les posséder. --Pjacquot (discussion) 29 octobre 2014 à 10:13 (UTC)[répondre]

Savoir à quelle famille appartient appartiennent les noix (le fruit)[modifier le wikicode]

A qu'elle famille les noix appartiennent-t-elle

Si je ne me trompe, les fruits ne sont pas classés par famille, contrairement à leurs arbres. Pour voir la famille à laquelle appartient l’arbre, cf. Noix sur l’encyclopédie Wikipédia . — Automatik (discussion) 27 octobre 2014 à 11:58 (UTC)[répondre]

Pour répondre explicitement, la famille du noyer, c'est les juglandacées. Et la noix fait partie de la famille des fruits à coque (c'était peut-être le sens de la question ?) Lmaltier (discussion) 27 octobre 2014 à 21:59 (UTC)[répondre]

que signifie akpindrin

C’est un nom propre courant, mais je n’ai pas trouvé d’où il venait. --GaAs 27 octobre 2014 à 21:43 (UTC)[répondre]

qualification[modifier le wikicode]

comment appelle t-on quelqu'un qui travaille dans les œuvres sociales

→ voir travailleur social, cher questionneur qui utilisez l’IP 41.205.10.117 (d · c · b). Alphabeta (discussion) 27 octobre 2014 à 12:37 (UTC)[répondre]
→ voir assistante sociale, mais le terme est-il toujours employé ? Alphabeta (discussion) 27 octobre 2014 à 16:06 (UTC)[répondre]
Oui, bien sûr, le terme est toujours employé. Pour les hommes, le nom employé est assistant social. Mais ces termes répondent mal à la question, qui fait référence à des œuvres sociales, et on ne parle pas d'œuvres sociales dans l'administration. La question peut faire penser à dame d’œuvre, dame patronnesse. On peut aussi penser à bénévole, à travailleur humanitaire... Lmaltier (discussion) 27 octobre 2014 à 19:04 (UTC)[répondre]
Pour le coup, Lmaltier, dame patronnesse, c’est carrément désuet ! --GaAs 27 octobre 2014 à 21:46 (UTC)[répondre]
On peut aussi dire « un humanitaire » (voir fr:humanitaire, § « substantif »).
La dame d’œuvre ou la dame patronnesse ne travaille pas pour un salaire, elle se dévoue pour « ses » pauvres.
J’avais proposé le terme travailleur social pour la raison suivante. En France en tout cas ces travailleurs sociaux ne travaillent pas dans leur majorité (enfin je suppose) dans une administration mais au sein d’associations de droit privé subventionnées par l’État (la région, le département...). Ces associations sont les continuatrices des bonnes œuvres d’antan, certaines d’entre elles ont conservé des noms tels que « Le Nid », « La Goutte de lait »... Le monde de ces associations forme le « milieu social », avec ses particularités. Pour finir : l’article w:fr:Travailleur social m’a semblé un tantinet intello par endroits (« approche systémique »), mais c’est à lire. Alphabeta (discussion) 28 octobre 2014 à 13:25 (UTC)[répondre]
Effectivement, ce genre d'association peut parfois employer des assistants sociaux ou des travailleurs sociaux de façon plus générale, je n'y avais pas pensé. Les principaux employeurs des assistants sociaux sont quand même, de loin, les administrations : les conseils généraux (de loin les principaux employeurs), les communes (dans les CCAS), l'Etat (dans différents ministères), les hôpitaux, et aussi les divers organismes de protection sociale (référence : http://infos.emploipublic.fr/metiers/les-secteurs-qui-recrutent/les-metiers-du-social/les-assistants-de-service-social/apm-3485/). Les associations et les entreprises sont aussi des débouchés pour ceux qui veulent s'engager dans cette voie, mais beaucoup moins importants. Lmaltier (discussion) 28 octobre 2014 à 19:00 (UTC)[répondre]
Merci pour ces précisions bien sourcées. Et au passage : la création d’une entrée « avoir ses pauvres » (lien rouge pour l’heure) est peut-être à envisager... Alphabeta (discussion) 29 octobre 2014 à 14:28 (UTC)[répondre]

Pourquoi les mots "argot-Baille" et "Baille" n.pr.f. sont-ils absents ? Eyant 'auteur du "Dictinnaire de l'argot-Baille", à paraître en déc. 2014, je puis vous les envoyer en WORD, correctement mis en pages.

Cordialement

JeuMeu

→ voir baille : une entrée existe bien (avec un petit b). 194.199.4.204 28 octobre 2014 à 16:23 (UTC)[répondre]
Ceux qui n’ont pas compris la question peuvent consulter :
Alphabeta (discussion) 28 octobre 2014 à 16:49 (UTC)[répondre]
Cher questionneur JeuMeu qui utilisez l’IP 2a01:e34:ec24:6b10:e18e:dbd9:97c0:cb9 (d · c · b),
La raison de l’absence dans le Wiktionnaire des entrées fr:argot-Baille (lien rouge pour l’heure) et fr:Baille (lien rouge pour l’heure) est que vous ne les avez pas encore créées.
Nous vous conseillons de vous inscrire si vous souhaitez faire entrer des mots de l’argot d’une école dans le Wiktionnaire.
Pas dit que quelqu’un veuille le faire à votre place même en cas d’envoi de votre Dictionnaire.
Bon courage donc. Alphabeta (discussion) 29 octobre 2014 à 17:21 (UTC)[répondre]
Et faut-il écrire argot-Baille ou argot Baille comme le fait Wikipédia ? Alphabeta (discussion) 29 octobre 2014 à 17:29 (UTC)[répondre]
Et pourquoi ne pas commencer par référencer cette acception de « Baille » dans l’article encyclopédique w:fr:Baille (homonymie) alias w:fr:baille (homonymie) ? Alphabeta (discussion) 29 octobre 2014 à 17:41 (UTC)[répondre]

lieu des bords de rivière ou se trouve une partie des poissons ou autres espèces peuplant cette rivière et commençant par pisci

Cher questionneur qui utilisez l’IP 92.148.145.37 (d · c · b),
On pense surtout que la création préalable d’une entrée fr:pisci- (lien rouge pour l’heure) listant tous les mots commençant par pisci... faciliterait l’obtention de la réponse...
Alphabeta (discussion) 29 octobre 2014 à 15:29 (UTC)[répondre]
NB : Si cette entrée pisci- (D H L) a été supprimée par 2 fois en 2009, c’est en raison d’un contenu indigent... Alphabeta (discussion) 29 octobre 2014 à 15:34 (UTC)[répondre]
Un bug : quand je clique sur « L » j’obtiens la liste des pages qui pointent sur « A » et non la liste des pages qui pointent sur « pisci- ». Alphabeta (discussion) 29 octobre 2014 à 16:04 (UTC)[répondre]
Voir Wiktionnaire:Wikidémie/octobre 2014#Bug dans le modèle a  ? : merci à Darkdadaah (d · c · b) « Dakdada » qui a corrigé le bug : maintenant tout marche bien.... Alphabeta (discussion) 30 octobre 2014 à 13:57 (UTC)[répondre]
S’il a la patience de continuer à nous lire, on rappelle au questionneur qu’il peut donner son avis sur les réponses qu’il a reçu, dans Wiktionnaire:Wikidémie/octobre 2014#Gestion de Wiktionnaire:Questions sur les mots. Alphabeta (discussion) 1 novembre 2014 à 13:41 (UTC)[répondre]

Bonjour, le mot que vous cherchez est piscicole. --Lyokoï (discussion) 29 octobre 2014 à 17:26 (UTC)[répondre]

Ce qui est cherché est un lieu des bords de rivière ou se trouve une partie des poissons ou autres espèces peuplant cette rivière. Je ne vois donc pas le rapport avec piscicole, qui est un adjectif. Par contre, on peut effectivement penser à pisciculture dans le cas d'une zone aménagée pour l'élevage des poissons, zone qui peut éventuellement être en bord de rivière. Mais c'est un cas hyper-particulier, ce n'est certainement pas le mot recherché. Si on se concentre sur les mots bords de rivière et espèces peuplant, on peut penser comme mots signifiant espèces peuplant les bords de rivière à ripiflore pour les plantes et à ripifaune pour les animaux, mais ce sont des mots extrêmement rares, et ces mots ne commencent pas par pisci- (et ce ne sont pas des lieux de toute façon). Il y a aussi ripisylve, qui désigne les arbres en bord de rivière. Pour le bord de rivière, à part rive et berge, je ne vois pas. Pour ce qui concerne la zone de la rivière située en bord de rivière, vue du point de vue habitat des poissons, je ne vois pas du tout... Lmaltier (discussion) 29 octobre 2014 à 18:41 (UTC)[répondre]
J'ajoute zone riparienne : la Wikipédia anglophone définit riparian zone comme A riparian zone or riparian area is the interface between land and a river or stream.. On se rapproche donc un peu de ce qui est demandé, même si ça ne parle pas de poissons et ne commence pas par pisci-. Lmaltier (discussion) 29 octobre 2014 à 19:03 (UTC)[répondre]
Quelques autres mots qui peuvent peut-être donner des pistes : on peut avoir en bord de rivière ou de fleuve des zones humides avec de nombreux poissons : bras morts, zones inondables, marais, marécages, vasières, etc. Lmaltier (discussion) 29 octobre 2014 à 19:17 (UTC)[répondre]
Je dirais pour ma défense que j’ai utilisé dans mes études de bio, l’adjectif piscicole dans le sens général de favorable aux poissons. J’ai peut-être répondu un peu vite, mais outre le fait qu’il faudrait compléter notre article, je pense que c’est le mot recherché par l’IP, une berge piscicole peut s’entendre dans le sens que j'ai utilisé. --Lyokoï (discussion) 30 octobre 2014 à 14:30 (UTC)[répondre]
Si une question sur les mots révèle une lacune dans une entrée, il faut y pourvoir dès que possible. Cela peut éviter des questions futures... Alphabeta (discussion) 30 octobre 2014 à 17:07 (UTC)[répondre]
Oui, tu peux le faire au lieu de le dire aussi… (mais dans mon immense magnanimité, et grâce à ma curiosité sans limite, j'ai effectué cette outrageuse tâche. La prochaine fois, j’utiliserai des adjectifs aléatoirement, te voilà prévenu !). Par contre y’a piscifère aussi. --Lyokoï (discussion) 30 octobre 2014 à 18:42 (UTC)[répondre]
Oui, c'est peut-être piscifère le mot cherché, effectivement, mais dans ce cas, ce n'était pas clair que le mot cherché était un adjectif, et pourquoi parler spécialement des bords de rivière ? Lmaltier (discussion) 30 octobre 2014 à 18:52 (UTC)[répondre]
Peut-être parce que c’est là que l’homme peut jouer sur les populations de poissons… --Lyokoï (discussion) 30 octobre 2014 à 21:40 (UTC)[répondre]
« Oui, tu peux le faire au lieu de le dire aussi… [...] --Lyokoï (discussion) 30 octobre 2014 à 18:42 (UTC) » : j’ai laissé faire celui qui s’est targué d’avoir effectué des « études en bio » (solides on suppose). Clin d’œil Alphabeta (discussion) 31 octobre 2014 à 11:35 (UTC)[répondre]
Et je viens d’effectuer une demande de création « dans les formes » : voir Wiktionnaire:Proposer un mot/octobre 2014#pisci-. Alphabeta (discussion) 31 octobre 2014 à 13:15 (UTC)[répondre]
fait Fait : J’ai créé l’entrée pisci- ! Alphabeta (discussion) 4 novembre 2014 à 13:09 (UTC)[répondre]

Actuallité du nord mali[modifier le wikicode]

rue Les Eturbées[modifier le wikicode]

Je cherche la signification 'du mot Eturbées

Cher questionneur qui utlisez l’IP 31.37.140.163 (d · c · b),
Merci de nous indiquer dans quelle ville se trouve cette « rue Les Eturbées » ?
Cord. Alphabeta (discussion) 29 octobre 2014 à 13:52 (UTC)[répondre]
Vérification faite, il existe une rue des Éturbées à Saint-Dizier (fr:Saint-Dizier ; w:fr:Saint-Dizier). Alphabeta (discussion) 29 octobre 2014 à 15:15 (UTC)[répondre]
  • La nouvelle société, constituée pour quinze ans, avait pour objet « l'exploitation des usines du Closmortier, de Saint-Dizier et des Éturbées, ainsi que des minières et usines qui pourraient leur être annexées [12]
Donc c’est le nom d’un lieu, mais cela ne fait que déplacer la question. Je penserais à un mot déformé, mais lequel ? --GaAs 29 octobre 2014 à 22:07 (UTC)[répondre]
  • Dunkes cant la maisons est abatue, si muerent li filh, car cant la conscience est turbée si muerent sodainement et en un moment les vertuz ki nées erent el cuer — (Les quatre livres des rois, XIIe siècle, transcription Antoine Le Roux de Lincy, 1841)
turbée semble être une forme anglo-normande de perturbée (sous réserve)
Hypothèse à 3 balles : « les turbées » --> « les éturbées » (on m’a raconté un chose similaire pour Éboulet, Haute-Saône). --GaAs 29 octobre 2014 à 23:30 (UTC)[répondre]
Tu rigoleras, mais c’est une hypothèse tout à fait valable… --Lyokoï (discussion) 30 octobre 2014 à 13:09 (UTC)[répondre]

Comment appel t-on un mots qui a un ou plusieus formes?

Si un mot a plusieurs sens formes on pourrait dire qu'il est polymorphe. Arcuz (discuter ?) 29 octobre 2014 à 22:24 (UTC)[répondre]
Pour un mot on dit plutôt allomorphe (quant à un mot qui a plusieurs sens, ce serait un mot polysémique). — Automatik (discussion) 30 octobre 2014 à 22:43 (UTC)[répondre]

nom féminin français[modifier le wikicode]

comment appeler ton un hauteur à cheval entre deux siècles

Cher questionneur qui utilisez l’IP 77.206.129.252 (d · c · b),
Pour autant que je comprenne bien votre question (comment appeler ton un hauteur à cheval entre deux siècles) que je n’arrive guère en ce cas à accorder avec le titre de section (== nom féminin français ==),
je qualifierais un auteur (de livres) actif au dix-neuvième siècle et au vingtième siècle (par exemple)
d’auteur des dix-neuvième et vingtième siècles
tout simplement.
Cordialement. Alphabeta (discussion) 29 octobre 2014 à 15:54 (UTC)[répondre]
Comment on appelait un thon du haut d’un cheval il y a deux siècles ? --GaAs 29 octobre 2014 à 22:20 (UTC)[répondre]
Un espadon ? --Lyokoï (discussion) 30 octobre 2014 à 15:33 (UTC)[répondre]

union africaine[modifier le wikicode]

question de pratique[modifier le wikicode]

y a-t-il une différence entre: " être partie intégrante d' un groupe " et " faire partie intégrante d' un groupe " ? Quelle est l' expression la plus correcte ?

merci de votre réponse

Je dirais que la différence se joue au niveau de l’action du sujet. "être partie intégrante d’un groupe" est passif, le sujet n’a pas effectué d’action pour avoir cette état, c’est quelque chose qui n’est pas défini par lui. À l’inverse "faire partie intégrante d’un groupe" implique que le sujet soit actif pour que l’état perdure. --Lyokoï (discussion) 30 octobre 2014 à 12:57 (UTC)[répondre]
Je rajoute en complément le graphique des attestations. Il semblerait que faire partie intégrante soit plus courant. A l'inverse, ce graphique souligne que être partie prenante est très majoritaire sur faire partie prenante. Ce n'est évidemment pas une recommandation d'usage, la distinction que propose Lyokoï me semble tout à fait correcte. Je souligne simplement une bizarrerie ! — SimonGlz (discussion) 30 octobre 2014 à 13:12 (UTC)[répondre]

linguistique[modifier le wikicode]

Comment on peut dire quand tu presque sais de quoit s' agit-il mais quand meme tu n'en peut pas te souvenir

→ voir avoir sur le bord des lèvres et sur le bout de la langue. Il y a certainement d'autres expressions. — SimonGlz (discussion) 30 octobre 2014 à 15:18 (UTC)[répondre]
Plus technique, s’il s’agit d’une pathologie, on parlera de dysphasie. Il peut aussi s’agir d’un symptôme de l’aphasie et on parle alors d’aphasie léthologique, mais les articles du Wiktionnaire sur le sujet ne sont pas encore très précis. La question amène à se pencher sur le problème, donc merci, visiteur Sourire Eölen 30 octobre 2014 à 22:32 (UTC)[répondre]

Qui pourrait m'expliquer ce mot trouvé dans un livre sur l'économie? Merci

Tout simplement : terme composé de marché avec le suffixe adjectival ou nominal -iste (ou -isme) qui signifie « relatif aux marchés, à leur expansion » (entendu ici marché financier). Ce courant est parfois associé au néolibéralisme. — SimonGlz (discussion) 31 octobre 2014 à 14:31 (UTC)[répondre]
Créées pour l'occasion : marchéiste, marchéisme. — SimonGlz (discussion) 31 octobre 2014 à 14:54 (UTC)[répondre]
Tout simplement : consultez le Wiktionnaire → voir marchéiste. Le Wiktionnaire sait tout.Sourire (bon je sais, il vient juste d’être créé pour l’occasion par SimonGlz, mais quand même) --GaAs 31 octobre 2014 à 20:10 (UTC)[répondre]
Ça pourrait être marrant de rendre les visiteurs fous en créant la page à chaque fois et en leur disant « d'utiliser la boite de recherche » Mort de rire. — SimonGlz (discussion) 31 octobre 2014 à 20:40 (UTC)[répondre]
J’avoue avoir rédigé le texte d’engueulade avant d’avoir consulté l’historique de l’article. Mea culpa, c’est ma très grande faute. --GaAs 31 octobre 2014 à 20:45 (UTC)[répondre]

devoir de français[modifier le wikicode]

que veut dire : « La mode des femmes tiges aux courbes végétales » ?

Je suppose que cela signifie « La mode des femmes minces ». La suite ne me parait être qu'une métaphore engagée par le terme « tige », ici en position adjectivale, ce qui est par ailleurs peu courant (« aux courbes (de leur corps) élégantes et minces comme les tiges des plantes »). — SimonGlz (discussion) 31 octobre 2014 à 15:19 (UTC)[répondre]
Cela semble être une élucubration de plus des artistes qui prétendent renouveler l’art en ne faisant plus d’art. --GaAs 31 octobre 2014 à 20:20 (UTC)[répondre]