affiner
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Verbe [modifier le wikicode]
affiner \a.fi.ne\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’affiner)
- Purifier par un moyen quelconque.
- Affiner l’or et l’argent.
- Affiner du fer, de l’étain.
- L’or s’affine en passant à la coupelle.
- Rendre plus fin, plus délié.
- Affiner le lin, le chanvre.
- Procéder à la maturation des fromages.
- On peut enfin saler les fromages et les affiner en deux temps.
- (Par analogie) — Cueillie avant sa complète maturité, la baie s'y conservera sans moisir, […], affinant la saveur de sa pulpe qui affriande merles et grives mieux que cenelles d'épine blanche, […]. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Sens figuré) Rendre plus fin, plus délié.
- L’instruction affine l’esprit.
- L’esprit s’affine par la conversation.
- Ses manières se sont affinées.
- Arriver à une solution plus fine.
Le BE d’exécution peut affiner les études dans un souci d’économie (ferraillage entre autres), mais n’est pas tenu à une révision de la conception dans un but d’optimisation.
— (SYNTEC, La mission VISA pour les ouvrages d’infrastructure, novembre 2005 ; document consulté sur lemoniteur.fr le 13 octobre 2023)
- (Pronominal) (Désuet) Prendre les usages, les manières, le langage du monde, en parlant d’une personne.
- Cet homme s’est affiné.
- (Pronominal) (Sens figuré) Perdre du poids au point de modifier sa silhouette.
- Elle s’est affinée.
- (Vieilli) (Désuet) Surprendre par finesse.
- Pour la seconde fois, les trompe et les affine — (La Fontaine)
- Voilà trois fois que tu m’affines, lui dit-il, mais tu ne m’affineras pas une quatrième. Je te défie de prendre les draps du lit où je serai couché avec ma femme. — (Daniel Lacotte, La dame blanche, Luneau Ascot éditeurs, 1980, page 40)
- (Désuet) Passer par l'affinoir.
- (Désuet) Faire la pointe au clou.
- (Désuet) Renforcer, pour les cartons des relieurs.
- (Désuet) Faire disparaitre dans le verre les bulles de fusion.
- (Marine) (Vieilli) (pronominal) S'éclaircir, devenir plus calme, en parlant du temps.
Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]
Traductions[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Lyon) : écouter « affiner [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « affiner [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « affiner [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « affiner [Prononciation ?] »
- France : écouter « affiner [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « affiner [Prononciation ?] »
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références[modifier le wikicode]
- Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (affiner), mais l’article a pu être modifié depuis.
Allemand[modifier le wikicode]
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
affiner \aˈfiːnɐ\
- Comparatif de affin, prédicat de tous les genres au singulier et au pluriel.
- Datif féminin singulier de la déclinaison forte de affin.
- Génitif féminin singulier de la déclinaison forte de affin.
- Génitif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de affin.
- Nominatif masculin singulier de la déclinaison forte de affin.
- Nominatif masculin singulier de la déclinaison mixte de affin.
Prononciation[modifier le wikicode]
Catégories :
- français
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Analogies en français
- Métaphores en français
- Exemples en français
- Termes désuets en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de la marine
- allemand
- Formes d’adjectifs en allemand
- Adjectifs comparatifs en allemand