amazigh
:
Français[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Emprunt au rifain a-maziɣ (« Berbère ») ; ethnonyme endogène, attesté dès l'antiquité dans des sources gréco-latines sous des formes telles que Μάσικες et Mazices, bien qu'il n'ait pas toujours un sens général.
- En berbère, il a le sens d'« homme libre, noble ». Son étymologie ne fait pas consensus. Le mot semble être formé comme le nom d'agent d'un radical *ZƔ, qu'on pourrait rapprocher à la racine verbale ZƔ attestée au Maroc central avec le sens « dresser la tente » et qui n'est sans doute pas sans lien avec le léxème nominal pan-berbère tazeqqa (pl. tizeɣwin) « maison ». Si ce lien est exact, alors amaziɣ aurait pu signifier initialement « le nomade, celui qui habite sous la tente » ou « l'habitant, le résident ».[1]
Adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | amazigh \a.ma.ziʁ\ ou \a.ma.ziɡ\
|
amazighs \a.ma.ziʁ\ ou \a.ma.ziɡ\ |
Féminin | amazighe \a.ma.ziʁ\ ou \a.ma.ziɡ\ |
amazighes \a.ma.ziʁ\ ou \a.ma.ziɡ\ |
amazigh \a.ma.ziʁ\, \a.ma.ziɡ\
- Berbère.
- Plusieurs dizaines de militants du Mouvement 20-Février, mais aussi de l’Union nationale des étudiants du Maroc (UNEM), des syndicalistes, des militants sahraouis, amazighs, des salafistes, sont actuellement incarcérés. — (Mediapart du 25/12/2013, Au Maroc, le nombre de prisonniers politiques explose)
- Dans les rues du centre-ville de la capitale, jeunes et anciens ont communié ensemble en s’enroulant avec une infinie fierté dans le drapeau vert et rouge de l’Algérie ou dans le fanion coloré amazigh. — (Ali Ezhar, A Alger, une foule en liesse fête la démission de Bouteflika, Le Monde. Mis en ligne le 3 avril 2019)
- À Zouara, ville côtière de l’extrême ouest de la Libye, non loin de la frontière avec la Tunisie, le drapeau amazigh – berbère – déploie crânement ses bandes bleu, vert et jaune.— (Le Monde du 19 octobre 2016, À Zouara, la révolution silencieuse des Berbères libyens)
- Un rapport périodique sur la Tunisie, adopté par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels des Nations unies (CESCR) à sa cinquante-neuvième session, rendu public le 10 octobre, pointe du doigt l'État tunisien pour son dénigrement de sa propre culture amazighe.— (HuffPost Maghreb du 11/10/2016, L'État tunisien vilipendé par l'ONU pour sa déconsidération de sa culture amazighe)
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
masculin singulier |
---|
amazigh \a.ma.ziʁ\ ou \a.ma.ziɡ\ |
amazigh \a.ma.ziʁ\, \a.ma.ziɡ\ masculin singulier
- Variante de tamazight pour désigner l’ensemble des dialectes et langues amazighs.
- L’amazigh possède son propre alphabet, le tifinagh, officiel au Maroc, répandu en Algérie et de tout temps utilisé par les Touaregs (Amazighs du Sahara).
Variantes orthographiques[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- ↑ « AMAZIƔ "(le/un) Berbère" », dans Encyclopédie berbère IV, 1987, page 562-568.