amender
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- Du latin emendare (« corriger, amender »).
Verbe
amender /a.mɑ̃.de/ transitif 1er groupe (conjugaison)
- Corriger, améliorer, rendre meilleur.
- Les bons conseils et les bons exemples ont amendé ce jeune homme. Il faut espérer qu’il s’amendera.
- Il faut qu’il amende son ouvrage. Cette place a bien amendé la position de votre frère.
- (En particulier) (Agriculture) Améliorer la valeur agronomique d'un sol par des apports de calcaire, de chaux, ou de fumier, de matières humiques.
- On amende les terres avec du fumier, de la marne ; on les amende aussi par le fumier.
- (En particulier) (Droit) (Politique) Corriger un projet de loi ou une proposition de loi, lors des débats parlementaires, en vue de l’améliorer.
- Le gouvernement nous propose d'amender la loi, par telle et telle modifications qu'il a conçues.
- Le texte établit donc trois procédés distincts pour amender la Constitution, applicable chacun à des chapitres précis. — (France. Ministère de lʼinformation, France. Direction de la documentation, Notes et études documentaires: Numéros 4842 à 4846, 1987)
s’amender pronominal
- Se corriger.
- Malgré ces erreurs, il ne s’amende pas.
Expressions
- mal vit qui ne s’amende : (Proverbial) c’est faire un mauvais usage de la vie que de ne point se corriger.
- cela n’amendera pas votre marché : (Proverbial) (Figuré) cela ne fera pas que vous en soyez quitte à meilleur compte, cela ne rendra pas votre condition meilleure.
Traductions
S’amender, se corriger
- anglais : mend one’s ways (en)
traductions à classer :
- afrikaans : bemes (af)
- allemand : bessern (de), ausbessern (de), verbessern (de), veredeln (de), besser machen (de), düngen (de)
- espagnol : adelantar (es), mejorar (es), abonar (es)
- espéranto : plibonigi (eo), sterki (eo), grasigi (eo)
- frison : ferbetterje (fy), bedongje (fy), dongje (fy), meste (fy)
- hongrois : javít (hu)
- ido : emendar (io)
- italien : migliorare (it), concimare (it)
- néerlandais : verbeteren (nl), veredelen (nl), gieren (nl), mesten (nl), bemesten (nl), invetten (nl), mesten (nl), bemesten (nl), vetmesten (nl)
- portugais : melhorar (pt), estercar (pt)
- roumain : îmbunătăți (ro)
- songhaï koyraboro senni : zucce (*), zukandi (*)
- suédois : bättra (sv)
Prononciation
- France : écouter « amender [a.mɑ̃.de] »
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (amender), mais l’article a pu être modifié depuis.
Ancien français [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
amender /Prononciation ?/ transitif
- Faire réparation, donner un dédommagement, une compensation à.
- Payer (une amende).
- Gratifier.
- Empêcher, prévenir.
- Pardonner à.
- Condamner à l’amende.
amender /Prononciation ?/ intransitif
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du ixe au xve siècle amender 1881, édition de Paris, 1881-1902, F. Vieweg
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Lexique en français de l’agriculture
- Lexique en français du droit
- Lexique en français de la politique
- Verbes pronominaux en français
- ancien français
- Verbes en ancien français
- Verbes transitifs en ancien français
- Verbes intransitifs en ancien français