ancorar

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.

Catalan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Dérivé de àncora avec le suffixe -ar.

Verbe [modifier le wikicode]

ancorar \Prononciation ?\

  1. (Marine) Ancrer, jeter l'ancre, mouiller.

Dérivés[modifier le wikicode]

Interlingua[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

ancorar \an.ko.ˈrar\ (voir la conjugaison)

  1. Ancrer.

Occitan[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

 Dérivé de ancora, avec le suffixe -ar.

Verbe [modifier le wikicode]

ancorar \aŋkuˈɾa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’ancorar)

  1. (Marine) Jeter l’ancre, ancrer.

Antonymes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe [modifier le wikicode]

ancorar \ɐ̃.ku.ɾˈaɾ\ (Lisbonne) \ə̃.ko.ɾˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Ancrer, jeter l’ancre.
    • Nessa data houve apenas uma breve descida à terra e só no dia seguinte a frota ancoraria no litoral da Bahia, em Porto Seguro. — (Boris Fausto, História concisa do Brasil, edusp, 2016)
      À cette date, il n'y a eu qu'une brève descente à terre et ce n'est que le lendemain que la flotte a jeté l’ancre sur la côte de Bahia, à Porto Seguro.

Notes[modifier le wikicode]

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]