ante

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Ante, Ánte, -ante, ante-, anté-

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Nom commun 1) Du latin anta (« pilastre »).
(Nom commun 2) Du latin hasta (« lance »).

Nom commun 1 [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
ante antes
\ɑ̃t\
Une ante.

ante \ɑ̃t\ féminin

  1. (Architecture, Égyptologie) Pilier ou pilastre quadrangulaire qui, dans la disposition extérieure des temples grecs et romains, termine les murs latéraux du sanctuaire.
  2. Pilastre placé soit aux encoignures des bâtiments, soit aux extrémités des murs.

Traductions[modifier le wikicode]

Nom commun 2[modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
ante antes
\ɑ̃t\

ante \ɑ̃t\ féminin

  1. Petit manche sur lequel se fixe le pinceau à laver.
  2. Pièce de bois placée sur l’avant des ailes d’un moulin à vent pour en augmenter la force.

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références[modifier le wikicode]

Ancien français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin amita.

Nom commun [modifier le wikicode]

Cas Singulier Pluriel
Cas sujet ante antes
Cas régime antain antains

ante *\ãn.tə\ féminin

  1. (Famille) Tante.

Variantes[modifier le wikicode]

Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Angevin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’ancien français ante, issu du latin amita.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
ante antes
\Prononciation ?\

ante \Prononciation ?\ féminin

  1. (Famille) Tante.

Références[modifier le wikicode]

  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, Angers, 1881, page 191 à 562, p. 221 → [version en ligne]

Espagnol[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin ante.

Préposition [modifier le wikicode]

ante \ˈan.te\

  1. Avant.

Prononciation[modifier le wikicode]

Gallo[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
ante antes
\Prononciation ?\

ante \Prononciation ?\ masculin (orthographe non normalisée du gallo)

  1. (Botanique) Arbre greffé.
  2. (Spécifiquement) Pommier greffé.

Notes[modifier le wikicode]

Il n’existe pas d’équivalent dans les dictionnaires modernes du gallo de ce mot, par conséquent, cette expression doit être utilisée avec précaution. Cela peut reposer sur plusieurs raisons, dont le fait que l’orthographe utilisée à l’origine est phonétique et la transcription moderne est très différente ou que l’interprétation et le sens donnés au mot sont erronés.

Références[modifier le wikicode]

  • « ante » dans Adolphe Orain, Glossaire patois du département d'Ille-et-Vilaine suivi de chansons populaires avec musique, Maisonneuve Frères et Ch. Leclerc, 1886, 279 pages, page 4 [texte intégral]

Interlingua[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin ante.

Préposition [modifier le wikicode]

ante \ˈan.te\

  1. Avant.
  2. Cité plus haut.
  3. Devant.
  4. En face de.
  5. Plus tôt que.
  6. Antérieurement à.

Latin[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Il faisait anciennement *anti et cet usage s’est conservé dans certains mots préfixés (→ voir anti- et ante-) ; il est apparenté au grec ancien ἀντί, antí, au sanscrit अन्ति, ánti : de l’indo-européen commun *h₂ént-i.
On voit déjà, en latin tardif, ante se combiner avec d’autres prépositions pour faire abante ; c’est le commencement de ce que nous avons en français : avant = ab-ante ; devant = *de-abante.

Adverbe [modifier le wikicode]

antĕ \Prononciation ?\

  1. Auparavant, autrefois, devant.
    1. (Adverbe de lieu) Avant, devant.
      • fluvius ab tergo, ante circaque velut ripa praeceps oram ejus omnem cingebat — (Tite-Live. 27, 18; 22, 5)
    2. (Adverbe de temps) Avant, auparavant.

Dérivés[modifier le wikicode]

  • abante (« à partir de devant »)
  • antarius (« qui est devant la ville »)
  • ante-
  • antea, antehac (« auparavant, jusqu'à présent »)
  • antĕgĕrĭō (« tout à fait, beaucoup »)
  • antĕquam (« avant que, en attendant que »)
  • anterior (« antérieur, qui est devant »)
  • anterius (« plus tôt »)
  • antiquarius (« d'autrefois, d'auparavant »)
  • antique (« à l'antique »)
  • antiquitas (« temps d'autrefois, antiquité ; ancienneté »)
  • antiquitus (« depuis l'antiquité, dans les temps anciens »)
  • antiquus (« d'autrefois, d'auparavant, ancien, antique »)

Préposition [modifier le wikicode]

ante \Prononciation ?\ suivi de l’accusatif

  1. Avant, devant.
    • ante omnia
      avant toute chose, avant tout.
    1. (Avec notion d’espace) Avant, devant.
      • ante meum limen — (Juv. 11, 190)
        Devant mon seuil, devant ma porte.
    2. (Figuré, abstrait) Devant, dessus.
      • ante aliquem esse.
        Surpasser quelqu’un.
    3. (Avec notion de temps) Avant, auparavant.
      • ante meridiem
        avant midi.

Synonymes[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

Palenquero[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

De l’espagnol ante (« avant »)

Nom commun [modifier le wikicode]

ante \ˈan.te\

  1. Autant.
    • ma músiko ri ante
      Les musiciens d’autant

Dérivés[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  • Armin Schwegler et Kate Green, Palenquero (Creole Spanish) - Comparative creole syntax. Parallel outlines of 18 creole grammars, 2007 → consulter le sur APICS

Portugais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du latin ante.

Préposition [modifier le wikicode]

ante \ˈan.te\

  1. Avant.

Apparentés étymologiques[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]