aubade

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : Aubade, aubadé

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(XVe siècle)[1] De l’ancien occitan aubada[1], équivalent du dérivé de aube, avec le suffixe -ade.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
aubade aubades
\o.bad\

aubade \o.bad\ féminin

  1. Concert donné en plein air, vers l’aube, à la porte ou sous les fenêtres d’une personne.
    • Donner une aubade.
    • Après la parade, Lucien fut d’inspection à la caserne ; à peine rentré chez lui, les trente-six trompettes vinrent sous ses fenêtres lui donner une aubade agréable. — (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
    • Cette coutume s’appelait aubade. Chaque année au 14 juillet, la fanfare municipale se divisait ainsi en petites formations de trois ou quatre musiciens qui allaient, sur le coup de sept heures du matin, réveiller en musique les notabilités de la ville et, quelquefois aussi, une demoiselle auprès de qui l’un de ces messieurs voulait se distinguer. — (Jean L’Hôte, La Communale, Seuil, 1957, réédition J’ai Lu, page 131)
    • J’ai graissé la patte au berger
      Pour lui faire jouer une aubade
      — (Georges Brassens, Il suffit de passer le pont, in Le Vent, 1953)
    • Sûr, faut que je chante
      Mon aubade à Lydie :
      Ô ma Lydie tu hantes
      Mes rudes rêves au lit
      Dis ! Tu me séduis en te
      Riant de mes ridicules
      Et vaines tentatives de conciliations
      Avec tes tantes hâtives à te marier
      Avec un marchand de tapis né à Tunis
      — (Boby Lapointe, Aubade à Lydie en do)
  2. (Ironique) (Familier) Insulte, avanie, peur faite avec vacarme à quelqu’un.
    • Il a eu une furieuse aubade.
    • Qu'il aille au diable avec sa sérénade,
      Je vais songer à lui donner l’aubade, moi.
      — (Jean-François Regnard, Sérénade)

Antonymes[modifier le wikicode]

Traductions[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe aubader
Indicatif Présent j’aubade
il/elle/on aubade
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent que j’aubade
qu’il/elle/on aubade
Imparfait
Impératif Présent (2e personne du singulier)
aubade

aubade \o.bad\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de aubader.
  2. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de aubader.
  3. Première personne du singulier du présent du subjonctif de aubader.
  4. Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de aubader.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif de aubader.

Prononciation[modifier le wikicode]

Anagrammes[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi[modifier le wikicode]

  • aubade sur l’encyclopédie Wikipédia

Références[modifier le wikicode]

Afrikaans[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du néerlandais aubade.

Nom commun [modifier le wikicode]

aubade \Prononciation ?\

  1. Aubade.

Anglais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Vers 1670) Du français aubade[1].

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
aubade
\Prononciation ?\
aubades
\Prononciation ?\

aubade \Prononciation ?\

  1. (Musique) Aubade.

Prononciation[modifier le wikicode]

  • Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « aubade [Prononciation ?] »

Références[modifier le wikicode]

  1. (En anglais) Douglas Harper, Online Etymology Dictionary, 2001–2020 → consulter cet ouvrage

Néerlandais[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

Du français aubade.

Nom commun [modifier le wikicode]

aubade \Prononciation ?\

  1. (Musique) Aubade.

Taux de reconnaissance[modifier le wikicode]

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 51,8 % des Flamands,
  • 73,9 % des Néerlandais.

Prononciation[modifier le wikicode]

Références[modifier le wikicode]

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]