aufbrechen
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Allemand [modifier]
Étymologie
Verbe
| Mode ou temps |
Personne | Forme |
|---|---|---|
| Présent | 1re du sing. | ich breche auf |
| 2e du sing. | du brichst auf | |
| 3e du sing. | er bricht auf | |
| Prétérit | 1re du sing. | ich brach auf |
| Subjonctif II | 1re du sing. | ich bräche auf |
| Impératif | 2e du sing. | brich(e) auf |
| 2e du plur. | brecht auf | |
| Participe passé | aufgebrochen | |
| Auxiliaire | haben / sein | |
aufbrechen /'aːʊf.ˌbʁɛ.çən/ transitif (conjugaison) (auxiliaire haben)
- Fracturer, faire un trou (en cassant).
- eine Tür, einen Stahlschrank, ein Auto, einen Kiosk, eine Ladenkasse aufbrechen : fracturer une porte, un coffre, une voiture, un kiosque, une caisse de magasin.
- eine Kiste aufbrechen : fracturer une bagnole.
- einen Brief, einen Telegramm aufbrechen : ouvrir une lettre, un télégramme.
- ein Siegel aufbrechen : décacheter.
- das Eis eines Sees aufbrechen : faire un trou dans la glace d’un lac.
- die Straße, die Betondecke mit der Spitzhacke, dem Preßluftbohrer aufbrechen : faire un trou à la pioche, avec un marteau-piqueur dans la rue, dans une plaque de béton.
- Ouvrir (le corps d’un animal mort).
- einen Hirsch, Wildschwein aufbrechen : ouvrir un cerf, un sanglier.
aufbrechen intransitif (auxiliaire sein)
- S’ouvrir, éclore…
- die Knospen, Blüten sind aufgebrochen : les bourgeons, les fleurs ont éclos.
- die Weidenkätzchen beginnen aufzubrechen : les chatons des saules commencent à s’ouvrir.
- das Geschwür bricht auf : l’ulcère se rouvre.
- alte Wunden brechen auf : les vieilles blessures ressortent.
- Naître, apparaître (sens figuré).
- ein Gegensatz, eine Kontroverse ist zwischen beiden aufgebrochen : une contradiction, une controverse est apparue entre les deux (personnes, idées…).
- eine Idee, die Sehnsucht, die Erinnerung war in ihm aufgebrochen : une idée, la nostalgie, le souvenir fit surface.
- Démarrer, partir.
- plötzlich, rasch, hastig, langsam, spät, vorzeitig aufbrechen : démarrer subitement, rapidement, à la va-vite, lentement, tardivement, précocément.
- im ersten Morgengrauen, in der Dämmerung aufbrechen : partir aux premières lueurs du jour, au crépuscule.
- gegen Mittag, nach Eintritt der Dunkelheit aufbrechen : démarrer vers midi, dès l’arrivée de l’onscurité.
- zu einer Reise, einer Fahrt, einem Bergtour aufbrechen : partir pour un voyage, un tour en voiture, une randonnée.
- die Reisegesellschaft brach nach Süden, nach Prag auf : l’agence de voyage est partie (a déménagé) dans le sud, à Prague.
Dérivés
- der Aufbruch : le départ.