aña
:
Aoheng[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
aña \Prononciation ?\
- Il, pronom personnel masculin employé uniquement par les hommes.
Références[modifier le wikicode]
- Bernard Sellato, 1981, Three-Gender Personal Pronouns in Some Languages of Central Borneo, Borneo Research Bulletin, 13:1, pp. 48-49.
Basque[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Féminin de anaia (« frère »).
Nom commun [modifier le wikicode]
aña \Prononciation ?\
- (Famille) Sœur aînée.
denak apainduak ziren eta manera berezi batez ama, beren aña.
- toutes étaient occupées de façon spécial, même la mère et sa sœur aînée.
- Nourrice.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes[modifier le wikicode]
Références[modifier le wikicode]
Espagnol[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
aña | añas |
aña \Prononciation ?\ féminin
Synonymes[modifier le wikicode]
Voir aussi[modifier le wikicode]
- aña sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
Références[modifier le wikicode]
Kereho[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
aña \Prononciation ?\ masculin
- Il, pronom personnel masculin employé uniquement par les hommes.
Références[modifier le wikicode]
- Bernard Sellato, 1981, Three-Gender Personal Pronouns in Some Languages of Central Borneo, Borneo Research Bulletin, 13:1, pp. 48-49.
Nanga ira’[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
aña \Prononciation ?\
- Il, pronom personnel masculin employé uniquement par les hommes.
Références[modifier le wikicode]
- Bernard Sellato, 1981, Three-Gender Personal Pronouns in Some Languages of Central Borneo, Borneo Research Bulletin, 13:1, pp. 48-49.
Papiamento[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- De l’espagnol año.
Nom commun [modifier le wikicode]
aña \Prononciation ?\ féminin
Variantes[modifier le wikicode]
Seputan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel [modifier le wikicode]
aña \Prononciation ?\
- Il, pronom personnel masculin employé uniquement par les hommes.
Références[modifier le wikicode]
- Bernard Sellato, 1981, Three-Gender Personal Pronouns in Some Languages of Central Borneo, Borneo Research Bulletin, 13:1, pp. 48-49.
Catégories :
- aoheng
- Pronoms personnels en aoheng
- basque
- Noms communs en basque
- Lexique en basque de la famille
- Exemples en basque
- Palindromes en basque
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en basque
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Palindromes en espagnol
- kereho
- Pronoms personnels en kereho
- nanga ira’
- Pronoms personnels en nanga ira’
- papiamento
- Mots en papiamento issus d’un mot en espagnol
- Noms communs en papiamento
- Palindromes en papiamento
- seputan
- Pronoms personnels en seputan
- Mots sans orthographe attestée