badar
Catalan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin batare.
Verbe [modifier le wikicode]
badar \Prononciation ?\
Dérivés[modifier le wikicode]
Synonymes[modifier le wikicode]
Prononciation[modifier le wikicode]
- Barcelone (Espagne) : écouter « badar [Prononciation ?] »
Occitan[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin batare.
Verbe [modifier le wikicode]
badar \baˈða\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- intransitif : Badauder, bayer aux corneilles, béer.
- transitif : Regarder avec admiration, regarder bouche bée.
Synonymes[modifier le wikicode]
Dérivés[modifier le wikicode]
- badaire (« badaud »)
- badaira (« badaude »)
- badaluc (« badaud »)
- badaluga (« badaude »)
- abadalhar (« ouvrir »)
- badar la figa (« bayer aux corneilles »)
- gòrjabadat (« bouche bée »)
Dérivés dans d’autres langues[modifier le wikicode]
- Français : bader
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Béarn) : écouter « badar [baˈða] »
Références[modifier le wikicode]
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2