baie
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Français [modifier]
Étymologie
- (Nom 1) (xi e siècle) Du latin baca de même sens.
- (Nom 2) (Vers 1360) Baie « nom propre relatif à l'île de Noirmoutier et à la baie de Bourgneuf » (La Baye de Bretagne ; le port et hâvre nommés la Baie sont les plus beaux ports de mer de notre pais) ; (1422) bee (« petit golfe, embouchure » : Telement exploiterent que en la bee du fleuve de Albule furent arrivez) ; (1483) baye (la baye des Dugnes [Dunkerque]). D’origine incertaine. Chacune des étymologie proposée présente de graves difficultés.
- L'espagnol bahía, le portugais baía sont attestés bien plus tardivement que le mot français, au quinzième siècle.
- Le bas latin baia (« port ») que l'on trouve chez Isidore de Séville, est sans doute le nom du port de Baiae en Campanie, qu'Isidore aurait pris pour un nom commun, il est sans descendance en latin médiéval.
- L'ancien frison *baga (« courbe ») reste tout à fait hypothétique et aurait dû pénétrer en France par l'intermédiaire de l'ancien bas français, or aucune trace en latin médiéval.
- Metzeltin a proposé comme étymon le latin abbatia (« abbaye »), qui aurait désigné d'abord Noirmoutier et la baie de Bourgneuf, lieu célèbre à la fois pour son abbaye et pour ses salines ; la forme s'expliquerait par une séparation erronée de l'article, l'abaie étant devenue la baie. Aucune forme française ne confirme cette hypothèse → voir badia en italien.
- L'hypothèse la plus satisfaisante serait celle proposée d'abord par Diez : baie est le déverbal de l’ancien français baer, beer (« être ouvert, béer » (voir le mot suivant), une baie étant une côte formant comme une bouche ouverte, une embouchure sur la mer. La Baie de Bourgneuf, connue pour ses salines, il y aurait eu contamination du moyen français baee (« grenier à sel, saline ») de même origine. Le provençal baia et l'espagnol bahía seraient, comme l’anglais bay, des emprunts au français, le portugais baía et l'italien baia étant empruntés à l’espagnol. Le catalan badia a pour radical badiu (« ouvert, béant »).
- (Nom 3) Ancien déverbal de bayer (« être ouvert »).
Nom commun 1
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| baie | baies |
| /bɛ/ | |
(1) Baies de tomate
baie féminin
- (Botanique) Fruit charnu, indéhiscent, sans noyau mais contenant des pépins ou des graines. Au sens commun (populaire) du terme, et souvent au pluriel, désigne les petits fruits des arbrisseaux, généralement sauvages, qui bordent les chemins de campagne. [1&2]
- Cueillie avant sa complète maturité, la baie s’y conservera sans moisir, […], affinant la saveur de sa pulpe qui affriande merles et grives mieux que cenelles d’épine blanche. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, 1958)
- Le raisin est un fruit composé de baies.
Apparentés étymologiques
Traductions
Fruit charnu
- ahtna : gigi (*)
- allemand : Beere (de) féminin
- anglais : berry (en)
- bas tanana : jega (*)
- catalan : baia (ca)
- espagnol : baya (es)
- finnois : marja (fi)
- gwich’in : jak (*)
- haut tanana : jign (*)
- holikachuk : geg (*)
- inuktitut : ᐸᐅᕐᖓᖅ (iu) (paurngaq)
- italien : bacca (it)
- koyukon : geege (*)
- latin : acinus (la), baca (la)
- néerlandais : bes (nl), bezie (nl)
- occitan : grana (oc)
- portugais : baga (pt) féminin
- same du Nord : muorji (*)
- suédois : bär (sv)
Hyponymes
Nom commun 2
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| baie | baies |
| /bɛ/ | |
baie féminin
- Petit golfe marin à l’entrée resserrée et servant d’abri aux bateaux. [1&2]
- Le soir, les forçats regagnaient l'île Nou qui était en face, dans la baie et les soldats sortaient de la caserne : […]. — (Francis Carco, Maman Petitdoigt, 1920)
- Cette baie aux contours harmonieux, cette ville blanche qui descend vers la mer, cette romanesque Kasbah, qui, de minute en minute, se précisent et se rapprochent, c’est Tanger. (Wladimir d’Ormesson, La Question de Tanger in La Revue de Paris, 1922)
Synonymes
Traductions
Petit golfe marin
- allemand : Bucht (de) féminin
- anglais : bay (en)
- catalan : badia (ca), baia (ca)
- espagnol : bahía (es)
- finnois : lahti (fi)
- indonésien : teluk (id)
- italien : baia (it)
- laotien : ອ່າວ (lo)
- néerlandais : baai (nl), inham (nl), kreek (nl), bocht (nl)
- occitan : baia (oc)
- portugais : baía (pt) féminin
- roumain : golf (ro)
- suédois : bukt (sv), vik (sv)
Nom commun 3
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| baie | baies |
| /bɛ/ | |
baie féminin
- (Architecture) Grande fenêtre, grande ouverture.
- Une baie vitrée.
- Le vénérable pont sur le Tarn a non seulement de hautes arches en ogive, mais ses piles de briques, entre les les voûtes et au-dessus des avant-becs, sont percées de baies du même style. — (Ludovic Naudeau, La France se regarde. Le problème de la natalité -1931)
- (Vieilli) (Désuet) Tromperie pour se divertir [1].
- Armoire souvent vitrée et parfois climatisée, abritant des serveurs de calcul ou des interfaces.
Synonymes
Traductions
Traductions à classer suivant le sens :
- afrikaans : baai (af)
- anglais : creek (en), bight (en), cove (en)
- anglo-saxon : berie (ang)
- danois : bugt (da), bær (da)
- espagnol : vano (es) masculin hueco (es) masculin, abra (es)
- espéranto : golfeto (eo), bero (eo)
- féroïen : ber (fo)
- frison : baai (fy), bei (fy)
- gaélique écossais : bàgh (gd)
- grec : κόλπος (el), κόρφος (el), ρόγα (el), μούρο (el)
- islandais : fjörður (is), flói (is), vík (is), ber (is)
- italien : acino (it)
- papiamento : beishi (*), bèshi (*)
- russe : бухта (ru)
Forme d’adjectif
| Singulier | Pluriel |
|---|---|
| baie | baies |
| /bɛ/ | |
baie /bɛ/
- Féminin singulier de bai.
Forme de verbe
| Conjugaison du verbe bayer | ||
|---|---|---|
| Indicatif | Présent | je baie |
| il/elle/on baie | ||
| Subjonctif | Présent | que je baie |
| qu’il/elle/on baie | ||
| Impératif | Présent | (2e personne du singulier) baie |
baie /bɛ/
- Première personne du singulier de l’indicatif présent de bayer.
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de bayer.
- Première personne du singulier du subjonctif présent de bayer.
- Troisième personne du singulier du subjonctif présent de bayer.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif de bayer.
Note :
- On utilise aussi la forme alternative baye
Prononciation
Homophones
Paronymes
- /be/ :
- /be.e/ :
Anagrammes
Voir aussi
- baie sur Wikipédia

Références
- TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé (1971-1994) (baie)
- [1] Antoine de Rivarol, Dictionnaire classique de la langue française, 1827
- [2] Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (baie)
Afrikaans [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
baie /Prononciation ?/
Adverbe
baie /Prononciation ?/
Synonymes
Roumain [modifier]
Étymologie
- Du latin bannea.
Nom commun
| féminin | Singulier | Pluriel | ||
|---|---|---|---|---|
| cas | non articulé | articulé | non articulé | articulé |
| Nominatif Accusatif |
baie | baia | băi | băile |
| Datif Génitif |
băi | băii | băi | băilor |
| Vocatif | baio | băilor | ||
baie /ˈba.je/ nominatif accusatif féminin} singulier
Voir aussi
- maison dans le thésaurus en roumain

Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Noms communs en français
- Lexique en français de l’architecture
- Termes vieillis en français
- Termes désuets en français
- Formes d’adjectifs en français
- Formes de verbes en français
- Fruits en français
- afrikaans
- Adjectifs en afrikaans
- Adverbes en afrikaans
- roumain
- Mots en roumain issus d’un mot en latin
- Noms communs en roumain
- Noms communs féminins en roumain
- Cas nominatifs en roumain
- Cas accusatifs en roumain
- Vie domestique en roumain