bas
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
Conventions internationales [modifier]
Symbole
bas
Références
Français [modifier]
Étymologie
- Du bas-latin bassus (même sens).
Adjectif
| Singulier | Pluriel | |
|---|---|---|
| Masculin | bas /ba/ |
bas /ba/ |
| Féminin | basse /bas/ |
basses /bas/ |
- Qui a peu de hauteur ou d’élévation.
- Une table basse.
- La rivière est basse, elle manque d’eau.
- Attention, le plafond est bas.
- Qui est situé à un niveau inférieur.
- Les étages bas ont été loués à une société de commerce.
- Il est resté au plus bas degré de la hiérarchie.
- Qualifie un lieu dont l’altitude est inférieure que celui d’où descendent les rivières qui les arrosent.
- La basse Normandie. — La basse Égypte.
- La basse-ville.
- Baissé, par opposition à levé, redressé.
- Marcher la tête basse.
- Un chien qui porte les oreilles basses.
- (Musique) Grave.
- Ce morceau est écrit dans un ton trop bas pour ma voix.
- (Figuré) Qui est inférieur, moindre ou subalterne.
- Le bas peuple est toujours prompt à grogner.
- Les basses cartes du jeu.
- Les taux bancaires sont bas en ce moment.
- bas-Empire : L’empire romain ou l’Égypte à leur temps de décadence.
- Basse époque : Dernière époque de l’histoire de l’Égypte ancienne, se terminant avec son absorption par l’empire romain.
- bas-latin : Langue latine en usage dans les derniers temps de l’Empire romain et au moyen âge.
- Qui est vil, méprisable, sans courage, sans générosité ou sans élévation.
- Une basse flatterie.
- Une vengeance basse et cruelle.
- C’est un homme bas et servile.
- (Vieilli) Qui est trivial ou populaire, en parlant du registre de langage.
- Cette expression est basse.
- Qualifie le ciel lorsqu'il est chargé de nuages moins élevés qu’à l’ordinaire, signe que le temps menace de pluie.
- (Éducation) (Vieilli) Qualifie les classes par où commencent les écoliers, les classes élémentaires.
- (Architecture) (Vieilli) Qualifiait, dans les places, les casemates et flancs de bastions qui servaient à défendre le fossé et la courtine.
Antonymes
Dérivés
- Aussi → voir basse
Apparentés étymologiques
Expressions
- à voix basse
- avoir l’oreille basse
- bas bout
- bas clergé : les moines et les curés, par opposition aux évêques et grades supérieurs.
- bas de plafond
- bas monde
- (Boucherie) bas morceaux : morceaux de qualité inférieure, de prix moindre.
- bas sur jambe : qui a les jambes courtes.
- basse extraction, basse condition, basse naissance
- basse justice
- basse lisse : terme utilisé en tapisserie.
- chambre basse
- en bas âge
- faire main basse sur
- marée basse
- messe basse
- un ton plus bas
- vue basse : vision qui ne permet plus de distinguer les objets que de près.
Traductions
Traductions à classer suivant le sens :
Nom commun
| Invariable |
|---|
| bas /ba/ |
- Partie inférieure d’un objet.
- […], il regardait au bas de la falaise la Morava tenter avec peine de faire pénétrer ses eaux vertes dans les flots boueux du Danube, […]. — (Vercors, La marche à l'étoile, éditions de Minuit, 1943, éd. 1946, p.20)
- (Musique) Registre des sons graves
- La voix de ce chanteur est belle dans le bas.
- (Vêtements) Vêtement très ajusté servant à couvrir les jambes.
- Il fallait la voir regarder, de ses yeux bordés de rouge, les étalages des bas de soie brodés, et les chapeaux joliment chiffonnés, qui, chez les modistes, se dressent fièrement au haut des champignons de palissandre ! — (Octave Mirbeau, La tête coupée,)
- (Vêtements) Chaussette.
- […] et cependant on rencontre encore des hommes coiffés du bonnet rayé bleu et rouge, vêtu de vadmel avec les bas de laine grise, la culotte courte à trois boutons et les espadrilles en peau de mouton. — (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)
Synonymes
- (3) collant
Antonymes
- (1) haut
Dérivés
Expressions
- bas de casse
- bas de laine
- hauts et bas : Se dit des moments favorables et des moments difficiles d’une existence, d’une carrière, d’une santé, d’une entreprise.
- tirer vers le bas
Traductions
- afrikaans : kous (af)
- allemand : Strumpf (de)
- anglais : low (en) (1), stocking (en) (2)
- basque : galtzerdi luze (eu)
- breton : loer (br)
- catalan : baix (ca) (1), mitja (ca) (3)
- danois : strømpe (da)
- espagnol : bajo (es) (1), media (es) (3)
- espéranto : malsupro (eo) (1), ŝtrumpo (eo) (3)
- féroïen : sokkur (fo), hosa (fo)
- occitan : bas (oc) (2), debàs (oc) (3)
Traductions à classer suivant le sens :
Adverbe
| Invariable |
|---|
| bas /ba/ |
bas /bɑ/ ou /ba/ invariable
- S’emploie avec les mêmes sens que l'adjectif, au propre et au figuré.
- Jamais le taux de la natalité française n'est descendu aussi bas qu'en 1871, où il a été de 2,26 pour 100.[…]. Aucune autre nation ne présente une proportion aussi faible. — (Alexandre Dumas fils, La question du divorce, 1880, 12e éd., p.127)
- Cet oiseau vole bas.
- Il habite deux étages plus bas.
- Cette injure part de trop bas pour vous atteindre.
- Parvenu à ce degré d’avilissement, on ne saurait tomber plus bas.
- Sans élever la voix.
- Parler tout bas.
- Dans un ton grave.
- Vous avez pris ce refrain trop bas en commençant.
Expressions
- à bas
- au plus bas
- bas les armes : posez les armes. Cela se dit surtout d’une troupe qui se rend, qui cesse de combattre.
- chapeau bas
- en bas
- ici-bas
- là-bas
- mettre bas
- pavillon bas : baisser le pavillon ; (Figuré) céder, se rendre.
- plus bas : ci-dessous, ci-après.
Traductions
Interjection
| Invariable |
|---|
| bas /Prononciation ?/ |
bas /Prononciation ?/
- (Vieilli) (Rare) (Familier) Bast ! Basta ! Bah ! Laissons tomber !
- Connaissez-vous le lavoir de Châtillon, monsieur le président ? C'est un joli établissemnt où l'on a tout prodigué pour la commodité de ces dames ; mais bas ! elles n'en ont pas la plus petite obligation au gouvernement ni à moi. — (Charles Charbonnier, Les petites causes peu célèbres, chapitre XI ; Librairie des Livres liturgiques illustrés, Paris, et Librairie classique de Périsse frères, Paris et Lyon, 1847, page 103.)
Prononciation
Homophones
Références
- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bas), mais l’article a pu être modifié depuis.
Afar [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
bas /Prononciation ?/
Gaélique écossais [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
bas /Prononciation ?/
- (Anatomie) Paume.
Néerlandais [modifier]
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
| Nombre | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nom | bas | bassen |
| Diminutif | basje | basjes |
bas /Prononciation ?/ féminin / (masculin)
- Basse
- Voix de basse
- La basse de viole
Synonymes
- [2] contrabas
Dérivés
- [2] bassist
Prononciation
- : écouter « bas »
Occitan [modifier]
Étymologie
- Du latin bassus.
Adjectif
bas /Prononciation ?/
- Bas.
Adverbe
bas /Prononciation ?/
- Bas.
Nom commun
bas /Prononciation ?/ masculin
- Bas.
Dérivés
Synonymes
Variantes dialectales
Slovène [modifier]
Étymologie
- Du latin bassus.
Nom commun
| Cas | Singulier | Duel | Pluriel |
|---|---|---|---|
| Nominatif | bas | basa | basi |
| Accusatif | bas | basa | base |
| Génitif | basa | basov | basov |
| Datif | basu | basoma | basom |
| Instrumental | basom | basoma | basi |
| Locatif | basu | basih | basih |
bas /Prononciation ?/ masculin inanimé
- (Musique) Basse (voix).
Tchèque [modifier]
Étymologie
- Du latin bassus.
Nom commun
| Cas | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Nominatif | bas | basy |
| Vocatif | base | basy |
| Accusatif | bas | basy |
| Génitif | basu | basů |
| Locatif | basu | basech |
| Datif | basu | basům |
| Instrumental | basem | basy |
bas /bas/ masculin inanimé
- (Musique) Basse, voix de basse.
- dokonalé propojení dvanácti mužských hlasů pokrývajících škálu od kontratenoru po bas.
- (Musique) (Au pluriel) Basses, notes graves.
Apparentés étymologiques
Forme de nom commun
bas /Prononciation ?/
Voir aussi
- bas sur Wikipédia (en tchèque)

Références
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Adjectifs en français
- Lexique en français de la musique
- Métaphores en français
- Termes vieillis en français
- Lexique en français de l’éducation
- Lexique en français de l’architecture
- Noms communs en français
- Vêtements en français
- Adverbes en français
- Interjections en français
- Termes rares en français
- Termes familiers en français
- Noms communs ayant une orthographe invariable en français
- afar
- Adverbes en afar
- gaélique écossais
- Noms communs en gaélique écossais
- Lexique en gaélique écossais de l’anatomie
- néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Instruments de musique en néerlandais
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en occitan
- Adverbes en occitan
- Noms communs en occitan
- slovène
- Mots en slovène issus d’un mot en latin
- Noms communs en slovène
- Lexique en slovène de la musique
- tchèque
- Mots en tchèque issus d’un mot en latin
- Noms communs en tchèque
- Lexique en tchèque de la musique
- Formes de noms communs en tchèque