beata
:
Espéranto[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin beatus.
Adjectif [modifier le wikicode]
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | beata \be.ˈa.ta\ |
beataj \be.ˈa.taj\ |
Accusatif | beatan \be.ˈa.tan\ |
beatajn \be.ˈa.tajn\ |
beata \be.ˈa.ta\
Prononciation[modifier le wikicode]
- France (Toulouse) : écouter « beata [Prononciation ?] »
Ido[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du latin beatus.
Adjectif [modifier le wikicode]
beata \bɛ.ˈa.ta\
Italien[modifier le wikicode]
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | beato \be.ˈa.to\ |
beati \be.ˈa.ti\ |
Féminin | beata \be.ˈa.ta\ |
beate \be.ˈa.te\ |
beata \be.ˈa.ta\
- Féminin singulier de beato.
Verbe [modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe beare | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | ||
(féminin singulier) beata | ||
beata \be.ˈa.ta\
- Participe passé au féminin singulier du verbe beare.
Anagrammes[modifier le wikicode]
→ Modifier la liste d’anagrammes
Occitan[modifier le wikicode]
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
beata \be.ˈato̞\ |
beatas \be.ˈato̞s\ |
beata \be.ˈato̞\ féminin (graphie normalisée) (pour un homme, on dit : beat)
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | beat \be.'at\ |
beats \be.'at͡s\ |
Féminin | beata \be.'a.to̞\ |
beatas \be.'a.to̞s\ |
beata \be.ˈato̞\ féminin (graphie normalisée)
- Féminin singulier de beat.
Portugais[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Féminin de beato (« bienheureux »).
Nom commun [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel |
---|---|
beata | beatas |
beata \bjˈa.tɐ\ (Lisbonne) \bi.ˈa.tə\ (São Paulo) féminin
- (Religion) Bienheureuse, celle qui a été béatifiée par l’Église catholique.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Forme d’adjectif [modifier le wikicode]
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | beato | beatos |
Féminin | beata | beatas |
beata \bjˈa.tɐ\ (Lisbonne) \bi.ˈa.tə\ (São Paulo)
- Féminin singulier de beato.
Prononciation[modifier le wikicode]
- Lisbonne: \bjˈa.tɐ\ (langue standard), \bjˈa.tɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \bi.ˈa.tə\ (langue standard), \bi.ˈa.tə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \bi.ˈa.tɐ\ (langue standard), \bi.ˈa.tɐ\ (langage familier)
- Maputo: \bi.ˈa.tɐ\ (langue standard), \bi.ˈa.tɐ\ (langage familier)
- Luanda: \bjˈa.tɐ\
- Dili: \bjˈa.tə\
Références[modifier le wikicode]
- « beata », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Voir aussi[modifier le wikicode]
- beata sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
Catégories :
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Adjectifs en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en latin
- Lemmes en ido
- Adjectifs en ido
- italien
- Formes d’adjectifs en italien
- Lemmes en italien
- Verbes en italien
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Formes d’adjectifs en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Lexique en portugais de la religion
- Formes d’adjectifs en portugais