betreffen

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Allemand[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe[modifier | modifier le wikitexte]

betreffen transitif

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich
2e du sing. du
3e du sing. er es betrifft (pas er)
Prétérit 1re du sing. ich es betraf (pas ich)
Subjonctif II 1re du sing. ich es beträfe (pas ich)
Impératif 2e du sing.
2e du plur.
Participe passé betroffen sein
Auxiliaire sein
voir conjugaison allemande
  1. Concerner, être en relation avec.
  2. Concerner, intéresser, regarder.
    • Es betrifft jeden.
      Cela concerne tout un chacun.
    • Diese Affaire betrifft jeden von uns.
      Cette affaire concerne chacun de nous.

betreffen intransitif

  1. Concerner, toucher.
    • Die Firma ist von der Krise stark betroffen.
      L’entreprise est fortement touchée par la crise.

Synonymes[modifier | modifier le wikitexte]

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

  •  : écouter « betreffen »
  • Allmand : écouter « betreffen »

Néerlandais[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Composé de la particule inséparable “be” et du verbe “treffen”.

Verbe[modifier | modifier le wikitexte]

Présent Prétérit
ik betref betrof
jij betreft
hij, zij, het betreft
wij betreffen betroffen
jullie betreffen
zij betreffen
u betreft betrof
Auxiliaire Participe passé
hebben betroffen

betreffen transitif

  1. Concerner, être en relation avec, porter sur, toucher.
    • dit betreft jou : ceci te concerne.
    • wat mij betreft : en ce qui me concerne.
    • wat betreft : pour ce qui est de.
    • (Commerce) betreft: : objet :.

Synonymes[modifier | modifier le wikitexte]

Prononciation[modifier | modifier le wikitexte]

  • Pays-Bas : écouter « betreffen »