biegen
Allemand[modifier le wikicode]
Étymologie[modifier le wikicode]
- Du proto-germanique *beuganą, apparenté[1] à bücken (« pencher »), bow (« fléchir, s'incliner ») en anglais, buigen (« courber, fléchir ») en néerlandais.
Verbe [modifier le wikicode]
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich biege |
2e du sing. | du biegst | |
3e du sing. | er biegt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich bog |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich böge |
Impératif | 2e du sing. | biege! |
2e du plur. | biegt! | |
Participe passé | gebogen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
biegen \ˈbiːɡn̩\, \ˈbiːɡŋ̩\ (voir la conjugaison)
- Courber, arquer, cintrer, plier, fléchir.
Es ist Herbst (...) Das Crescendo der Farben, der Herbststurm, der die Bäume wiegt, der manche ihrer Äste biegt, andere bricht.
— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag)- C’est l’automne (...) Le crescendo des couleurs, la tempête d’automne qui berce les arbres, plie certaines branches et en brise d’autres.
Dérivés[modifier le wikicode]
- abbiegen (« tourner »)
- Biegemoment (« moment de flexion »)
- Bügel (« arc, cintre »)
- gebogen (« courbé, arqué, plié »)
- verbiegen (« plier, distordre »)
Prononciation[modifier le wikicode]
- Berlin : écouter « biegen [ˈbiːɡn̩] »
- Berlin : écouter « biegen [ˈbiːɡŋ̩] »
- Vienne : écouter « biegen [ˈbiːɡn̩] »
Références[modifier le wikicode]
- ↑ Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage