campus

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher
Voir aussi Voir aussi : Campus

Français[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Apparu en français pour la première fois en 1894, campus est un bel exemple des échanges entre les langues anglaise et française : le latin campus (« place », « large espace », « plaine ») avait donné champ en français, les États-Unis l’ont adopté tel quel - mais prononcé /kæm.pʌs/ - pour désigner un ensemble de bâtiments universitaires et le français l’a adopté à son tour dans ce sens - mais prononcé /kɑ̃.pys/. Comme le dit Henriette Walter, « l’anglais, langue germanique, a réussi le tour de force d’enrichir le français de termes … latins. »[1]

Nom commun[modifier | modifier le wikitexte]

Partie du campus de l’Université de Nottingham.

campus /kɑ̃.pys/ masculin invariable

  1. Vaste ensemble de bâtiments universitaires.
    • Retrouvez dans cette rubrique toutes les infos concernant la vie sur le campus : la culture, le sport, la restauration et logement, la santé et social. ([www.univ-tlse2.fr])

Références[modifier | modifier le wikitexte]

Latin[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

Sans doute à rattacher à capax (« étendu ») ; comparez avec la construction de son synonyme planum (« plaine ») et planus (« plat »).
Julius Pokorny [1] le rattache à un thème indo-européen commun *kam-p (« courber, tourner ») qui donne le grec ancien καμπή, kampế (« courbure »), κάμπτω, kámptô (« tourner, courber »), le lithuanien kampas (« coin »), l’anglo-saxon hof (« maison »), l’allemand Hof (« maison »). Le sens étymologique serait « vallée », espace courbe entre deux montagne → voir campana, « cloche », camur (« recourbé, camus »), camino (« bâtir en forme de four, creuser en forme de cheminée »), camella (« écuelle »), camera (« voute »), campso (« tourner autour »). Voyez également chemin qui, via le celte, partage sans doute le même radical.

Nom commun 1[modifier | modifier le wikitexte]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif campus campī
Vocatif campe campī
Accusatif campum campōs
Génitif campī campōrum
Datif campō campīs
Ablatif campō campīs

campus masculin

  1. Plaine, large espace.
    • aperto campo : en rase campagne.
  2. Campagne cultivée, champ, terrain, territoire.
    • campi Elysii : Champs-Elysées.
  3. (Absolument) Le Champ de Mars, au bord du Tibre, où se faisaient les élections, les exercices militaires, les jeux. (Par extension) Élections, comices, exercices.
  4. (Militaire) Champ de bataille.
  5. Champ d’action, théâtre.
    • nullum vobis sors campum dedit, in quo excurrere virtus posset, Cicéron : le sort ne vous a donné aucun champ d'action où votre mérite pût se déployer.

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Vocabulaire apparenté par le sens[modifier | modifier le wikitexte]

Dérivés dans d’autres langues[modifier | modifier le wikitexte]

Nom commun 2[modifier | modifier le wikitexte]

Cas Singulier Pluriel
Nominatif campus campī
Vocatif campe campī
Accusatif campum campōs
Génitif campī campōrum
Datif campō campīs
Ablatif campō campīs

campus masculin

  1. Hippocampe, cheval marin.

Références[modifier | modifier le wikitexte]

  1. Henriette Walter, Honni soit qui mal y pense, l’incroyable histoire d’amour entre le français et l’anglais