ce n’est pas à un vieux singe qu’on apprend à faire des grimaces
Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Sommaire |
[modifier] Français
Étymologie
Locution-phrase
ce n’est pas à un vieux singe qu’on apprend à faire des grimaces /sə nɛ pa a œ̃ vjø sɛ̃ʒ k‿ɔ̃.n‿a.pʁɑ̃ a fɛʁ de ɡʁi.mas/
- (Figuré) Ce n’est pas à un expert que l’on apprend sa spécialité.
Variantes
- ce n’est pas aux vieux singes qu’on apprend à faire la grimace
- on n’apprend pas aux vieux singes à faire la grimace
Dérivés
Traductions
- anglais : you can’t teach an old dog new tricks (en) (on ne peut pas apprendre de nouveaux tours à un vieux chien)
- espagnol : no puedes enseñarle nuevos trucos a un perro viejo (es) (on ne peut pas apprendre de nouveaux tours à un vieux chien)
- espéranto : al la fiŝo ne instruu naĝarton (eo) (n’apprends pas la natation au poisson)
- tchèque : neučíš starého kocoura myši chytat (cs) (on n’apprend pas au vieux chat à chasser les souris)
Voir aussi
- Liste de proverbes français, en annexe

- Proverbes en français, en annexe
