chourave

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Voir aussi : chou-rave, chouravé

Français[modifier le wikicode]

Étymologie[modifier le wikicode]

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun [modifier le wikicode]

Singulier Pluriel
chourave chouraves
\ʃu.ʁav\

chourave \ʃu.ʁav\ féminin

  1. Vol (larcin).
    • Un sale vice tout de même la chourave ! — (Alphonse Boudard, La Cerise, Plon, Paris, 1963)

Verbe [modifier le wikicode]

chourave \ʃu.ʁav\ invariable

  1. (Argot) Voler, s’approprier le bien d’autrui.
    • je vais chourave les photos de l'ancien proprio (coucou manu!) pour tenter de les poster ici… — (site www.guitariste.com, 4 août 2012)

Variantes orthographiques[modifier le wikicode]

Variantes[modifier le wikicode]

Forme de verbe [modifier le wikicode]

Voir la conjugaison du verbe chouraver
Indicatif Présent je chourave
il/elle/on chourave
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent que je chourave
qu’il/elle/on chourave
Imparfait
Impératif Présent (2e personne du singulier)
chourave

chourave \ʃu.ʁav\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe chouraver.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe chouraver.
    • Bisous à tous même aux ennemis, on chourave plus d’sacs même si tu m’vois à la gare. — (Timal, La 11, 2019)
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe chouraver.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe chouraver.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe chouraver.

Notes[modifier le wikicode]

L’infinitif en -aver est moins usité que celui invariable en -ave, issu du romani[1], [2].

Prononciation[modifier le wikicode]



Homophones[modifier le wikicode]

  1. « les verbes en -aver », forum du site ABC de la langue française, sujet lancé le 29 août 2004
  2. Nathalie Binisti, Marc Bordigoni, « Mon gadjo, le Gitan… », emprunt lexical et reconfiguration catégorielle, Paris III Sorbonne Nouvelle, 2002, page 5