claudo

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Aller à : navigation, rechercher

Latin[modifier | modifier le wikitexte]

Étymologie[modifier | modifier le wikitexte]

(Verbe 1) De clavis (« clé ») et clavus (« clou ») avec un /d/ épenthétique comme dans fundo ou tendo ; comparez avec le grec ancien κλείω, kleio (« fermer ») à partir de la même racine indoeuropéenne.
(Verbe 2) De claudus (« boiteux »).

Verbe 1[modifier | modifier le wikitexte]

claudō, infinitif : claudēre, parfait : clausī, supin : clausum /ˈklau̯.doː/ transitif (conjugaison)

  1. Clore, fermer, boucher.
    • Nec ita claudenda res est familiaris, ut eam benignitas aperire non possit, nec ita reseranda, ut pateat omnibus. (Cicéron)
      Il ne faut pas fermer sa bourse au point que la bienfaisance ne puisse l’ouvrir, ni l’ouvrir toute grande à tous.
    • oculos (lumina) claudere.
      Fermer les yeux.
    • Agmen claudere.
      Être à l’arrière-garde.
  2. Terminer, finir, achever.
    • Pars animam laqueo claudunt. (Ovide)
      Certaines personnes s'étranglent avec un lacet.
  3. Enclore, entourer, cerner, couper, barrer, arrêter, intercepter.
    • Sanguinem claudere. (Pline)
      Arrêter le sang.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Variantes orthographiques[modifier | modifier le wikitexte]

Antonymes[modifier | modifier le wikitexte]

Composés[modifier | modifier le wikitexte]

Dérivés[modifier | modifier le wikitexte]

Dérivés dans d’autres langues[modifier | modifier le wikitexte]

Verbe 2[modifier | modifier le wikitexte]

claudo, infinitif : claudĕre /ˈklau̯.do/ intransitif (conjugaison)

  1. Boiter.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Variantes orthographiques[modifier | modifier le wikitexte]

Apparentés étymologiques[modifier | modifier le wikitexte]

Références[modifier | modifier le wikitexte]